ЭТЦ-161

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

ЭТЦ-161 — цепной траншейный экскаватор, производившийся с 1961 по 1978 год Мыйзакюласким филиалом Таллинского экскаваторного завода на базе пневмоколёсного трактора МТЗ-50. Стал дальнейшим усовершенствованием предыдущих моделей ЭТН-123 — ЭТН-124. Основной задачей машины было создание траншей прямоугольного сечения под укладку кабелей[1][2]. Сокращение ЭТЦ означает Экскаватор Траншейный Цепной, в индексе 161 первые две цифры указывают глубину отрываемой траншеи в дециметрах (то есть 1,6 метра), последняя — номер модели[3][4].





История

В 1959 году на Таллинском экскаваторном заводе было развёрнуто производство лёгких траншейных экскаваторов ЭТН-123 на базе пневмоколёсных тракторов МТЗ-5. В 1961 году производство было перенесено в Мыйзакюла, где был организован филиал (Мыйзаклюаский цех) головного предприятия. До 1964 года в Мыйзакюла производилась модель ЭТН-124 на базе трактора МТЗ-5ЛС/МС.

В 1964 году на смену ЭТН-124 пришла новая модель, базовой машиной для которой стал новый, более мощный трактор МТЗ-50. Благодаря возросшей мощности базовой машины удалось увеличить глубину копания с 1,2 до 1,6 метров. Новая машина получила индекс ЭТЦ-161. Производство этой модели продолжалось до 1978 года (к этому времени Таллинский экскаваторный завод уже был преобразован в производственное объединение «Таллэкс»). За все годы было изготовлено 6271 машина. Но уже в 1975 году началось производство следующей модификации экскаватора — модели ЭТЦ-165. Производство последней (а именно ещё раз обновлённого варианта ЭТЦ-165А) продолжалось до 1989 года[1][2].

Внешние изображения
Экскаватор ЭТЦ-161[6].
[talleks.pri.ee/images/905_Copy_of_IMG_0001_resize_ETZ-161.jpg ЭТЦ-161 отрывает траншею (вид сзади).][5]
[talleks.pri.ee/images/475_335_IMG_0022_resize%5B1%5D.jpg ЭТЦ-161 (из собрания Линды Рохтла).]

Технические особенности

Цепной траншейный экскаватор ЭТЦ-161 может работать в минеральных грунтах I и II категорий без каменистых включений и предназначен для использования в населённых пунктах и при полевых работах, когда требуется частое перемещение машины своим ходом. Так же, как и предыдущие модели, экскаватор представляет собой самоходную землеройную машину, снабжённую скребковым рабочим органом. Рабочий орган навешивается сзади на базовый трактор. Впереди машины установлен бульдозерный отвал для закапывания траншеи и разравнивания грунта. Экскаватор снабжён гидравлическим ходоуменьшителем. Всё оборудование навешивается на базовую машину без переделки последней. При работе экскаватор движется вдоль отрываемой траншеи, глубина траншеи регулируется углом опускания рабочего органа. Подъём и опускание рабочего органа производится с помощью одного гидроцилиндра. Бульдозерный отвал приводится в действие отдельным гидроцилиндром.

От предыдущей версии (траншейного экскаватора ЭТН-124) новый экскаватор отличался в первую очередь более мощным базовым трактором, что позволило увеличить глубину траншеи до 1,6 метров. На новой машине установлена гидрофицированная трансмиссия рабочего хода, основанная на насосе НШ-32 и гидромоторе НПА-64. Бесступенчатое изменение скорости рабочего хода позволяет при отрывке траншеи выбирать оптимальную рабочую скорость.

Рабочий орган представляет собой однорядную втулочно-роликовую бесконечную цепь, расположенную на раме. Цепь снабжена ножами для резания грунта и скребками для выноса его из отрываемой траншеи. Заменой ножей и скребков можно устанавливать ширину траншеи на 0,2 и 0,4 метра. Цепь огибает ведущую звёздочку (смонтирована на редукторе привода рабочего органа) и направляющую звёздочку, снабжённую натяжным устройством. На раме расположены также два опорных ролика. Привод цепи рабочего органа осуществляется от двигателя трактора через специальный редуктор и турасный вал. Для предотвращения поломки механизма при встрече с непреодолимым препятствием в кинематической цепи имеется защитное устройство. Сверху рамы закреплёна штанга с башмаком, предназначенным для зачистки дна отрываемой траншеи. Удаление грунта с бермы траншеи производится с помощью двух шнековых конвейеров, устанавливаемых на раме в положении, определяемом глубиной копания и приводимых в действие рабочей цепью через трёхступенчатый редуктор. Машина может отрывать траншеи вдоль стен зданий вблизи от их стен[6][7].

Внешние изображения
Экскаватор ЭТЦ-161[8]
[www.techstory.ru/foto7/18/etc161_avat.gif ЭТЦ-161, вид сбоку, эскиз.]
[www.techstory.ru/foto7/18/etc161_est2.jpg ЭТЦ-161 со сменным баровым рабочим органом. Эстония, 2006 год. Фото Сильвера Куйка.]

Основные характеристики

В таблице приведены основные технические характеристики экскаватора ЭТЦ-161. Для сравнения рядом приводятся характеристики ЭТН-124[4][6][7].

Модель ЭТН-124 ЭТЦ-161
Базовая машина МТЗ-5ЛС/МС МТЗ-50
Глубина траншеи, м 1,200 1,600
Ширина траншеи, м 0,2 и 0,4
Марка двигателя Д-48Л/М Д-50
Мощность двигателя, л. с. (кВт) 50 (37) 55 (40)
Рабочая скорость, м/ч 0—300 0—400
Транспортная скорость, км/ч 1,93—22,4 1,64—25,8
Регулирование рабочей скорости гидравлическое
Регулирование транспортной скорости механическое
Тип рабочего органа скребковая цепь
Скорость рабочей цепи, м/с 0,64 и 1,16
Механизм подъёма рабочего
органа
гидравлический
Способ удаления грунта шнековый конвейер, в
обе стороны от траншеи
Транспортная длина, м 6,700 4,830
Транспортная ширина, м 2,000 2,130
Транспортная высота, м 2,000 3,580
Масса, кг 4530 4550
Тип движителя колёсный

Конструкцией экскаватора предусмотрена возможность установки сменного барового оборудования для работы с мёрзлыми грунтами, однако эффективная эксплуатация машины возможна только в условиях умеренного климата[8].

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "ЭТЦ-161"

Примечания

  1. 1 2 [www.mrmz.ru/article/v1/print/2.htm Траншейные экскаваторы: из истории строительной техники]. Выпуск № 1, статья № 2. ОАО Михневский ремонтно-механический завод. Проверено 1 октября 2013.
  2. 1 2 L. Juksaar. [tallinn.ester.ee/record=b2757650~S1*est Lugu Talleksist ja Talleksi erastamisest]. — Tallinn: „Koopia Kolm“, 2012. — Т. 1. — 415 с. — ISBN 9789949303533.
  3. З. Е. Гарбузов, В. М. Донской. Экскаваторы непрерывного действия. — Москва: «Высшая школа», 1987. — С. 11. — 288 с.
  4. 1 2 А. А. Изаксон, В. М. Донской, А. И. Филатов. Справочник молодого машиниста экскаватора. — Москва: «Высшая школа», 1979. — С. 7—8. — 272 с.
  5. B. Viiding. Vastuvõtuõhtu. — Tallinn: „Eesti raamat“, 1988. — 149 с.
  6. 1 2 3 4 Reymo Paumees. [talleks.pri.ee/?action=text&cat=224&ID=226 Tranšee-ekskavaatorid: ETZ-161] (эст.). Tallinna Ekskavaatoritehas. Проверено 16 ноября 2013.
  7. 1 2 В. А. Бауман и др. Машины для строительства промышленных, гражданских, гидротехнических сооружений и дорог. — 4 издание. — Москва: «Машиностроение», 1976. — Т. 1. — 502 с.
  8. 1 2 [www.techstory.ru/exco_mn/etc161_165_foto.htm Цепные траншейные экскаваторы ЭТЦ-161 и ЭТЦ-165]. TechStory.ru. Проверено 16 ноября 2013.
  9. P. Treier, E. Šknevski, R. Lattik, T. Suuressaar, J. Litovskaja. Tallinna Tööpunalipu ordeniga NSVL 50. aastapäeva nimeline Tootmiskoondis "Talleks". — Таллин: «Валгус», 1984. — 40 с.

Отрывок, характеризующий ЭТЦ-161

– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]
Кутузов тяжело вздохнул, окончив этот период, и внимательно и ласково посмотрел на члена гофкригсрата.