Эберау

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ярмарка
Эберау
Eberau
Страна
Австрия
Федеральная земля
Бургенланд
Округ
Координаты
Бургомистр
Вальтер Штробль
(АНП)
Площадь
30.7 км²
Высота центра
215 м
Официальный язык
Население
967 человек (2005)
Часовой пояс
Почтовый индекс
7521
Автомобильный код
GS
Официальный код
1 04 03
Официальный сайт

[www.eberau.at rau.at]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Эберау (нем. Eberau) — посёлок (нем. Gemeinde) в Австрии, в федеральной земле Бургенланд.

Входит в состав округа Гюссинг. Население составляет 967 человек (на 31 декабря 2005 года). Занимает площадь 30,7 км². Официальный код10403.



Политическая ситуация

Бургомистр коммуны — Вальтер Штробль (АНП) по результатам выборов 2007 года.

Совет представителей коммуны (нем. Gemeinderat) состоит из 15 мест.

  • АНП занимает 11 мест.
  • СДПА занимает 4 места.

Напишите отзыв о статье "Эберау"

Ссылки

  • [www.eberau.at Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Эберау

Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Эберау&oldid=68784114»