Бофорт, Эдмунд, 4-й герцог Сомерсет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдмунд Бофорт
англ. Edmund Beaufort<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Казнь герцога Сомерсета в Тьюксбери</td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб Бофортов, графов и герцогов Сомерсета.
Герб состоит из английского королевского герба, окаймлённого серебряно-лазоревой каймой</td></tr>

4-й герцог Сомерсет
1464 — 6 мая 1471
Предшественник: Генри Бофорт, 3-й герцог Сомерсет
Преемник: титул конфискован
Наследник: Джон Бофорт, маркиз Дорсет[en]
 
Вероисповедание: католицизм
Рождение: ок. 1438
Смерть: 6 мая 1471(1471-05-06)
Тьюксбери, Глостершир, Королевство Англия
Место погребения: аббатство Тьюксбери
Род: Бофорты
Отец: Эдмунд Бофорт, 2-й герцог Сомерсет
Мать: Элеонор Бошан[en]

Э́дмунд Бофо́рт, 4-й ге́рцог Со́мерсет (англ. Edmund Beaufort, 4th Duke of Somerset; ок. 1438 — 6 мая 1471) — английский аристократ и военачальник, 4-й герцог Сомерсет и 6-й граф Сомерсет, 3-й маркиз Дорсет и 3-й граф Дорсет[k 1]. Второй сын Эдмунда Бофорта, 2-го герцога Бофорта, и Элеоноры Бошан, дочери Ричарда Бошана, 13-графа Уорика. Активный участник Войны Алой и Белой Розы, выступавший на стороне Ланкастеров.





Биография

Эдмунд Бофорт родился приблизительно в 1438 году и был пятым ребёнком и вторым сыном Эдмунда Бофорта, 2-го герцога Сомерсета, и Элеанор Бошан, дочери Ричарда Бошана, 13-го графа Уорика. Отец Эдмунда умер в 1455 году и герцогский титул унаследовал его старший брат Генри. После поражения Ланкастеров в 1461 году Эдмунд вместе с младшим братом Джоном был отправлен во Францию. После казни Генри Бофорта в мае 1464 года Эдмунд должен был унаследовать все титулы и владения, поскольку законных сыновей у Генри не было. Однако Генри был лишён всех имущественных прав по приказу короля Эдуарда IV; тем не менее, ланкастерцы признавали права Эдмунда и считали его четвёртым герцогом Сомерсета. В прокламации от 27 апреля 1471 года Эдмунд именуется «Эдмундом Бофортом, называющим себя герцогом Сомерсета»[2].

В октябре 1470 года Эдуард IV был смещён с трона. В начале 1471 года Эдмунд вернулся в Англию. Он скептически отнёсся к примирению между королевой Маргаритой Анжуйской и Ричардом Невиллом, 16-м графом Уориком[4]. В 1471 году Эдуард IV вернулся в Англию. Герцог Сомерсет с войском двинулся на юг, чтобы соединиться со сторонниками Маргариты Анжуйской. 14 апреля 1471 года в битве при Барнете граф Уорик потерпел поражение от войск Эдуарда IV и был убит на поле боя. Эдмунд и Джон Куртене, 7-й граф Девон[en], со своими отрядами присоединились к Маргарите Анжуйской[5].

4 мая 1471 года произошла битва при Тьюксбери в Глостершире. Во время сражения Эдмунд командовал правый крылом ланкастерской армии[6]. Позиция Эдмунда была беспроигрышной[4][7], однако, по неизвестной причине, после того, как началось сражение, он двинулся вниз с высот и был атакован с правого фланга войсками Эдуарда IV. К атаке присоединился и брат короля, герцог Глостерский, и Эдмунд был вынужден бежать, что решило исход сражения в пользу Йорков[4][8][9].

После поражения герцог Сомерсет и другие сторонники Ланкастерской партии укрылись в аббатстве Тьюксбери, но через два дня они были вынуждены покинуть убежище. Сомерсет в числе других был предан суду и незамедлительно казнён 6 мая 1471 года в центре Тьюксбери[10]. Он был похоронен под аркой на южной стороне аббатства Тьюксбери[11]. Младший брат Эдмунда, Джон, был убит в битве; ни Эдмунд, ни Джон не оставили потомства, которое могло бы унаследовать титулы и владения Бофортов. Таким образом, со смертью Эдмунда и Джона Бофортов мужская линия рода Бофортов пресеклась[4].

Генеалогия

Предки Эдмунда Бофорта
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
16. Эдуард III
 
 
 
 
 
 
 
8. Джон Гонт, 1-й герцог Ланкастер
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
17. Филиппа Геннегау
 
 
 
 
 
 
 
4. Джон Бофорт, 1-й граф Сомерсет
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18. Пейн де Роэ
 
 
 
 
 
 
 
9. Кэтрин Суинфорд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2. Эдмунд Бофорт, 2-й герцог Сомерсет
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20. Томас Холланд, 1-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
10. Томас Холланд, 2-й граф Кент
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
21. Джоанна Плантагенет
 
 
 
 
 
 
 
5. Маргарет Холланд
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
22. Ричард Фицалан, 10-й граф Арундел
 
 
 
 
 
 
 
11. Элис Фицалан[en]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
23. Элеонора Ланкастерская
 
 
 
 
 
 
 
1. Эдмунд Бофорт, 4-й герцог Сомерсет
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
24. Томас Бошан, 11-й граф Уорик
 
 
 
 
 
 
 
12. Томас Бошан, 12-й граф Уорик
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
25. Кэтрин Мортимер[en]
 
 
 
 
 
 
 
6. Ричард Бошан, 13-й граф Уорик
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
26. Уильям Феррерс, 3-й барон Феррерс из Гроуби
 
 
 
 
 
 
 
13. Маргарет Феррерс
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27. Маргарет Уффорд
 
 
 
 
 
 
 
3. Элеонор Бошан[en]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
28. Морис Беркли[en], 4-й барон Беркли
 
 
 
 
 
 
 
14. Томас Беркли[en], 5-й барон Беркли
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
29. Элизабет ле Диспенсер[en]
 
 
 
 
 
 
 
7. Элизабет Беркли[en]
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
30. Уорин Лайл, 2-й лорд Лайл
 
 
 
 
 
 
 
15. Маргарет Лайл
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
31. Маргарет Пипард
 
 
 
 
 
 

Напишите отзыв о статье "Бофорт, Эдмунд, 4-й герцог Сомерсет"

Комментарии

  1. 3-й герцог Сомерсет был лишён всех имущественных прав актом парламента 4 ноября 1461 года, большая чать его владений была передана королём Эдуардом IV его брату Ричарду, герцогу Глостера, и другим йоркистам[1]. 10 марта 1463 года герцог был прощён, но после его казни парламент отменил акт о восстановлении имущественных прав[2]. Таким образом, хотя Эдмунд Бофорт признавался сторонниками дома Ланкастеров как 4-й герцог Сомерсет, он не имел законного права использовать титул. Акт о лишении прав герцога Сомерсета был отменён лишь в правление Генриха VII[3].

Примечания

  1. Pollard (I), 1901, p. 157.
  2. 1 2 Pollard (II), 1901, p. 157.
  3. [partyparcel.co.uk/information/price-guarantee.html#restitution_henryvi Restitution of Henry VI et al.] (англ.). partyparcel.co.uk. Проверено 18 февраля 2016.
  4. 1 2 3 4 Pollard (II), 1901, p. 156.
  5. Ross, 1974, p. 167.
  6. Ross, 1974, p. 171.
  7. Ramsay, 2002, p. 379.
  8. Warkworth, 1990, p. 18.
  9. Hall, 2015, p. 300.
  10. Ross, 1974, p. 172.
  11. Dyde, 1803, pp. 21—22.

Литература

  • Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — М.: АСТ: Астрель, Хранитель, 2007. — С. 78—79, 82—83. — (Историческая библиотека). — 1500 экз. — ISBN 978-5-17-042765-9.
  • Dyde, William. [books.google.ru/books?id=M5FeAAAAcAAJ The History and Antiquities of Tewkesbury ... To which is added some account of the medicinal Water near Tewkesbury (by J. Johnstone. Second edition, with addition, etc.)]. — 1803.
  • Hall, Edward. [books.google.ru/books?id=HPo8jgEACAAJ Hall's Chronicle]. — BiblioLife, 2015. — P. 300. — 916 p. — ISBN 129750349X, 9781297503498.
  • Pollard, Albert Frederick. [en.wikisource.org/wiki/Beaufort,_Henry_(1436-1464)_(DNB01) Beaufort, Henry (1436-1464)] // Dictionary of National Biography (supplement​ I) / Sidney Lee. — London: Smith, Elder & Co, 1901. — P. 157–158.
  • Pollard, Albert Frederick. [en.wikisource.org/wiki/Beaufort,_Edmund_(1438%3F-1471)_(DNB01) Beaufort, Edmund (1438?-1471)] // Dictionary of National Biography (supplement​ I) / Sidney Lee. — London: Smith, Elder & Co, 1901. — P. 156.
  • Ramsay, James H. [books.google.ru/books?id=51i2xb2prn8C Lancaster and York; a Century of English History]. — Adegi Graphics LLC, 2002. — P. 379—382. — 578 p. — ISBN 140218994X, 9781402189944.
  • Ross, Charles Derek. [books.google.ru/books?id=zbmkggaM_k8C Edward IV]. — University of California Press, 1974. — P. 167, 171—173. — 479 p. — ISBN 0520027817, 9780520027817.
  • Warkworth, John. [books.google.ru/books?id=CT7DoQEACAAJ Warkworth's Chronicle]. — Llanerch Press, 1990. — P. 18. — 120 p. — ISBN 0947992383, 9780947992385.

Отрывок, характеризующий Бофорт, Эдмунд, 4-й герцог Сомерсет

– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.
У алтаря лысогорской церкви была часовня над могилой маленькой княгини, и в часовне был поставлен привезенный из Италии мраморный памятник, изображавший ангела, расправившего крылья и готовящегося подняться на небо. У ангела была немного приподнята верхняя губа, как будто он сбирался улыбнуться, и однажды князь Андрей и княжна Марья, выходя из часовни, признались друг другу, что странно, лицо этого ангела напоминало им лицо покойницы. Но что было еще страннее и чего князь Андрей не сказал сестре, было то, что в выражении, которое дал случайно художник лицу ангела, князь Андрей читал те же слова кроткой укоризны, которые он прочел тогда на лице своей мертвой жены: «Ах, зачем вы это со мной сделали?…»
Вскоре после возвращения князя Андрея, старый князь отделил сына и дал ему Богучарово, большое имение, находившееся в 40 верстах от Лысых Гор. Частью по причине тяжелых воспоминаний, связанных с Лысыми Горами, частью потому, что не всегда князь Андрей чувствовал себя в силах переносить характер отца, частью и потому, что ему нужно было уединение, князь Андрей воспользовался Богучаровым, строился там и проводил в нем большую часть времени.
Князь Андрей, после Аустерлицкой кампании, твердо pешил никогда не служить более в военной службе; и когда началась война, и все должны были служить, он, чтобы отделаться от действительной службы, принял должность под начальством отца по сбору ополчения. Старый князь с сыном как бы переменились ролями после кампании 1805 года. Старый князь, возбужденный деятельностью, ожидал всего хорошего от настоящей кампании; князь Андрей, напротив, не участвуя в войне и в тайне души сожалея о том, видел одно дурное.
26 февраля 1807 года, старый князь уехал по округу. Князь Андрей, как и большею частью во время отлучек отца, оставался в Лысых Горах. Маленький Николушка был нездоров уже 4 й день. Кучера, возившие старого князя, вернулись из города и привезли бумаги и письма князю Андрею.
Камердинер с письмами, не застав молодого князя в его кабинете, прошел на половину княжны Марьи; но и там его не было. Камердинеру сказали, что князь пошел в детскую.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, Петруша с бумагами пришел, – сказала одна из девушек помощниц няни, обращаясь к князю Андрею, который сидел на маленьком детском стуле и дрожащими руками, хмурясь, капал из стклянки лекарство в рюмку, налитую до половины водой.
– Что такое? – сказал он сердито, и неосторожно дрогнув рукой, перелил из стклянки в рюмку лишнее количество капель. Он выплеснул лекарство из рюмки на пол и опять спросил воды. Девушка подала ему.
В комнате стояла детская кроватка, два сундука, два кресла, стол и детские столик и стульчик, тот, на котором сидел князь Андрей. Окна были завешаны, и на столе горела одна свеча, заставленная переплетенной нотной книгой, так, чтобы свет не падал на кроватку.
– Мой друг, – обращаясь к брату, сказала княжна Марья от кроватки, у которой она стояла, – лучше подождать… после…
– Ах, сделай милость, ты всё говоришь глупости, ты и так всё дожидалась – вот и дождалась, – сказал князь Андрей озлобленным шопотом, видимо желая уколоть сестру.
– Мой друг, право лучше не будить, он заснул, – умоляющим голосом сказала княжна.
Князь Андрей встал и, на цыпочках, с рюмкой подошел к кроватке.
– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.