Эберхард II (граф Вюртемберга)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эберхард II
нем. Eberhard II der Greiner
граф Вюртемберга
1344 — 15 марта 1392
Соправитель: Ульрих IV (1344 — 1362)
Предшественник: Ульрих III
Преемник: Эберхард III
Наследник: Ульрих
ландфогт в Нижней Швабии
 
Рождение: после 1315
Смерть: 15 марта 1392(1392-03-15)
Штутгарт
Род: Вюртембергский дом
Отец: Ульрих III
Мать: София фон Пфирт
Дети: Ульрих

Эберхард II Сварливый (нем. Eberhard II der Greiner; после 1315 — 15 марта 1392, Штутгарт) — граф Вюртемберга с 1344. Внук Эберхарда I Светлого, сын Ульриха III.

Вступил в управление Вюртембергом вместе со своим братом Ульрихом IV. Всю жизнь Эберхард II посвятил приумножению своих владений, используя для этого все возможные средства. Уплатив долги деда и отца, он приобрёл ряд владений.

В 1361 году он принудил брата отказаться от соучастия в управлении, а в 1366 году, после его смерти, стал единственным владетелем всего графства Вюртембергского. Благодаря помощи императору Карлу IV он занял должность ландфогта в Нижней Швабии. В этом качестве он был опасным врагом имперских городов, так как в его руках находился сбор разных доходов.

В 1372 году вспыхнула война швабских городов, объединившихся в Швабский союз, с Эберхардом II. Эберхард II заключил мир и был лишён должности ландфогта. Однако в дальнейшем война возобновилась и в итоге окончилась 25 августа 1388 года победой Эберхарда II в битве при Дёффингене.
В этой битве был убит сын графа Ульрих (нем.).


Напишите отзыв о статье "Эберхард II (граф Вюртемберга)"



Ссылки

Отрывок, характеризующий Эберхард II (граф Вюртемберга)

– Глянь ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера солдата, который с офицером подошел к цепи и что то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко! Аж хранцуз то за ним не поспевает. Ну ка ты, Сидоров!
– Погоди, послушай. Ишь, ловко! – отвечал Сидоров, считавшийся мастером говорить по французски.
Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.