Эванс, Андреа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андреа Эванс
Andrea Evans
Имя при рождении:

Андреа Линн Эванс

Дата рождения:

18 июня 1957(1957-06-18) (66 лет)

Место рождения:

Орора, Иллинойс, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актриса

Карьера:

1978—наст.время

Андреа́ Линн Э́ванс-Родри́гес (англ. Andrea Lynn Evans-Rodriguez; 18 июня 1957, Орора, Иллинойс, США[1][2]) — американская актриса.



Биография

Андреа Линн Эванс родилась 18 июня 1957 года в Ороре (штат Иллинойс, США).

Андреа дебютировала в кино в 1978 году, сыграв роль Фэй Моррисон Уилер в эпизоде «Часть 3: Город» мини-сериала «Пробуждение земли (англ.)». В 1978—2011 года Эванс играла роль Тины Лорд (англ.) в мыльной опере «Одна жизнь, чтобы жить», за которую она получила номинацию на премии «Молодой актёр» (1981), три номинации на премию «Дайджест мыльных опер» (2 в 1986, 1988) и номинацию на дневную премию «Эмми» (1988).

В 1981—1983 года Андреа была замужем за актёром Уэйном Мэсси (англ.) (род.1947). С 10 января 1998 года Эванс замужем во второй раз за адвокатом Стивеном Родригесом (род.1950), с которым она встречалась 3 года до их свадьбы. У супругов есть приёмная дочь — Кайли Линн Родригес (род.09.05.2004).

Напишите отзыв о статье "Эванс, Андреа"

Примечания

  1. [www.filmreference.com/film/23/Andrea-Evans.html Andrea Evans profile at FilmReference.com]
  2. [replay.web.archive.org/20090601021854/www.soapoperadigest.com/soapstarstats/andreaevansbio/ Soap Star Stats: Andrea Evans - SoapOperaDigest.com]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Эванс, Андреа

– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.