Эглён (Альпы Верхнего Прованса)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Коммуна
Эглён
Aiglun
Герб
Страна
Франция
Регион
Прованс — Альпы — Лазурный берег
Департамент
Кантон
Координаты
Площадь
14,89 км²
Высота центра
700 м
Население
1212 человек (2008)
Плотность
81 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
04510
Код INSEE
04001
Показать/скрыть карты

Эглён (фр. Aiglun, окс. Aiglun) — коммуна во французском департаменте Альпы Верхнего Прованса, региона Прованс — Альпы — Лазурный берег. Относится к кантону Западный Динь-ле-Бен.



История

Название коммунны происходит от латинского слова aquila («орёл») и галльского слова dunum («высота»), то есть означает «орлиная высота». Название встречается ещё в документе 1195 года в форме Aiglezino, в документе 1319 года оно встречается в форме Aygladuno.

Состав коммунны

Помимо собственно деревни Эглён, в коммунну входит ещё четыре хутора:

  • Les Lavandes
  • Pons
  • Le Thoron
  • La Treille

Напишите отзыв о статье "Эглён (Альпы Верхнего Прованса)"

Ссылки

  • [www.statistiques-locales.insee.fr/esl/default.asp?page=statistiques-locales/chiffres-cles/recherche-zonage/choix-pdf&IdSelGeo=04001&Niveau=COM Национальный институт статистики]  (фр.)
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=208 Эглён] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 11 января 2013. [www.webcitation.org/6Dr0feqLY Архивировано из первоисточника 22 января 2013].


Отрывок, характеризующий Эглён (Альпы Верхнего Прованса)

– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.