Эбрард, Иоганн Генрих Август

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эбрард»)
Перейти к: навигация, поиск

Иоганн Генрих Август Эбрард (нем. Johann Heinrich August Ebrard; 18 января 1818, Эрланген — 23 июля 1888, Эрланген) — немецкий богослов и беллетрист, профессор реформатского богословия в Цюрихе и Эрлангене.



Биография

Август Эбрард происходил из семьи бежавших из Лангедока гугенотов; образование получил в своём родном городе и в Берлине, затем в частной семье; по окончании стал в 1841 году приват-доцентом Эрлангенского университета, затем профессором богословия в Цюрихском университете (1844 год).

В 1847 году он был назначен профессором богословия в Эрлангене, но подал в отставку с этой должности в 1861 году; в 1875 году стал пастором французской реформатской церкви в том же городе.

В качестве советника консистории в Шпейере принимал деятельное участие в управлении протестантской церковью в Пфальце. Ему пришлось вступить в борьбу с партией, которая стояла на чисто лютеранской точке зрения, и удалось добиться признания так называемого «видоизменённого» (variata) аугсбургского исповедания, против которого выступала эта партия. Выработанная Эбрардом книга церковных песнопений была принята главным синодом, но встретила оппозицию со стороны либералов. Это заставило Эбрарда вернуться к профессуре в Эрлангенском университете.

Главные сочинения Эбрарда: «Wissenschaftliche Kritik der evangelischen Geschichte» (Франкфурт, 1842); «Das Dogma vom heiligen Abendmahl und seine Geschichte» (Франкфурт, 1845—46); «Christliche Dogmatik» (Кенигсберг, 1851—52); «Praktische Theologie» (Кенигсберг, 1856); «Handbuch der Kirchen- und Dogmengeschichte» (Эрланген, 1865—67); «Die iroschottische Missionskirche des VI—VIII Jahrhunderts» (Гютерсло, 1873); «Apologetik» (1881—82); «Bonifatius, der Zerstörer des Columbanischen Christenthums auf dem Festland» (Гютерсло, 1882); «Peter Lotich der Jüngere» (с переводом избранных стихотворений, Гютерсло, 1883); «Christian-Ernst von Brandenburg-Bayreuth» (Гютерсло, 1885); «Reformiertes Gesangbuch» (Галле, 1890); «Der Brief Pauli an die Römer» (Лейпциг, 1890).

Под псевдонимом Готфрид Фламберг (нем. Gottfried Flammberg) Эбрард издал драмы: «Duplessis-Mornay» (Франкфурт, 1859), «Rudolf von der Pfalz» (Франкфурт, 1860), «Hermann» (Эрланген, 1861) и сборники стихотворений «Ein Leben in Liedern» (Эрланген, 1872) и «Ein Totentanz» (Вернигероде, 1884). Под псевдонимом Кристиан Дойч (нем. Christian Deutsch) вышла его драма «Stephan Klinger» (Франкфурт, 1872). Оставил автобиографическое сочинение «Lebensführungen. In jungen Jahren» (Гютерсло, 1888).

Напишите отзыв о статье "Эбрард, Иоганн Генрих Август"

Литература

Отрывок, характеризующий Эбрард, Иоганн Генрих Август

Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.