Эдамамэ
Эдамамэ | |
Варёные зелёные соевые бобы | |
Закуска | |
Входит в национальные кухни | |
---|---|
Авторство | |
Оригинальное название |
枝豆 |
Страна происхождения |
Япония |
Автор |
неизвестен |
Компоненты | |
Основные |
соевые бобы |
Возможные |
соль |
Медиафайлы на Викискладе по теме Эдамамэ |
Размороженные варёные зелёные бобы сои Пищевая ценность на 100 г продукта | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Энергетическая ценность 122 ккал 509 кДж | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Источник: [www.nal.usda.gov/fnic/foodcomp/search/ USDA Nutrient database] |
Эдамамэ (яп. 枝豆) — варёные в воде или на пару́ прямо в стручках[прим. 1] незрелые соевые бобы, популярная закуска японской кухни к пиву и прочим западным спиртным напиткам[1]. В Японии стручки обычно варят в солёной подсахаренной воде и подают без соли, в других кухнях к эдамамэ подают соль[2].
За пределами Японии эдамамэ можно встретить в Китае, Индии, Малайзии, Индонезии[1]. В США словом «эдамамэ» называют зелёностручковую сою, которая продаётся в супермаркетах в замороженном виде.
Содержание
История и названия
Японское название буквально означает «боб на стебельке», эдамамэ обычно продавали ещё прикреплёнными к стеблям.
Самое раннее письменное упоминание слова «эдамамэ» датируется 1275 годом, монах Нитирэн написал жертвователю письмо, в котором поблагодарил за дар эдамамэ, оставленный в храме[3]. Первое упоминание эдамамэ в хайку датируется 1638 годом[4]. В XVIII веке в Эдо (Токио) проводилась специальная ярмарка эдамамэ[2].
Китайский поэт Лу Ю в сборнике своих произведений 1175 года упоминает «коробочки бобов» (кит. трад. 豆莢, упр. 豆荚, пиньинь: dòujiá, палл.: доуцзя), однако неизвестно, соответствует ли это слово эдамамэ[3]. В Китае листья сои ели во время голода, в 1406 году вышла энциклопедия «Лекарственные средства на случай беды» (кит. 救荒本草, пиньинь: jiùhuāng běncǎo) авторства Чжу Су[cs], в которой указывалось, что в случае голода допустимо поедать также зелёные стручки[3]. В 1620 году впервые использовано китайское название эдамамэ — «волосатый боб» (кит. 毛豆, пиньинь: máodòu, палл.: маодоу)[3].
В 1855—1856 годах зелёные стручки сои упомянуты по-английски в нескольких американских книгах[3]. В декабре 1890 года крупносемянная разновидность сои «эдамамэ» привезена в США, спустя 25 лет её упоминает отчёт Минсельхоза США[5].
В японском языке для эдамамэ существует также название «бобы любования луной» (яп. 月見豆 цукимимамэ)[1].
В Оксфордский словарь английского языка слово edamame вошло в 2003 году, в Словарь Уэбстера — в 2008[6]. Первые эдамамэ, выращенные в Европе, появились в Великобритании в 2008 году[7], вскоре экспериментировать с данной культурой начали и в США[8].
Выращивание
В 2001 году в Японии под эдамамэ было использовано 124 км² посевных земель[1]. Изначально больше всего эдамамэ выращивали в северной части района Канто, в XXI веке лидерами являются префектуры Сайтама, Тиба, Гумма, Ниигата, Ямагата и Акита[1].
Эдамамэ обычно собирают руками, чтобы не повредить стебли[9]. Зелёные стручки собирают до полного созревания, через 35—40 дней после начала цветения[10]. В зелёных семенах содержится больше сахарозы, поэтому они более сладкие, другие ответственные за вкус эдамамэ вещества — глутаминовая и аспарагиновая кислоты и аланин[11][1].
Приготовление
Стручки эдамамэ варят в горячей воде или на пару́; вода может быть солёной или с добавлением соли и сахара[12][1].
В некоторых регионах Японии эдамамэ растирают в пасту с сахаром и покрывают ей данго[1][13].
Приготовленные стручки следует съесть свежими, либо заморозить во избежание потери вкуса[14].
Питательная ценность
Эдамамэ, как и другие продукты из сои, богаты белками, пищевыми волокнами и такими веществами как фолиевая кислота, марганец, фосфор и витамин K[15]. В 100 граммах эдамамэ содержится 361 мг омега-3-ненасыщенных жирных кислот и 1794 мг омега-6-ненасыщенных жирных кислот[15].
Напишите отзыв о статье "Эдамамэ"
Комментарии
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 日本大百科全書.
- ↑ 1 2 世界大百科事典.
- ↑ 1 2 3 4 5 Shurtleff&Aoyagi, 2009, p. 7.
- ↑ [rekishi.jkn21.com/ "枝豆"], Nihon Kokugo Daijiten, Tokyo: Shogakukan, 2012, OCLC [worldcat.org/oclc/56431036 56431036], <rekishi.jkn21.com/>. Проверено 6 июня 2012.
- ↑ Shurtleff&Aoyagi, 2009, p. 8.
- ↑ [rekishi.jkn21.com/ "Edamame"], Jōhō chishiki imidas, Tōkyō: Shūeisha, 2012, OCLC [worldcat.org/oclc/297351993 297351993], <rekishi.jkn21.com/>. Проверено 6 июня 2012.
- ↑ [www.telegraph.co.uk/foodanddrink/recipes/4030778/British-grown-edamame-beans-arrive-in-supermarkets.html British grown edamame beans arrive in supermarkets]. Проверено 7 мая 2015.
- ↑ [www.cbsnews.com/news/edamame-is-the-future-of-american-soy-farmers-profits-in-edible-soy-beans-for-people/ Edamame: Is the future of American soy farmers' profits in edible soy beans for people?] (англ.). Associated Press (29 March 2013). Проверено 4 августа 2016.
- ↑ [pdf.usaid.gov/pdf_docs/PNABK804.pdf Vegetable Soybean Research Needs for Production and Quality Improvement]. — Taipei: Asian Vegetable Research and Development Center. — P. 93, 97-99, & 109-112. — ISBN 9789290580478.
- ↑ (1971) «Stage of Development Descriptions for Soybeans, Glycine Max (L.) Merrill». Crop Science 11 (6): 929-931. DOI:10.2135/cropsci1971.0011183X001100060051x.
- ↑ Shurtleff&Aoyagi, 2009, p. 496.
- ↑ Shurtleff&Aoyagi, 2009, p. 271.
- ↑ Shurtleff&Aoyagi, 2009, p. 52.
- ↑ [articles.chicagotribune.com/2007-03-07/entertainment/0703060445_1_edamame-pods-shelled Edamame]. Проверено 7 мая 2015.
- ↑ 1 2 [www.nutritiondata.com/facts/vegetables-and-vegetable-products/9872/2 Edamame nutrition profile (frozen, unprepared)]. NutritionData. Проверено 8 апреля 2010.
Литература
- William Shurtleff, Akiko Aoyagi. [www.soyinfocenter.com/pdf/133/GVS.pdf History of Edamame, Green Vegetable. Soybeans, and Vegetable-type Soybeans (1275—2009)]. — Soyinfo center, 2009.
- 枝豆 // [kotobank.jp/word/枝豆-445096 日本大百科全書]. — Сёгакукан.
- 枝豆 // [kotobank.jp/word/枝豆-445096 世界大百科事典]. — Hitachi Solutions Create, 2015. — ISBN 978-1-928914-24-2.
Статья содержит короткие («гарвардские») ссылки на публикации, не указанные или неправильно описанные в библиографическом разделе. Список неработающих ссылок: 世界大百科事典 Пожалуйста, исправьте ссылки согласно инструкции к шаблону {{sfn}} и дополните библиографический раздел корректными описаниями цитируемых публикаций, следуя руководствам ВП:Сноски и ВП:Ссылки на источники.
|
Отрывок, характеризующий Эдамамэ
Въехав на гору и выехав в небольшую улицу деревни, Пьер увидал в первый раз мужиков ополченцев с крестами на шапках и в белых рубашках, которые с громким говором и хохотом, оживленные и потные, что то работали направо от дороги, на огромном кургане, обросшем травою.Одни из них копали лопатами гору, другие возили по доскам землю в тачках, третьи стояли, ничего не делая.
Два офицера стояли на кургане, распоряжаясь ими. Увидав этих мужиков, очевидно, забавляющихся еще своим новым, военным положением, Пьер опять вспомнил раненых солдат в Можайске, и ему понятно стало то, что хотел выразить солдат, говоривший о том, что всем народом навалиться хотят. Вид этих работающих на поле сражения бородатых мужиков с их странными неуклюжими сапогами, с их потными шеями и кое у кого расстегнутыми косыми воротами рубах, из под которых виднелись загорелые кости ключиц, подействовал на Пьера сильнее всего того, что он видел и слышал до сих пор о торжественности и значительности настоящей минуты.
Пьер вышел из экипажа и мимо работающих ополченцев взошел на тот курган, с которого, как сказал ему доктор, было видно поле сражения.
Было часов одиннадцать утра. Солнце стояло несколько влево и сзади Пьера и ярко освещало сквозь чистый, редкий воздух огромную, амфитеатром по поднимающейся местности открывшуюся перед ним панораму.
Вверх и влево по этому амфитеатру, разрезывая его, вилась большая Смоленская дорога, шедшая через село с белой церковью, лежавшее в пятистах шагах впереди кургана и ниже его (это было Бородино). Дорога переходила под деревней через мост и через спуски и подъемы вилась все выше и выше к видневшемуся верст за шесть селению Валуеву (в нем стоял теперь Наполеон). За Валуевым дорога скрывалась в желтевшем лесу на горизонте. В лесу этом, березовом и еловом, вправо от направления дороги, блестел на солнце дальний крест и колокольня Колоцкого монастыря. По всей этой синей дали, вправо и влево от леса и дороги, в разных местах виднелись дымящиеся костры и неопределенные массы войск наших и неприятельских. Направо, по течению рек Колочи и Москвы, местность была ущелиста и гориста. Между ущельями их вдали виднелись деревни Беззубово, Захарьино. Налево местность была ровнее, были поля с хлебом, и виднелась одна дымящаяся, сожженная деревня – Семеновская.
Все, что видел Пьер направо и налево, было так неопределенно, что ни левая, ни правая сторона поля не удовлетворяла вполне его представлению. Везде было не доле сражения, которое он ожидал видеть, а поля, поляны, войска, леса, дымы костров, деревни, курганы, ручьи; и сколько ни разбирал Пьер, он в этой живой местности не мог найти позиции и не мог даже отличить ваших войск от неприятельских.
«Надо спросить у знающего», – подумал он и обратился к офицеру, с любопытством смотревшему на его невоенную огромную фигуру.
– Позвольте спросить, – обратился Пьер к офицеру, – это какая деревня впереди?
– Бурдино или как? – сказал офицер, с вопросом обращаясь к своему товарищу.
– Бородино, – поправляя, отвечал другой.
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.
– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.
Старый унтер офицер, подошедший к офицеру во время его рассказа, молча ожидал конца речи своего начальника; но в этом месте он, очевидно, недовольный словами офицера, перебил его.
– За турами ехать надо, – сказал он строго.
Офицер как будто смутился, как будто он понял, что можно думать о том, сколь многих не досчитаются завтра, но не следует говорить об этом.
– Ну да, посылай третью роту опять, – поспешно сказал офицер.
– А вы кто же, не из докторов?
– Нет, я так, – отвечал Пьер. И Пьер пошел под гору опять мимо ополченцев.
– Ах, проклятые! – проговорил следовавший за ним офицер, зажимая нос и пробегая мимо работающих.
– Вон они!.. Несут, идут… Вон они… сейчас войдут… – послышались вдруг голоса, и офицеры, солдаты и ополченцы побежали вперед по дороге.
Из под горы от Бородина поднималось церковное шествие. Впереди всех по пыльной дороге стройно шла пехота с снятыми киверами и ружьями, опущенными книзу. Позади пехоты слышалось церковное пение.
Обгоняя Пьера, без шапок бежали навстречу идущим солдаты и ополченцы.
– Матушку несут! Заступницу!.. Иверскую!..
– Смоленскую матушку, – поправил другой.
Ополченцы – и те, которые были в деревне, и те, которые работали на батарее, – побросав лопаты, побежали навстречу церковному шествию. За батальоном, шедшим по пыльной дороге, шли в ризах священники, один старичок в клобуке с причтом и певчпми. За ними солдаты и офицеры несли большую, с черным ликом в окладе, икону. Это была икона, вывезенная из Смоленска и с того времени возимая за армией. За иконой, кругом ее, впереди ее, со всех сторон шли, бежали и кланялись в землю с обнаженными головами толпы военных.