Эвридика

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эвридика (жена Орфея)»)
Перейти к: навигация, поиск
Эвридика
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эвриди́ка (Евридика, др.-греч. Εὐρυδίκη) — в древнегреческой мифологии одна из дриад (лесная нимфа), известная как жена легендарного мифического певца и музыканта Орфея[1].

(По некоторым[уточнить] версиям, дочь Аполлона[2].)

Эвридика была очарована творчеством влюбившегося в неё Орфея и они поженились[3]. Однако супружеская жизнь молодых была недолгой[4].

Существуют различные вариации происшедшего[5], ниже приводится представляющее основной контекст повествования.

Эвридика умерла от укуса ядовитой змеи. Это произошло, когда она с подругами-нимфами водила хороводы в лесу[6]. По версии приводимой в «Георгиках» Вергилия (и только там), её, прельстившись, преследовал Аристей, когда она наступила на змею[7].

Сильно любивший её супруг Орфей был безутешен и не мог примириться с утратой[4].

Чтобы вернуть её, он отправился в подземное царство мёртвых, куда ему удалось попасть, используя своё творчество, с помощью которого ему также удалось достичь согласия Аида и Персефоны отпустить Эвридику[4].

Однако, выводя её оттуда, Орфей, не совладав с собой — идёт ли она за ним? — оглянулся на неё, чем нарушил поставленное ему богами условие, и Эвридика навсегда осталась в царстве теней[1][8].

И оставшись сам, Орфей хранил ей верность[9]. После его гибели их души встретились в Царстве Мёртвых, теперь они могли быть неразлучны[9].





Образ в искусстве

Эвридика, покинувшая царство теней, идеал женской красоты трубадуров: она высока и стройна, у неё гибкая нежная шея, округлые плечи и белокурые волосы.

— Даркевич[10]
Живопись
Литература

"Орфей и Эвридика", поэма Чеслава Милоша (2003)

Музыка

песня «Эвридика» советской рок-группы «Диалог», альбом «Диалог 3», 1988 год

Скульптура
Театр
Кинематограф

Напишите отзыв о статье "Эвридика"

Примечания

  1. 1 2 Эвридика // БСЭ
  2. Первый Ватиканский мифограф I 75, 1
  3. [www.vcu.edu/engweb/webtexts/eurydice/eurydicemyth.html Myth of Orpheus and Eurydice]
  4. 1 2 3 [mifolog.ru/books/item/f00/s00/z0000033/st109.shtml Орфей и Эвридика] по поэме Овидия «Метаморфозы» в изложении из кн.: Н. А. Кун. Легенды и мифы Древней Греции (1989)
  5. antiquites.academic.ru/2150/Эвридика
  6. [www.mifinarodov.com/e/evridika.html Эвридика]
  7. Вергилий. Георгики IV 456—459; Фульгенций. Мифологии III 10 // Комментарий Д. О. Торшилова в кн. Гигин. Мифы. СПб, 2000. С.197
  8. [www.mgl.ru/library/92/History_of_Greece_Orpheus_Eurydice.html Имре Тренчени-Вальдапфель. Орфей и Эвридика // Н. Н. Трухина, А. Л. Смышляев. Хрестоматия по истории Древней Греции. Издательство «греко-латинский кабинет». www.mgl.ru]
  9. 1 2 [mifolog.ru/books/item/f00/s00/z0000033/st110.shtml Смерть Орфея] в изложении из кн.: Н. А. Кун. Легенды и мифы Древней Греции (1989)
  10. [popular.academic.ru/3477/Эвридика Эвридика]

Литература

  • Irene Masing-Delic. Replication or Recreation? The Eurydice Motif in Nabokovʼs Russian Oeuvre. — Russian Literature, 70, 2011, № 3, 391—414.

Ссылки

  • [antiquites.academic.ru/2150/Эвридика Античный мир. Словарь-справочник]
  • [www.naexamen.ru/izlozhenija/ob_orfee_i_evridike_iz_kn_mify_drevnej_ellady_nemirovskij.shtml Орфей и Эвридика] по кн.: А. И. Немировский. Мифы Древней Эллады
  • [mifolog.ru/books/item/f00/s00/z0000033/st109.shtml Орфей и Эвридика] по поэме Овидия «Метаморфозы» в изложении из кн.: Н. А. Кун. Легенды и мифы Древней Греции (1989)
  • www.mgl.ru/library/92/History_of_Greece_Orpheus_Eurydice.html
  • [www.romeo-juliet-club.ru/lovemuseum/orfeo.html Орфей и Эвридика ] — сюжет мифа и история его героев в литературе, музыке, изобразительном искусстве.
  • [sschool8.narod.ru/91_Orpheus/Kart.htm Картины, Орфей и Эвридика]

Отрывок, характеризующий Эвридика

Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!