Эдуард (озеро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдуард (озеро)Эдуард (озеро)

</tt>

</tt>

</tt> </tt> </tt>

</tt> </tt>

Эдуард
англ. Lake Edward, фр. Lac Édouard, суахили Ziwa Edward, англ. Rutanzige
00°20′ ю. ш. 29°36′ в. д. / 0.333° ю. ш. 29.600° в. д. / -0.333; 29.600 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.333&mlon=29.600&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 00°20′ ю. ш. 29°36′ в. д. / 0.333° ю. ш. 29.600° в. д. / -0.333; 29.600 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-0.333&mlon=29.600&zoom=16 (O)] (Я)
СтраныУганда Уганда
Демократическая Республика Конго Демократическая Республика Конго
РегионыЗападная область, Северное Киву
Высота над уровнем моря912 м
Длина77 км
Ширина40 км
Площадь2325 км²
Объём39,5 км³
Наибольшая глубина112 м
Средняя глубина17 м
Площадь водосбора12 096 км²
Впадающие рекиНиамугасани, Ишаша, Рутсуру, Рвинди
Вытекающая рекаСемлики
Эдуард
К:Водные объекты по алфавиту

Э́дуард[1], Рутанзиге (англ. Rutanzige) — озеро в Центральной Африке, на границе между Угандой и Демократической Республикой Конго, в нескольких километрах к югу от экватора. Самое маленькое из Великих озёр Африки. Названо в честь Эдуарда VII, старшего сына королевы Виктории, в честь которой, в свою очередь, названо другое великое озеро Африки — Виктория. Название озеру дал Генри Мортон Стэнли, посетивший озеро в 1888. Позднее озеро было переименовано в Иди-Амин-Дада в честь диктатора Уганды Иди Амина, однако сегодня озеро вновь носит своё прежнее имя.

В озеро Эдуард впадают реки Ниамугасани, Ишаша, Рутсуру и Рвинди. Вода из озера вытекает на севере через реку Семлики в озеро Альберт. Озеро Эдуард также соединено посредством канала Казинга (en:Kazinga Channel) с озером Джордж (en:Lake George (Uganda)) на северо-востоке. Озеро расположено на высоте 920 м, оно имеет 77 км в длину и 40 — в ширину, площадь поверхности озера составляет 2325 км² (15-ое по величине на континенте).

Напишите отзыв о статье "Эдуард (озеро)"



Примечания

  1. Карта Уганды, масштаб 1:1 500 000, ГУГК, 1982 год

См. также


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Эдуард (озеро)

– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.