Эггерс, Якоб фон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Якоб фон Эггерс
швед. Jacob von Eggers

Якоб фон Эггерс
Дата рождения

25 декабря 1704(1704-12-25)

Место рождения

Дерпт

Дата смерти

12 января 1773(1773-01-12) (68 лет)

Место смерти

Данциг

Сражения/войны

Война за польское наследство
Война за австрийское наследство
Русско-шведская война (1741—1743)

Барон Якоб фон Эггерс (швед. Jacob von Eggers, 1704—1773) — шведский военачальник, военный писатель.



Биография

Барон Якоб фон Эггерс родился 25 декабря 1704 года в городе Дерпте (ныне Тарту). В ранней молодости потерял отца и, по взятию Дерпта русской армией в 1708 году, вместе с матерью был отправлен на жительство сначала в Архангельск, потом — в Великий Устюг, наконец, в Тотьму, где у пленного шведского офицера обучался математике и языкам — французскому и латинскому[1].

Благодаря тому, что Эггерс понимал и русскую речь, он получил в Вологде место писца, которое занимал до 1721 года, пока, благодаря заключению Ништадтского мирного договора, не получил свободу и смог покинуть Российскую империю и поступить на службу в шведскую армию. На службе шведской короне он с большим усердием занялся изучением военно-строительного дела (фортификации)[1].

В 1728 году приехал во Францию. Служил во время войны за польское наследство в армии Станислава Лещинского.

В 1737 году барон Якоб фон Эггерс перешел на службу к курфюрсту саксонскому и принимал участие в войне за австрийское наследство[1].

В 1742 году он был снова отозван в Швецию и в должности генерал-квартирмейстера сражался в войне с Россией. В качестве добровольца пережил осаду Берген-оп-Зома (см. Голландская экспедиция (1799)) и написал о ней мемуары озаглавленные «Journal du siège de Bergopzoom» (Лейпциг, 1750)[1].

По возвращении в столицу Швеции преподавал шведским принцам военные науки; издал с этой целью труд Desbois «Dictionnaire militaire» (Дрезден, 1751) в исправленном виде, затем переработал его окончательно и издал его там же в 1757 году но уже под заглавием «Neues Kriegs-, Ingenieur-, Artilerie-, See- und Ritter-Lexicon»[1].

Барон Якоб фон Эггерс умер 12 января 1773 года в городе Данциге (ныне Гданьск).

Напишите отзыв о статье "Эггерс, Якоб фон"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Эггерс, Якоб // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Литература

К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Эггерс, Якоб фон

Когда Пьер отошел от Кутузова, Долохов, подвинувшись к нему, взял его за руку.
– Очень рад встретить вас здесь, граф, – сказал он ему громко и не стесняясь присутствием посторонних, с особенной решительностью и торжественностью. – Накануне дня, в который бог знает кому из нас суждено остаться в живых, я рад случаю сказать вам, что я жалею о тех недоразумениях, которые были между нами, и желал бы, чтобы вы не имели против меня ничего. Прошу вас простить меня.
Пьер, улыбаясь, глядел на Долохова, не зная, что сказать ему. Долохов со слезами, выступившими ему на глаза, обнял и поцеловал Пьера.
Борис что то сказал своему генералу, и граф Бенигсен обратился к Пьеру и предложил ехать с собою вместе по линии.
– Вам это будет интересно, – сказал он.
– Да, очень интересно, – сказал Пьер.
Через полчаса Кутузов уехал в Татаринову, и Бенигсен со свитой, в числе которой был и Пьер, поехал по линии.


Бенигсен от Горок спустился по большой дороге к мосту, на который Пьеру указывал офицер с кургана как на центр позиции и у которого на берегу лежали ряды скошенной, пахнувшей сеном травы. Через мост они проехали в село Бородино, оттуда повернули влево и мимо огромного количества войск и пушек выехали к высокому кургану, на котором копали землю ополченцы. Это был редут, еще не имевший названия, потом получивший название редута Раевского, или курганной батареи.
Пьер не обратил особенного внимания на этот редут. Он не знал, что это место будет для него памятнее всех мест Бородинского поля. Потом они поехали через овраг к Семеновскому, в котором солдаты растаскивали последние бревна изб и овинов. Потом под гору и на гору они проехали вперед через поломанную, выбитую, как градом, рожь, по вновь проложенной артиллерией по колчам пашни дороге на флеши [род укрепления. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ], тоже тогда еще копаемые.
Бенигсен остановился на флешах и стал смотреть вперед на (бывший еще вчера нашим) Шевардинский редут, на котором виднелось несколько всадников. Офицеры говорили, что там был Наполеон или Мюрат. И все жадно смотрели на эту кучку всадников. Пьер тоже смотрел туда, стараясь угадать, который из этих чуть видневшихся людей был Наполеон. Наконец всадники съехали с кургана и скрылись.
Бенигсен обратился к подошедшему к нему генералу и стал пояснять все положение наших войск. Пьер слушал слова Бенигсена, напрягая все свои умственные силы к тому, чтоб понять сущность предстоящего сражения, но с огорчением чувствовал, что умственные способности его для этого были недостаточны. Он ничего не понимал. Бенигсен перестал говорить, и заметив фигуру прислушивавшегося Пьера, сказал вдруг, обращаясь к нему:
– Вам, я думаю, неинтересно?
– Ах, напротив, очень интересно, – повторил Пьер не совсем правдиво.
С флеш они поехали еще левее дорогою, вьющеюся по частому, невысокому березовому лесу. В середине этого
леса выскочил перед ними на дорогу коричневый с белыми ногами заяц и, испуганный топотом большого количества лошадей, так растерялся, что долго прыгал по дороге впереди их, возбуждая общее внимание и смех, и, только когда в несколько голосов крикнули на него, бросился в сторону и скрылся в чаще. Проехав версты две по лесу, они выехали на поляну, на которой стояли войска корпуса Тучкова, долженствовавшего защищать левый фланг.