Эвакуационный знак пожарной безопасности

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эвакуационный знак пожарной безопасности — знак пожарной безопасности, предназначенный для регулирования поведения людей при пожаре в целях обеспечения их безопасной эвакуации, в том числе световой пожарный оповещатель[1]:п. 2.7. Среди световых пожарных оповещателей выделяются светоуказатели направления движения.[2] Знак безопасности — знак, предназначенный для предупреждения человека о возможной опасности, запрещении или предписании определенных действий, а также для информации о расположении объектов, использование которых связано с исключением или снижением последствий опасных и (или) вредных производственных факторов[3].





Цветографическое исполнение светоуказателей

ISO 7001 предусматривает знак «Выход» для указания и обозначение места выхода или маршрута, рекомендуемого для того, чтобы выйти из какого-либо помещения. Область применения: общественные места, учреждения и общественные службы, карты, справочники, путеводители, транспортные средства.[4] Знак был разработан в 1982 году Юкио Ота.[5]

Вертикальный размер поля пиктограммы знака безопасности в зависимости от дистанции распознавания знака определяется по формуле: h=l/Z, где l — расстояние различения; h — минимальная высота знака; Z — коэффициент равный 100 для знаков освещенных извне и 200 — для знаков освещенных изнутри.[1]:п. В.2

Влияние дыма

Согласно ГОСТ 12.1.004-91 «Пожарная безопасность. Общие требования», предельной видимостью в результате задымления считается расстояние в 20 метров. Отсюда и вытекает минимальное нормативное расстояние для световых пожарных оповещателей — 20 метров.[6]

При пожарах с сильным задымлением 60 % людей пытаются пройти сквозь дым. Путь пройденный ими в задымленной атмосфере составляет немногим более 10 м. Из этого следует, что расстояние между указателями на путях эвакуации должно быть не более 15 м.[7]:с. 97

В основном дым скапливается у потолка, где он может мешать различимости высоко расположенных знаков безопасности. Для случаев, когда дым является важнейшим фактором, знаки безопасности, указывающие безопасный путь эвакуации должны дополнительно располагаться у пола. Не должны использоваться знаки безопасности, освещаемые извне. Яркость любой зоны цветной поверхности знаков, указывающих безопасный путь эвакуции должна быть не менее 10 кд/м² (для знаков у которых не учитывается влияние дыма в аварийном режиме яркость должна быть 2 кд/м²[8]:п.10.3.1), при этом должна исключаться яркостная перегрузка.[8]:п.11

Отдельные исследования указывают, что указатель, снабженный собственной внутренней подсветкой, может быть виден на расстоянии в 2,5 раза большем, чем освещаемый наружным источником.[9]

При показателе ослабления задымленного воздуха меньше 0,2 м−1 (расстояние предельной видимости 12 м) и отсутствии освещения на расстоянии 2 м фотолюминесцентные знаки соответствующие ТУ 26662-001-0115261591-2010, ГОСТ Р12.2.143-2002, хорошо различимы первые 2 минуты, далее их различимость резко падает. При показателе ослабления больше 0,3 м−1 (расстояние предельной видимости 5 м) фотолюминесцентные знаки практически не видны.[10]

Конструкция

Пассивные фотолюминесцентные знаки на самоклеящейся основе с эффектом самосвечения продолжительностью до 14 часов.

Знаки без встроенного источника резервного электропитания. Используется напряжение 220 В, 24 В или 12 В переменного тока, 12 или 24 В постоянного тока. Питание 220 В имеют, как правило, устаревшие конструкции, в которых используются лампы накаливания или люминесцентные лампы.

Знаки со встроенным источником резервного электропитания (аккумулятором). Основное электропитание осуществляется от сети переменного тока 220В. Время работы от встроенного аккумулятора варьируется от 1 до 6 часов. Такие знаки имеют два режима работы (один из двух, либо оба). Первый — знак светится при наличии сетевого напряжения и продолжает светиться при его пропадании, второй — знак погашен при наличии сети и загорается при её пропадании.[11]

Россия

Знаки безопасности с внутренним электрическим освещением в отраслевых сводах правил назваются световыми указателями и световыми оповещателями.

Для эвакуационных знаков безопасности следует использовать зелёный цвет.[12]:п. 5.1.6 Текст поясняющих надписей должен быть выполнен на русском языке. Допускается на знаке безопасности вместе с текстом надписи на русском языке выполнять аналогичный текст надписи на английском языке (например «ВЫХОД» и «EXIT»).[12]:п. 6.6.1 Эвакуационные знаки безопасности и знаки пожарной безопасности, размещенные на пути эвакуации должны быть выполнены с внешним или внутренним освещением (подсветкой) от аварийного источника электроснабжения или (и) с применением фотолюминесцентных материалов. Знаки для обозначения эвакуационных выходов из зрительных залов, коридоров и других мест без освещения должны быть объемными с внутренним электрическим освещением от автономного питания и от сети переменного тока.[12]:п. 6.1.4 Знаки «Выход» и «Запасный выход» должны размещаться только над дверями, ведущими к выходу.[12]:п. 6.2.2

Световые указатели входят в систему аварийного освещения здания. При этом требования к конструкции световых указателей отличаются от требований к эвакуационным светильникам. Световые указатели должны соответствовать ГОСТ Р 12.4.026-2001.[13]:п. 7.114 Питание световых указателей в нормальном режиме должно производиться от источника, независимого от источника питания рабочего освещения; в аварийном режиме переключаться на питание от третьего независимого источника, например — встроенную в светильник аккумуляторную батарею. Продолжительность работы световых указателей должна быть не менее 1 ч.[13]:п. 7.111

В систему оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре могут входить:

  • эвакуационные знаки пожарной безопасности, указывающие направление движения;
  • световые оповещатели, указывающие направление движения людей, с изменяющимся смысловым значением;
  • световые оповещатели «Выход».[1]:Таблица 1

Эвакуационные знаки пожарной безопасности, принцип действия которых основан на работе от электрической сети, должны включаться одновременно с основными осветительными приборами рабочего освещения.[1]:п. 5.1

Эвакуационные знаки по ГОСТ Р 12.4.026-2001

Эвакуационные знаки по ISO 7010

Варианты исполнения

Напишите отзыв о статье "Эвакуационный знак пожарной безопасности"

Примечания

  1. 1 2 3 4 СП 3.13130.2009 Системы противопожарной защиты. Система оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре. Требования пожарной безопасности
  2. ГОСТ Р 53325-2012 ГОСТ Р 53325-2012 Техника пожарная. Технические средства пожарной автоматики. Общие технические требования и методы испытаний 6.1.1
  3. ГОСТ 12.0.002-80* ССБТ. Термины и определения
  4. ГОСТ Р 51885-2002 (ИСО 7001:1990) ЗНАКИ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ДЛЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ МЕСТ
  5. [mydnafragrance.com/perfume/international-fight-over-the-exit-sign.html Perfume News :: International fight over the exit sign — Discount Perfume | Cologne| Fragrance |News]
  6. [markevich.by/wp-content/uploads/Files/Problemy%20razmewenija%20pozharnyh%20opovewatelej.pdf Богданович П.А. Проблемы размещения пожарных оповещателей]
  7. Бубырь Н. Ф. (ред) Эксплуатация установок пожарной автоматики — М.:Стройиздат, 1986
  8. 1 2 Аварийное освещение. Стандарт MKO CIE S 020/E:2007
  9. Драйздел Д. Введение в динамику пожарных рисков — М.:Стройиздат,1990 С.373
  10. [agps-2006.narod.ru/ttb/2011-1/05-01-11.ttb.pdf В. Б. Цветков, В. Ф. Серегин, Д. Ю. Ципенюк, Р. Г. Аванесов Исследование распространения светового сигнала от фотолюминисцентных указательных знаков в условиях задымления]
  11. [agps-2006.narod.ru/esb/sem_6/esb-6-1.pdf А. Н. Членов, А. Ф. Шакирова, П. А. Орлов СОСТОЯНИЕ РАЗРАБОТКИ И ПРОИЗВОДСТВА ПОЖАРНЫХ УКАЗАТЕЛЕЙ ВЫХОДА И НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ]
  12. 1 2 3 4 ГОСТ Р 12.4.026-2001 Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний
  13. 1 2 СП 52.13330.2011 Естественное и искусственное освещение. Актуализированная редакция СНиП 23-05-95*

Отрывок, характеризующий Эвакуационный знак пожарной безопасности

– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.