Эадвульф II

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эадвульф II
др.-англ. Eadwulf II
правитель Нортумбрии
878 — 913
Предшественник: Эгберт II
Преемник: Эалдред I
 
Рождение: неизвестно
Смерть: 913(0913)
Мать: Этельтрита
Дети: сыновья: Эалдред I, Ухтред, Аудульф, Осульф I

Эадвульф II (Адульф; др.-англ. Eadwulf II, лат. Adulf; погиб в 913) — правитель (возможно, король) Нортумбрии (878—913).



Биография

О происхождении Эадвульфа II упоминается в средневековой генеалогии одного из его потомков, графа Нортумбрии Вальтеофа. Согласно ей, Эадвульф II был сыном Этельтриты, дочери погибшего в 867 году в сражении с викингами нортумбрийского короля Эллы II. Однако здесь не упоминается о том, кто был отцом Эадвульфа II. Также историки отмечают, что генеалогия — достаточно поздний источник, свидетельства которого могут быть и недостоверными[1].

В средневековых хрониках сохранилось очень мало сведений о событиях, происходивших в Нортумбрии в конце IX века. Предполагается, что Эадвульф II мог унаследовать власть над Берницией после скончавшегося короля Эгберта II[2]. В этом случае под властью Эадвульфа должны были находиться только северные области Нортумбрии, в то время как более южные земли входили в состав скандинавского королевства Йорвик[en]. Граница между двумя королевствами проходила по реке Тайн, а резиденция Эадвульфа находилась в крепости Бомборо[3][4][5][6]. Смерть короля Эгберта II в средневековых источниках датируется 878 или 888 годом[3][7], но, по мнению современных историков, скорее всего, достоверной является более ранняя дата[2][8][9][10]. Первое датированное свидетельство об Эадвульфе II в нарративных источниках относится к периоду не позднее 899 или 900 года. В созданном в XII веке Симеоном Даремским жизнеописании[en] святого Кутберта Линдисфарнского упоминается, что Эадвульф был «другом» короля Уэссекса Альфреда Великого[11][12][13][14].

Высказывается мнение о том, что в 900-е годы, опираясь на помощь уэссекского короля Эдуарда Старшего, Эадвульф II смог поставить под свой контроль и земли скандинавского Йорвика[4]. Такой вывод делается на основании нумизматических данных. Известно, что между 905 и 910 годом в Йорке вместо монет с именами местных скандинавских правителей начали чеканиться монеты с распространённой в англосаксонской Британии легендой «Грош святого Петра». На этих монетах не упоминаются имена каких-либо правителей, что, возможно, связано с отсутствием в то время в Йорвике суверенного монарха. Возможно, что тем англосаксонским властителем, по приказу которого началось изготовление таких монет, мог быть именно Эадвульф II[15]. Предполагается, что после мятежа йоркских скандинавов, подавленного в 910 году королём Эдуардом Старшим, южные районы Нортумбрии были непосредственно включены во владения Эадвульфа[16].

Подтверждением распространения власти Эадвульфа II на всю территорию Нортумбрии может служить и его титул, упоминаемый в ирландских анналах — «король северных саксов»[6][17]. Предшественники же Эадвульфа II в трудах средневековых авторов назывались только владельцами «земель за [рекой] Тайн» (то есть Берниции)[5]. Вероятно, что содержащиеся в средневековых источниках свидетельства о трёх годах правления Эадвульфа II, должны относиться только к периоду, когда он властвовал уже над всей Нортумбрией[16]. В то же время в англосаксонских источниках Эадвульф II наделён только титулом «наместник Бамборо»[18]. Возможно, это должно свидетельствовать о том, что к концу жизни Эадвульф признал над собой верховную власть короля Эдуарда Старшего, получив взамен должность элдормена Берниции[3][12].

Эадвульф II погиб в 913 году[2][6]. Об этом как о важном событии того времени сообщается как в хронике англосакса Этельварда[18][19], так и в источниках ирландского происхождения, таких как «Анналы Ульстера», «Анналы Клонмакнойса» и «Фрагментарные анналы Ирландии»[17][20]. По свидетельству средневековых хроник, Эадред, сын Риксине, вторгся во владения Эадвульфа, убил нортумбрийского правителя, захватил его жену и укрылся на землях монашеской общины Святого Кутберта в Южной Нортумбрии[21].

В источниках упоминается о четырёх сыновьях Эадвульфа II. Первый из них, Эалдред I[en], унаследовал отцовские владения[10][21][22][23]. Второй, Ухтред[en], был соправителем старшего брата[24]. По свидетельству «Англосаксонской хроники», в 920 году они оба признали себя вассалами уэссекского короля Эдуарда Старшего[2][6][14]. Ещё один сын Эадвульфа II, Аудульф, отождествляется с «королём северных саксов» Этельвульфом, о смерти которого в 934 году сообщается в «Анналах Клонмакнойса»[25][26]. Последний сын, Осульф I[en], упоминаемый в трактате «Нортумбрия после бриттов» (лат. De Northumbria post Britannos), вероятно являлся одним лицом с одноимённым «верховным наместником» Берниции, деятельность которого относится к 934—954 годам[1]. Потомки Эадвульфа II правили нортумбрийскими землями вплоть до 1067 года[3].

Напишите отзыв о статье "Эадвульф II"

Примечания

  1. 1 2 McGuigan N. [www.academia.edu/10247408/%C3%86lla_and_the_Descendants_of_Ivar_Politics_and_Legend_in_the_Viking_Age Ælla and the descendants of Ivar: politics and legend in the Viking Age] // Northern History. — 2015. — № 52 (1). — P. 24—26.
  2. 1 2 3 4 Глебов А. Г. Англия в раннее средневековье. — СПб.: Евразия, 2007. — С. 194. — ISBN 978-5-8071-0166-9.
  3. 1 2 3 4 Ashley M. The Mammoth Book of British Kings & Queens. — London: Robinson, 1998. — P. 295. — ISBN 1-8411-9096-9.
  4. 1 2 Hudson B. [books.google.ru/books?id=fH0mL0m95fsC Viking Pirates and Christian Princes: Dynasty, Religion and Empire in the North Atlantic]. — Oxford: Oxford University Press, 2005. — P. 21. — ISBN 0-19-516237-4.
  5. 1 2 Rollason D. [books.google.ru/books?id=4mSogG6ZqN4C Northumbria, 500—1100: Creation and Destruction of a Kingdom]. — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — P. 213. — ISBN 0-521-81335-2.
  6. 1 2 3 4 The Wiley Blackwell encyclopedia of Anglo-Saxon England, 2014, p. 56.
  7. Kirby D. P. [books.google.ru/books?id=wCQqKQIrSYUC The Earliest English Kings]. — London-New York: Routledge, 2000. — P. 175—177. — ISBN 978-0-415-24211-0.
  8. Хилл П. Альфред Великий и его война с викингами. — СПб.: Евразия, 2014. — С. 118. — ISBN 978-5-91852-079-6.
  9. Cannon A. H. [books.google.ru/books?id=FKhB1kiXq7YC The Kings and Queens of Britain]. — Oxford: Oxford University Press, 2009. — P. 37. — ISBN 978-0-19-955922-0.
  10. 1 2 The Wiley Blackwell encyclopedia of Anglo-Saxon England, 2014, p. 526.
  11. Симеон Даремский. История святого Кутберта (глава 22).
  12. 1 2 Англосаксонская хроника / Метлицкая З. Ю.. — СПб.: Евразия, 2010. — С. 198. — ISBN 978-5-91852-013-0.
  13. Woolf A., 2007, p. 142—143.
  14. 1 2 [www.pase.ac.uk/jsp/DisplayPerson.jsp?personKey=7798&startOpen=yes Eadwulf 16] (англ.). Prosopography of Anglo-Saxon England. Проверено 13 апреля 2016.
  15. Downham C., 2007, p. 85—86.
  16. 1 2 Downham C., 2007, p. 88.
  17. 1 2 Анналы Ульстера (год 913.1); Анналы Клонмакнойса (год 904); Фрагментарные анналы Ирландии (№ 456).
  18. 1 2 Этельвард. Хроника (книга IV, глава 4).
  19. [www.pase.ac.uk/jsp/ASC/person.jsp?personKey=13344 Eadwulf 28] (англ.). Prosopography of Anglo-Saxon England. Проверено 13 апреля 2016.
  20. Downham C., 2007, p. 82.
  21. 1 2 Hudson B. T. [www.oxforddnb.com/index/39/101039225 Ealdred (d. 933?), leader of the Northumbrians] // Oxford Dictionary of National Biography. — Oxford: Oxford University Press, 2004. — Vol. XVII. — P. 551—552.
  22. Woolf A., 2007, p. 139.
  23. [www.pase.ac.uk/jsp/ASC/person.jsp?personKey=7797 Ealdred 27] (англ.). Prosopography of Anglo-Saxon England. Проверено 13 апреля 2016.
  24. [www.pase.ac.uk/jsp/ASC/person.jsp?personKey=9338 Uhtred 6] (англ.). Prosopography of Anglo-Saxon England. Проверено 13 апреля 2016.
  25. Анналы Клонмакнойса (год 928).
  26. Woolf A., 2007, p. 164—165.

Литература

  • Downham C. [books.google.ru/books?id=j-sWAQAAIAAJ Viking Kings of Britain and Ireland. The Dynasty of Ívarr to A.D. 1014]. — Edinburg: Dunedin Academic Press, 2007. — 338 p. — ISBN 978-1-9037-6589-0.
  • Hall R. [books.google.ru/books?id=phBUAQAAQBAJ A kingdom too far: York in the early tenth century] // Edward the Elder 899—924 / Higham, N. J., Hill, D. H. — London: Routledge, 2013. — P. 188—199. — ISBN 978-1-1363-4941-6.
  • Higham N. J. [books.google.ru/books?id=KIplQgAACAAJ The Kingdom of Northumbria AD 350—1100]. — Stroud: Sutton, 1993. — 296 p. — ISBN 978-0-8629-9730-4.
  • Lapidge M., Blair J., Keynes S., Scragg D. [books.google.ru/books?id=tZkzAQAAQBAJ The Wiley Blackwell encyclopedia of Anglo-Saxon England]. — Chichester: Wiley Blackwell, 2014. — 584 p. — ISBN 978-0-470-65632-7.
  • Williams A., Smyth A. P., Kirby D. P. [books.google.ru/books?id=jR376Dp1OFIC A Bibliographical Dictionary of Dark Age Britain (England, Scotland and Wales c. 500 — c. 1050)]. — London: Seaby, 1991. — P. 114. — ISBN 1-8526-4047-2.
  • Woolf A. [books.google.ru/books?id=7d1SP6ztlq0C From Pictland to Alba. 789—1070]. — Edinburg: Edinburg University Press, 2007. — 384 p. — ISBN 978-0-7486-1233-8.

Отрывок, характеризующий Эадвульф II

– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.
Проходя через Хамовники (один из немногих несгоревших кварталов Москвы) мимо церкви, вся толпа пленных вдруг пожалась к одной стороне, и послышались восклицания ужаса и омерзения.
– Ишь мерзавцы! То то нехристи! Да мертвый, мертвый и есть… Вымазали чем то.
Пьер тоже подвинулся к церкви, у которой было то, что вызывало восклицания, и смутно увидал что то, прислоненное к ограде церкви. Из слов товарищей, видевших лучше его, он узнал, что это что то был труп человека, поставленный стоймя у ограды и вымазанный в лице сажей…
– Marchez, sacre nom… Filez… trente mille diables… [Иди! иди! Черти! Дьяволы!] – послышались ругательства конвойных, и французские солдаты с новым озлоблением разогнали тесаками толпу пленных, смотревшую на мертвого человека.


По переулкам Хамовников пленные шли одни с своим конвоем и повозками и фурами, принадлежавшими конвойным и ехавшими сзади; но, выйдя к провиантским магазинам, они попали в середину огромного, тесно двигавшегося артиллерийского обоза, перемешанного с частными повозками.
У самого моста все остановились, дожидаясь того, чтобы продвинулись ехавшие впереди. С моста пленным открылись сзади и впереди бесконечные ряды других двигавшихся обозов. Направо, там, где загибалась Калужская дорога мимо Нескучного, пропадая вдали, тянулись бесконечные ряды войск и обозов. Это были вышедшие прежде всех войска корпуса Богарне; назади, по набережной и через Каменный мост, тянулись войска и обозы Нея.
Войска Даву, к которым принадлежали пленные, шли через Крымский брод и уже отчасти вступали в Калужскую улицу. Но обозы так растянулись, что последние обозы Богарне еще не вышли из Москвы в Калужскую улицу, а голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки.
Пройдя Крымский брод, пленные двигались по нескольку шагов и останавливались, и опять двигались, и со всех сторон экипажи и люди все больше и больше стеснялись. Пройдя более часа те несколько сот шагов, которые отделяют мост от Калужской улицы, и дойдя до площади, где сходятся Замоскворецкие улицы с Калужскою, пленные, сжатые в кучу, остановились и несколько часов простояли на этом перекрестке. Со всех сторон слышался неумолкаемый, как шум моря, грохот колес, и топот ног, и неумолкаемые сердитые крики и ругательства. Пьер стоял прижатый к стене обгорелого дома, слушая этот звук, сливавшийся в его воображении с звуками барабана.
Несколько пленных офицеров, чтобы лучше видеть, влезли на стену обгорелого дома, подле которого стоял Пьер.
– Народу то! Эка народу!.. И на пушках то навалили! Смотри: меха… – говорили они. – Вишь, стервецы, награбили… Вон у того то сзади, на телеге… Ведь это – с иконы, ей богу!.. Это немцы, должно быть. И наш мужик, ей богу!.. Ах, подлецы!.. Вишь, навьючился то, насилу идет! Вот те на, дрожки – и те захватили!.. Вишь, уселся на сундуках то. Батюшки!.. Подрались!..
– Так его по морде то, по морде! Этак до вечера не дождешься. Гляди, глядите… а это, верно, самого Наполеона. Видишь, лошади то какие! в вензелях с короной. Это дом складной. Уронил мешок, не видит. Опять подрались… Женщина с ребеночком, и недурна. Да, как же, так тебя и пропустят… Смотри, и конца нет. Девки русские, ей богу, девки! В колясках ведь как покойно уселись!
Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.