Армстронг, Эдвин

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эдвин Армстронг»)
Перейти к: навигация, поиск
Эдвин Говард Армстронг
Edwin Howard Armstrong
Место рождения:

Нью-Йорк, США

Место смерти:

Нью-Йорк, США

Научная сфера:

изобретатель, первооткрыватель в области радио

Альма-матер:

Колумбийский университет

Известен как:

изобретатель регенеративного и супергетеродинного радиоприемников

Э́двин Го́вард А́рмстронг (англ. Edwin Howard Armstrong; 18 декабря 1890, Нью-Йорк — 31 января 1954, там же) — американский радиоинженер и изобретатель. Родился в Нью-Йорке, окончил Колумбийский университет, в котором впоследствии занимал должность профессора.

Вошёл в историю как изобретатель важнейших типов радиоприемников — регенеративного, сверхрегенеративного и супергетеродинного. Также первым предложил использовать частотную модуляцию в радиосвязи.

Покончил жизнь самоубийством, выпрыгнув из окна своей квартиры на 13 этаже. Причиной самоубийства стала тяжёлая депрессия, вызванная многолетними тяжбами с крупными американскими компаниями из-за патентования ими его изобретений.



Награды

Посмертно был избран в пантеон Международного союза электросвязи (ITU) наряду с такими учёными как Ампер, Белл, Фарадей и Маркони.

Напишите отзыв о статье "Армстронг, Эдвин"

Ссылки

  • [qrp.ru/cqqrp-magazine/477-cq-qrp-21 Поляков В. Т. W2XMN — Сильная Рука. //CQ-QRP, 2008, № 21]

Отрывок, характеризующий Армстронг, Эдвин

– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.