Эдмунд Грей, 1-й граф Кент
Эдмунд Грей англ. Edmund Grey | |||
| |||
---|---|---|---|
20 сентября 1440 — 22 мая 1490 | |||
Предшественник: | Реджинальд (Рейнольд) де Грей | ||
Преемник: | Джордж Грей | ||
| |||
30 мая 1465 — 22 мая 1490 | |||
Предшественник: | Новая креация | ||
Преемник: | Джордж Грей | ||
| |||
24 июня 1463 — 24 ноября 1464 | |||
Предшественник: | Джон Типтофт | ||
Преемник: | Уолтер Блаунт | ||
Рождение: | 20 октября 1416 Ратин, Денбишир, Уэльс | ||
Смерть: | 22 мая 1490 (73 года) Англия | ||
Род: | Греи | ||
Отец: | Джон Грей | ||
Мать: | Констанс Холланд | ||
Супруга: | Кэтрин Перси | ||
Дети: | сыновья: Энтони, Джордж, Джон дочери: Элизабет, Энн, Тэси |
Эдмунд Грей (англ. Edmund Grey; 26 октября 1416 — 22 мая 1490) — 4-й барон Грей из Ратина с 1440 года, 1-й граф Кент с 1465 года, лорд-верховный казначей Англии в 1463—1464 годах, кавалер ордена Подвязки с 1437, английский полководец во время войны Алой и Белой розы, старший сын сира Джона Грея и Констанс Холланд, дочери Джона Холланда, 1-го герцога Эксетера, и Элизабет Ланкастерской.
Содержание
Биография
Также по матери Эдмунд находился в родстве с влиятельным родом Холландов. Также Эдмунд приходился праправнуком английскому королю Эдуарду III, что обеспечило Эдмунду видное положение среди английской знати.
До 1440 года Эдмунд находился на службе в Гиени. 9 октября 1440 года он был посвящён в рыцари.
Отец Эдмунда, сир Джон Грей, умер в 1439 году — раньше своего отца, Реджинальда Грея, 3-го барона Грей из Ратина. Поэтому после смерти в 1440 году деда, его наследником стал именно Эдмунд, получивший кроме баронского титула владения в Денбишире с замком Ратин, а также стал комиссионером в Бедфордшире.
В 1443 году Эдмунд был сделан членом Тайного совета.
Будучи троюродным братом короля Генриха VI, Эдмунд первоначально был верным сторонником Ланкастеров во время их борьбы с Йорками, вылившейся в войну Алой и Белой Розы. В 1449 году люди Эдмунда убили Уильяма Трэшема, сторонника герцога Йорка.
В 1457 году Эдмунд Грей был ложно обвинён в измене, однако в декабре 1459 года он на заседании парламента смог оправдаться, после чего обвинение было снято. Однако уже в следующем году Эдмунд, который командовал правым флангом армии короля Генриха VI в битве при Нортгемптоне, помог герцогу Эдуарду Йоркскому пробраться внутрь укреплений ланкастерской армии, после чего вместе со своими людьми перешёл на его сторону. Это предательство деморализовало ланкастерцев, и они не смогли организовать сопротивление. Несколько военачальников ланкастерцев погибли, а сам король Генрих VI попал в плен к Эдуарду Йоркскому, ставшему после этого королём Англии под именем Эдуарда IV.
За своё предательство Эдмунд Грей был богато вознаграждён. Он получил поместье Амптхилл и стал членом королевского совета. В 1463—1464 годах Эдмунд был лордом-верховным казначеем Англии. 30 мая 1465 года для него был возрождён титул графа Кента, который носили родственники его матери. Также его назначили главным судьёй графства Мерионет в Уэльсе. Кроме того, второй сын Эдмунда, Джордж, позже женился на Энн Вудвилл, сестре королевы Елизаветы Вудвилл — жены Эдуарда IV.
С 1470 года Эдмунд был комиссионером в Кенте, а с 1471 года — комиссионером в Бедфордшире и Нортхемптоншире.
После смерти Эдуарда IV 7 июля 1483 года Эдмунд Грей участвовал в коронации Ричарда III, на которой нёс второй меч. В 1484 году Ричард подтвердил все пожалования Эдмунду Грею.
После того, как в 1485 году после битвы при Босворте королём Англии стал Генрих VII, Эдмунд сохранил своё положение. В 1487 году Генрих VII также подтвердил все пожалования Эдмунду Грею.
Умер Эдмунд Грей 22 мая 1490 года. Поскольку его старший сын, Энтони, умер бездетным раньше отца, все владения и титулы унаследовал его второй сын, Джордж.
Брак и дети
Жена: Кэтрин Перси (18 мая 1423—1499), дочь Генри Перси, 2-го графа Нортумберленда, и Элеанор Невилл. Дети:
- сир Энтони Грей (ок. 1443 — 15 мая/27 ноября 1480), лорд Грей из Ратина
- Джордж Грей (ум. 16/25 декабря 1503), 2-й граф Кент и 5-й барон Грей из Ратина с 1490
- Джон Грей
- Элизабет Грей (ок. 1448 — 18 июля 1472); муж: сир Роберт де Грейсток (ум. 17 июня 1483)
- Энн Грей; муж: Джон Грей (ум. 3 апреля 1499), 8-й барон Грей из Уилтона
- (?) Тэси Грей; муж: Джон Гайс из Элмора
Напишите отзыв о статье "Эдмунд Грей, 1-й граф Кент"
Литература
- Cokayne George E. The complete peerage of England, Scotland, Ireland, Great Britain and the United Kingdom, extant, extinct, or dormant / edited by H. A. Doubleday, Duncan Warrand and Lord Howard de Walden. — 2nd Edition. — London: The St. Catherine Press, 1929. — Vol. VII. — P. 164.
- Grey, Edmund // Dictionary of National Biography. — London: Smith, Elder & Co, 1885—1900.
- Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — М.: АСТ: Астрель, Хранитель, 2007. — 637 с. — (Историческая библиотека). — 1500 экз. — ISBN 978-5-17-042765-9.
Ссылки
- [www.stirnet.com/genie/data/british/gg/grey03.php Grey]. Stirnet. Проверено 10 августа 2011. [www.webcitation.org/67fgNNpf2 Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
- [www.tudorplace.com.ar/GREY1.htm Grey family]. Tudor Place. Проверено 10 августа 2011. [www.webcitation.org/67fgEW1qF Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
- [www.thepeerage.com/p17480.htm#i174791 Edmund Grey, 1st Earl of Kent]. thePeerage.com. Проверено 10 августа 2011. [www.webcitation.org/67fgOB7II Архивировано из первоисточника 15 мая 2012].
Предки Эдмунда Грея | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Отрывок, характеризующий Эдмунд Грей, 1-й граф Кент
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.
В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.
– Ну, как же, кого ты просила о Бореньке? – спросила графиня. – Ведь вот твой уже офицер гвардии, а Николушка идет юнкером. Некому похлопотать. Ты кого просила?
– Князя Василия. Он был очень мил. Сейчас на всё согласился, доложил государю, – говорила княгиня Анна Михайловна с восторгом, совершенно забыв всё унижение, через которое она прошла для достижения своей цели.
– Что он постарел, князь Василий? – спросила графиня. – Я его не видала с наших театров у Румянцевых. И думаю, забыл про меня. Il me faisait la cour, [Он за мной волочился,] – вспомнила графиня с улыбкой.
– Всё такой же, – отвечала Анна Михайловна, – любезен, рассыпается. Les grandeurs ne lui ont pas touriene la tete du tout. [Высокое положение не вскружило ему головы нисколько.] «Я жалею, что слишком мало могу вам сделать, милая княгиня, – он мне говорит, – приказывайте». Нет, он славный человек и родной прекрасный. Но ты знаешь, Nathalieie, мою любовь к сыну. Я не знаю, чего я не сделала бы для его счастья. А обстоятельства мои до того дурны, – продолжала Анна Михайловна с грустью и понижая голос, – до того дурны, что я теперь в самом ужасном положении. Мой несчастный процесс съедает всё, что я имею, и не подвигается. У меня нет, можешь себе представить, a la lettre [буквально] нет гривенника денег, и я не знаю, на что обмундировать Бориса. – Она вынула платок и заплакала. – Мне нужно пятьсот рублей, а у меня одна двадцатипятирублевая бумажка. Я в таком положении… Одна моя надежда теперь на графа Кирилла Владимировича Безухова. Ежели он не захочет поддержать своего крестника, – ведь он крестил Борю, – и назначить ему что нибудь на содержание, то все мои хлопоты пропадут: мне не на что будет обмундировать его.
Графиня прослезилась и молча соображала что то.
– Часто думаю, может, это и грех, – сказала княгиня, – а часто думаю: вот граф Кирилл Владимирович Безухой живет один… это огромное состояние… и для чего живет? Ему жизнь в тягость, а Боре только начинать жить.
– Он, верно, оставит что нибудь Борису, – сказала графиня.
– Бог знает, chere amie! [милый друг!] Эти богачи и вельможи такие эгоисты. Но я всё таки поеду сейчас к нему с Борисом и прямо скажу, в чем дело. Пускай обо мне думают, что хотят, мне, право, всё равно, когда судьба сына зависит от этого. – Княгиня поднялась. – Теперь два часа, а в четыре часа вы обедаете. Я успею съездить.
И с приемами петербургской деловой барыни, умеющей пользоваться временем, Анна Михайловна послала за сыном и вместе с ним вышла в переднюю.
– Прощай, душа моя, – сказала она графине, которая провожала ее до двери, – пожелай мне успеха, – прибавила она шопотом от сына.
– Вы к графу Кириллу Владимировичу, ma chere? – сказал граф из столовой, выходя тоже в переднюю. – Коли ему лучше, зовите Пьера ко мне обедать. Ведь он у меня бывал, с детьми танцовал. Зовите непременно, ma chere. Ну, посмотрим, как то отличится нынче Тарас. Говорит, что у графа Орлова такого обеда не бывало, какой у нас будет.
– Mon cher Boris, [Дорогой Борис,] – сказала княгиня Анна Михайловна сыну, когда карета графини Ростовой, в которой они сидели, проехала по устланной соломой улице и въехала на широкий двор графа Кирилла Владимировича Безухого. – Mon cher Boris, – сказала мать, выпрастывая руку из под старого салопа и робким и ласковым движением кладя ее на руку сына, – будь ласков, будь внимателен. Граф Кирилл Владимирович всё таки тебе крестный отец, и от него зависит твоя будущая судьба. Помни это, mon cher, будь мил, как ты умеешь быть…
– Ежели бы я знал, что из этого выйдет что нибудь, кроме унижения… – отвечал сын холодно. – Но я обещал вам и делаю это для вас.
Несмотря на то, что чья то карета стояла у подъезда, швейцар, оглядев мать с сыном (которые, не приказывая докладывать о себе, прямо вошли в стеклянные сени между двумя рядами статуй в нишах), значительно посмотрев на старенький салоп, спросил, кого им угодно, княжен или графа, и, узнав, что графа, сказал, что их сиятельству нынче хуже и их сиятельство никого не принимают.
– Мы можем уехать, – сказал сын по французски.