Эд де Вермандуа (граф Амьена)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эд де Вермандуа-Вексен
фр. Eudes de Vermandois-Vexin
граф Вьенна
928 — 931
Предшественник: Гуго Арльский
Преемник: Карл Константин
граф Амьена
941 — 944
 
Рождение: ок. 915
Смерть: после 19 июня 946
Род: Гербертины (династия Вермандуа)
Отец: Герберт II де Вермандуа
Мать: Адела Французская

Эд де Вермандуа-Вексен (фр. Eudes de Vermandois-Vexin; ок. 915 — после 19 июня 946) — граф Вьенна в 928931 и Амьена в 941944, сын Герберта II, графа де Вермандуа, и Аделы, дочери Роберта I, короля Франции.



Биография

В 928 году король Италии Гуго Арльский передал Эду графство Вьенн, хотя неизвестно, был ли Эд графом на самом деле. В любом случае, в 931 году графством завладел Карл Константин. В 938 году Эд поссорился со своим отцом Гербертом II. В союзе с королём Франции Людовиком IV он присвоил себе в том же году Лан, а в 941 году стал графом Амьена. Тем не менее, он был изгнан из Амьена королевскими войсками в 944 году. В документах Эд упоминается в последний раз 19 июня 946 года.

Напишите отзыв о статье "Эд де Вермандуа (граф Амьена)"

Литература

  • Settipani C. (англ.) La préhistoire des Capétiens: 481—987 / éd. Patrick van Kerrebrouck. — Villeneuve d'Ascq, 1993. — 543 p. — (Nouvelle histoire généalogique de l'auguste maison de France, vol. 1). — ISBN 2-9501509-3-4.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/NORTHERN%20FRANCE.htm#HeribertIIdied943B COMTES de VERMANDOIS 896—1080 (CAROLINGIAN)] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 18 января 2010. [www.webcitation.org/61BGoKcsv Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].

Отрывок, характеризующий Эд де Вермандуа (граф Амьена)

«Так вы до сих пор не замечали, как я прекрасна? – как будто сказала Элен. – Вы не замечали, что я женщина? Да, я женщина, которая может принадлежать всякому и вам тоже», сказал ее взгляд. И в ту же минуту Пьер почувствовал, что Элен не только могла, но должна была быть его женою, что это не может быть иначе.
Он знал это в эту минуту так же верно, как бы он знал это, стоя под венцом с нею. Как это будет? и когда? он не знал; не знал даже, хорошо ли это будет (ему даже чувствовалось, что это нехорошо почему то), но он знал, что это будет.
Пьер опустил глаза, опять поднял их и снова хотел увидеть ее такою дальнею, чужою для себя красавицею, какою он видал ее каждый день прежде; но он не мог уже этого сделать. Не мог, как не может человек, прежде смотревший в тумане на былинку бурьяна и видевший в ней дерево, увидав былинку, снова увидеть в ней дерево. Она была страшно близка ему. Она имела уже власть над ним. И между ним и ею не было уже никаких преград, кроме преград его собственной воли.
– Bon, je vous laisse dans votre petit coin. Je vois, que vous y etes tres bien, [Хорошо, я вас оставлю в вашем уголке. Я вижу, вам там хорошо,] – сказал голос Анны Павловны.
И Пьер, со страхом вспоминая, не сделал ли он чего нибудь предосудительного, краснея, оглянулся вокруг себя. Ему казалось, что все знают, так же как и он, про то, что с ним случилось.
Через несколько времени, когда он подошел к большому кружку, Анна Павловна сказала ему:
– On dit que vous embellissez votre maison de Petersbourg. [Говорят, вы отделываете свой петербургский дом.]
(Это была правда: архитектор сказал, что это нужно ему, и Пьер, сам не зная, зачем, отделывал свой огромный дом в Петербурге.)
– C'est bien, mais ne demenagez pas de chez le prince Ваsile. Il est bon d'avoir un ami comme le prince, – сказала она, улыбаясь князю Василию. – J'en sais quelque chose. N'est ce pas? [Это хорошо, но не переезжайте от князя Василия. Хорошо иметь такого друга. Я кое что об этом знаю. Не правда ли?] А вы еще так молоды. Вам нужны советы. Вы не сердитесь на меня, что я пользуюсь правами старух. – Она замолчала, как молчат всегда женщины, чего то ожидая после того, как скажут про свои года. – Если вы женитесь, то другое дело. – И она соединила их в один взгляд. Пьер не смотрел на Элен, и она на него. Но она была всё так же страшно близка ему. Он промычал что то и покраснел.