Араухо, Гвен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эдвард Араухо»)
Перейти к: навигация, поиск
Гвен Араухо
Gwen Araujo
Имя при рождении:

Эдвард "Эдди" Араухо

Дата рождения:

24 февраля 1985(1985-02-24)

Место рождения:

Ньюарк, штат Калифорния, США

Гражданство:

США

Дата смерти:

3 октября 2002(2002-10-03) (17 лет)

Место смерти:

Сьерра-Невада, США

Гвен Эмбер Роуз "Гвен" Араухо, урождённая как Эдвард Араухо-младший (англ. Gwen Araujo) — трансгендерная женщина из США, которая была избита и задушена четырьмя мужчинами в Ньюарке, штат Калифорния, 3 октября 2002 года[1][2][3]. Убийство привлекло внимание американской общественности[4][5] и послужило стимулом к ужесточению законодательства нескольких американских штатов в отношении преступлений, совершаемых на почве ненависти к представителям сексуальных меньшинств и инвалидам[6]. Убийство постоянно сравнивалось с историей Мэтью Шепарда, что в результате способствовало единению всего ЛГБТ-сообщества[7][8].





Убийство

Араухо, которая на тот момент носила имя «Лида»[9][10], познакомилась с Майклом Мэгидсоном, Хосе Мэрэлом, Джероном Наборсом и Джейсоном Касаресом летом 2002 года[11]. Она, как сообщалось, занималась оральным сексом с Мэгидсоном[12]. Своим партнерам в момент интимных отношений она сообщала, что у неё менструальное кровотечение, и просила не прикасаться к её гениталиям, так как боялась, что могут быть обнаружены её мужские половые органы[13]. 3 октября 2002 года она присутствовала на вечеринке в доме, арендуемом Хосе Мэрэлом и его братом Полом Мэрэлом[14][15]. В доме присутствовали: Мэгидсон, Хосе Мэрэл, Наборс, Касарес, Пол Мэрэл со своей подругой Николь Браун и Эммануэль Мэрэл. Браун[16] с помощью силы провела принудительный осмотр, в результате которого у Гвен были обнаружены мужские гениталии, после чего с ней начали жестоко обращаться. Мэгидсон ударил Араухо в лицо и начал душить её, но компания его остановила[16].Через некоторое время Пол Мэрэл, Эммануэль Мэрэл и Браун покинули дом. Хосе Мэрэл ударил Араухо по голове сковородой. Наборс и Касарес отправились на грузовике Мэгидсона в дом Касареса за лопатой и киркой[17][18]. Когда они вернулись, Араухо была ещё в сознании и сидела на диване[17].В какой-то момент насилие возобновилось. Мэгидсон ударил Араухо коленом по голове и она потеряла сознание[17][19]. Касарес начал бить Гвен ногами. После этого Араухо приволокли в гараж. Наборс показал, что Мэгидсон душил её веревкой, а Касарес ударил лопатой. Но по показаниям Мэгидсона, именно Наборс душил Араухо и ударил её лопатой[20]. Касарес показал, что он никогда не бил Араухо и не видел её мертвой[11]. Тело Араухо завернули в одеяло и положили в пикап. Автомобиль проехал четыре часа, прежде чем труп захоронили близ гор Сьерра-Невады[21]. Об исчезновении и убийстве Араухо ничего не знали в течение нескольких дней[21]. Не ясно, в какой момент и в какой последовательности событий наступила смерть. Однако вскрытие показало, что девушка скончалась от удушения и сильной тупой травмы головы[12].

Суд

В 2005 году состоялся суд. Мэгидсон и Хосе Мерел были признаны виновными в убийстве второй степени[22][23]. Наборса и Касареса суд признал виновными в причинении смерти по неосторожности.[22][23] Мотив ненависти, как отягчающее вину обстоятельство, был отклонён, ввиду отсутствия на момент суда соответствующих юридических норм. Транс-паника, как разновидность гей-паники, была применена стороной защиты обвиняемых для смягчения приговора[22][23][24].

Последствия

См. также

Напишите отзыв о статье "Араухо, Гвен"

Ссылки

  • [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2006/01/26/EDGNSGSK5O1.DTL Life after Gwen] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3883 дня) — историякопия) (англ.)
  • [www.homestead.com/Jaimesite/Trans_Panic.pdf Legal Analysis of Trans Panic Defense from Boston College Third World Law Journal] (англ.)
  • [transgender.ru/tabid/238/Default.aspx День памяти трансгендеров (20-21 ноября)]

Примечания

  1. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9D05E0DF1E31F93AA25755C0A9609C8B63 What’s On Tonight By STEVEN McELROY Published: June 19, 2006 SIGN IN TO E-MAIL PRINT 9 P.M. (Lifetime)A GIRL LIKE ME: THE GWEN ARAUJO STORY]
  2. [www.guardian.co.uk/media/2005/may/27/tvandradio.comment Body politics Sam Wollaston The Guardian, Friday 27 May 2005 07.45 BST Article history]
  3. [www.nytimes.com/2005/09/13/national/13transgender.html Two Guilty of Murder in Death of a Transgender Teenager]
  4. [books.google.com/books?id=STMieEKGGikC&pg=PA163&dq=%22gwen+araujo%22&lr=&as_brr=3 Narrative therapy: making meaning … — Google Books]
  5. [books.google.com/books?id=HBRR1isU-VAC&pg=PA714&dq=%22gwen+araujo%22&as_brr=3#PPA714,M1 The transgender studies reader — Google Books]
  6. [books.google.com/books?id=UrEIJ2MzMtYC&pg=PA126&dq=%22gwen+araujo%22&as_brr=3 News and sexuality: media portraits … — Google Books]
  7. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2002/11/11/DD156508.DTL 'Laramie' creator mourns new victim of anti-gay slaying] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3883 дня) — историякопия)
  8. [www.usatoday.com/news/nation/2002-10-20-hatecrime_x.htm USATODAY.com — Slaying of transgender boy haunts city]
  9. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2002/10/19/MN243494.DTL St. John, Kelly; Henry K. Lee (2002-10-19). «Slain Newark teen balanced between two worlds». San Francisco Chronicle]
  10. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2004/03/16/BAGLD5LHL81.DTL Lee, Henry K. (2004-03-16). Hayward: «Murder trial jury selection. San Francisco Chronicle»] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3883 дня) — историякопия)
  11. 1 2 [www.signonsandiego.com/news/state/20040601-0012-ca-transgenderkilling.html SignOnSanDiego.com > News > State — Case of slain transgender teen could go to a jury this week]
  12. 1 2 [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2004/04/16/BAG3H666781.DTL HAYWARD / Defense calls transgender victim guilty of 'deception and betrayal']
  13. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2004/04/27/BAGIL6BL9I1.DTL HAYWARD / Araujo begged for mercy, witness says]
  14. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9403E4DF113DF93AA25753C1A9649C8B63 3 Are Charged In Death of Man Who Dressed Like a Woman — NYTimes.com]
  15. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2003/10/03/BA20787.DTL One year since transgender teen’s death / Gwen Araujo’s family still struggling to cope]
  16. 1 2 [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/c/a/2004/04/21/BAGH568CBP1.DTL HAYWARD / Witness tells how she learned transgender teen was male]
  17. 1 2 3 [findarticles.com/p/articles/mi_qn4176/is_/ai_n15834641 FindArticles.com | CBSi]
  18. www.tampabaycoalition.com/files/225GewnAraujoFourArticles.htm
  19. [findarticles.com/p/articles/mi_qn4176/is_/ai_n14571729 FindArticles.com | CBSi]
  20. [www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/chronicle/archive/2005/08/16/BAaraujo16.DTL Defendant says prosecution witness admitted killing Araujo] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3883 дня) — историякопия)
  21. 1 2 [books.google.com/books?id=6O9Wj8E_PZkC&pg=PA390&dq=%22gwen+araujo%22&as_brr=3 Evolution’s rainbow: diversity … — Google Books]
  22. 1 2 3 [www.ebar.com/news/article.php?sec=news&article=153 The Bay Area Reporter Online | Two murder convictions in Araujo case]
  23. 1 2 3 [www.foxnews.com/story/0,2933,169262,00.html 2 Convicted of Murdering Transgender Teen — U.S. & World — FOXNews.com]
  24. [books.google.com/books?id=SiaNoJ3puyQC&pg=PA47&dq=%22gwen+araujo%22&lr=&as_brr=3#PPA47,M1 Transpeople: repudiation, trauma … — Google Books]
  25. [web.archive.org/web/20071016080609/www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2004/07/01/araujo01.TMP Group creates Araujo memorial fund Oakland Tribune] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3883 дня) — историякопия)

Отрывок, характеризующий Араухо, Гвен

«Грабежи продолжаются в городе, несмотря на повеление прекратить их. Порядок еще не восстановлен, и нет ни одного купца, отправляющего торговлю законным образом. Только маркитанты позволяют себе продавать, да и то награбленные вещи».
«La partie de mon arrondissement continue a etre en proie au pillage des soldats du 3 corps, qui, non contents d'arracher aux malheureux refugies dans des souterrains le peu qui leur reste, ont meme la ferocite de les blesser a coups de sabre, comme j'en ai vu plusieurs exemples».
«Rien de nouveau outre que les soldats se permettent de voler et de piller. Le 9 octobre».
«Le vol et le pillage continuent. Il y a une bande de voleurs dans notre district qu'il faudra faire arreter par de fortes gardes. Le 11 octobre».
[«Часть моего округа продолжает подвергаться грабежу солдат 3 го корпуса, которые не довольствуются тем, что отнимают скудное достояние несчастных жителей, попрятавшихся в подвалы, но еще и с жестокостию наносят им раны саблями, как я сам много раз видел».
«Ничего нового, только что солдаты позволяют себе грабить и воровать. 9 октября».
«Воровство и грабеж продолжаются. Существует шайка воров в нашем участке, которую надо будет остановить сильными мерами. 11 октября».]
«Император чрезвычайно недоволен, что, несмотря на строгие повеления остановить грабеж, только и видны отряды гвардейских мародеров, возвращающиеся в Кремль. В старой гвардии беспорядки и грабеж сильнее, нежели когда либо, возобновились вчера, в последнюю ночь и сегодня. С соболезнованием видит император, что отборные солдаты, назначенные охранять его особу, долженствующие подавать пример подчиненности, до такой степени простирают ослушание, что разбивают погреба и магазины, заготовленные для армии. Другие унизились до того, что не слушали часовых и караульных офицеров, ругали их и били».
«Le grand marechal du palais se plaint vivement, – писал губернатор, – que malgre les defenses reiterees, les soldats continuent a faire leurs besoins dans toutes les cours et meme jusque sous les fenetres de l'Empereur».
[«Обер церемониймейстер дворца сильно жалуется на то, что, несмотря на все запрещения, солдаты продолжают ходить на час во всех дворах и даже под окнами императора».]
Войско это, как распущенное стадо, топча под ногами тот корм, который мог бы спасти его от голодной смерти, распадалось и гибло с каждым днем лишнего пребывания в Москве.
Но оно не двигалось.
Оно побежало только тогда, когда его вдруг охватил панический страх, произведенный перехватами обозов по Смоленской дороге и Тарутинским сражением. Это же самое известие о Тарутинском сражении, неожиданно на смотру полученное Наполеоном, вызвало в нем желание наказать русских, как говорит Тьер, и он отдал приказание о выступлении, которого требовало все войско.
Убегая из Москвы, люди этого войска захватили с собой все, что было награблено. Наполеон тоже увозил с собой свой собственный tresor [сокровище]. Увидав обоз, загромождавший армию. Наполеон ужаснулся (как говорит Тьер). Но он, с своей опытностью войны, не велел сжечь всо лишние повозки, как он это сделал с повозками маршала, подходя к Москве, но он посмотрел на эти коляски и кареты, в которых ехали солдаты, и сказал, что это очень хорошо, что экипажи эти употребятся для провианта, больных и раненых.
Положение всего войска было подобно положению раненого животного, чувствующего свою погибель и не знающего, что оно делает. Изучать искусные маневры Наполеона и его войска и его цели со времени вступления в Москву и до уничтожения этого войска – все равно, что изучать значение предсмертных прыжков и судорог смертельно раненного животного. Очень часто раненое животное, заслышав шорох, бросается на выстрел на охотника, бежит вперед, назад и само ускоряет свой конец. То же самое делал Наполеон под давлением всего его войска. Шорох Тарутинского сражения спугнул зверя, и он бросился вперед на выстрел, добежал до охотника, вернулся назад, опять вперед, опять назад и, наконец, как всякий зверь, побежал назад, по самому невыгодному, опасному пути, но по знакомому, старому следу.
Наполеон, представляющийся нам руководителем всего этого движения (как диким представлялась фигура, вырезанная на носу корабля, силою, руководящею корабль), Наполеон во все это время своей деятельности был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.


6 го октября, рано утром, Пьер вышел из балагана и, вернувшись назад, остановился у двери, играя с длинной, на коротких кривых ножках, лиловой собачонкой, вертевшейся около него. Собачонка эта жила у них в балагане, ночуя с Каратаевым, но иногда ходила куда то в город и опять возвращалась. Она, вероятно, никогда никому не принадлежала, и теперь она была ничья и не имела никакого названия. Французы звали ее Азор, солдат сказочник звал ее Фемгалкой, Каратаев и другие звали ее Серый, иногда Вислый. Непринадлежание ее никому и отсутствие имени и даже породы, даже определенного цвета, казалось, нисколько не затрудняло лиловую собачонку. Пушной хвост панашем твердо и кругло стоял кверху, кривые ноги служили ей так хорошо, что часто она, как бы пренебрегая употреблением всех четырех ног, поднимала грациозно одну заднюю и очень ловко и скоро бежала на трех лапах. Все для нее было предметом удовольствия. То, взвизгивая от радости, она валялась на спине, то грелась на солнце с задумчивым и значительным видом, то резвилась, играя с щепкой или соломинкой.
Одеяние Пьера теперь состояло из грязной продранной рубашки, единственном остатке его прежнего платья, солдатских порток, завязанных для тепла веревочками на щиколках по совету Каратаева, из кафтана и мужицкой шапки. Пьер очень изменился физически в это время. Он не казался уже толст, хотя и имел все тот же вид крупности и силы, наследственной в их породе. Борода и усы обросли нижнюю часть лица; отросшие, спутанные волосы на голове, наполненные вшами, курчавились теперь шапкою. Выражение глаз было твердое, спокойное и оживленно готовое, такое, какого никогда не имел прежде взгляд Пьера. Прежняя его распущенность, выражавшаяся и во взгляде, заменилась теперь энергической, готовой на деятельность и отпор – подобранностью. Ноги его были босые.
Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.