Акест

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эгест»)
Перейти к: навигация, поиск

Акест (Ацест, в другом написании Эгест, др.-греч. Ἄκέστης) — персонаж античной мифологии[1]. «Троянец по крови»[2], из Сицилии.

Согласно Вергилию, он был сыном речного бога Кримиса и троянки Акесты. Принял в гостях Энея[3]. Состязался в стрельбе из лука[4]. Его именем назван город Акеста (или Эгеста, Сегеста)[5].

По рассказу Дионисия Галикарнасского, дед Эгеста был казнен Лаомедонтом, а его дочь отвезена на Сицилию и родила от троянского юноши сына Эгеста. При Приаме он вернулся в Трою, а затем вновь с Элимом отплыл в Сицилию, сбежав на трех кораблях[6]. Основал три города: Эгеста (или Сегеста)[7], Эрик, Энтелла[8]. Филоктет послал своих спутников во главе с Эгестом в Сицилию, они укрепили Эгесту (или Сегесту) в области Эрикса[9].

Напишите отзыв о статье "Акест"



Примечания

  1. Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. М., 2001. В 3 т. Т.1. С.12
  2. Вергилий. Энеида I 550
  3. Вергилий. Энеида I 195; V 35
  4. Вергилий. Энеида V 498; Гигин. Мифы 273
  5. Вергилий. Энеида V 718
  6. Дионисий Галикарнасский. Римские древности I 52, 2-3
  7. Сегеста // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  8. Ликофрон. Александра 965
  9. Страбон. География VI 1, 3 (стр.254); 2, 5 (стр.272)


Отрывок, характеризующий Акест

– Я не понимаю, – сказал князь Андрей.
– Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь.
Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом.
Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу.
– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.