Эг-Морт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Эг-Морт
Aigues-Mortes
Герб
Страна
Франция
Департамент
Координаты
Первое упоминание
Площадь
57,78 км²
Население
7 891 человек (2008)
Плотность
137 чел./км²
Почтовый индекс
30220
INSEE
30003
Показать/скрыть карты

Эг-Морт (фр. Aigues-Mortes) — город во французском департаменте Гар. Название означает «мертвая вода», что связано с добычей здесь соли.





Географическое положение

В Средневековье портовый город, сегодня Эг-Морт лежит в 6 км от Средиземного моря на берегах канала Рон-а-Сет, соединяющего Рону и город Сет.

История

Римский полководец Гай Марий упоминал о поселении в этом месте еще в 102 году до н. э. Название Эг-Морт происходит от окситанского Aigas Mòrtas — «мёртвые воды». В источниках оно впервые встречается в латинизированной форме Aquae Mortuae в 1248 году в связи с началом Седьмого крестового похода. До XVI века город являлся одним из самых значимых пунктов средиземноморского побережья Франции. В 1538 году здесь проходили переговоры королей Карла V и Франциска I, закончившиеся мирным договором в Ницце.

В 1240 году Людовик IX купил эти болотистые территории и начал строить собственный порт. До XIII века у французских королей не было ни одного портового города в южной Франции. Он заложил первую сторожевую башню с маяком (Tour de Constance), а его потомки затем — четырехугольную крепостную стену со сторожевым проходом сверху, с 20 зубчатыми башнями и 10 воротами. Городская стена длиной 1650 м строилась в два приема: первая часть при Филиппе III Смелом и вторая — при Филиппе IV Красивом и была завершена к 1300 году, превратив город в неприступную крепость. Для привлечения рабочей силы город был освобожден от уплаты налогов, и к XVI веку население составляло около 15 000 жителей. Отсюда же Людовик отправился в Седьмой и Восьмой крестовый поход.

До XVI века здесь процветала торговля, но затем море начало мелеть. Город потерял былое значение, уступив его Марселю. С того времени население занялось виноградарством и добычей соли. Соль была очень важным продуктом в средние века, она употреблялась не как приправа, а как средство для консервирования продуктов. Монополия её добычи принадлежала Венеции. Соль добывается здесь и сегодня.

С 1575 по 1622 год Эг-Морт был одним из восьми городов — оплотов протестантизма.

Во времена гугенотских войн башня служила женской тюрьмой. Здесь же была заключена Мари Дюран, известная тем, что отсидела 38 лет за нежелание сменить веру.

Транспорт

Город имеет хорошее автомобильное и железнодорожное сообщение.

Экономика и промышленность

Большую часть экономики города составляют доходы от туризма. Важными отраслями являются также виноградарство и виноделие, спаржа и добыча морской соли. В окрестностях города разводят также камаргских быков и лошадей.

Достопримечательности

Главной достопримечательностью города является полностью сохранившаяся городская стена, старый город и сторожевая башня Констанс. С башни открывается вид на соляные горы национального парка Камарг.

Стоит посмотреть также капеллу серых братьев и капеллу белых братьев и церковь Нотр-Дам-де-Саблон и памятник Людовику Святому на центральной площади города.

В двух километрах к северо-востоку от города находится Угольная башня, служившая в средние века последним форпостом города. В то время город лежал посреди болотистой местности, и единственная дорога в город проходила через эту башню.

Интересные факты

Напишите отзыв о статье "Эг-Морт"

Ссылки

  • [www.my-france.ru/languedoc-roussillon/eg-mort.html Эг-Морт]
  • [www.istina.info/article.php?i=10&a=412 История крепости Эг-Морт]
  • [www.kivp.net/eg_mort1.htm Крепость Эг-Морт]
  • [www.ville-aigues-mortes.fr/ официальная страница города]

Отрывок, характеризующий Эг-Морт

– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.