Гравлотт, Эжен-Анри
Поделись знанием:
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
(перенаправлено с «Эжен-Анри Гравлот»)
Олимпийские награды | ||
Фехтование (мужчины) | ||
Золото | Афины 1896 | Рапира |
Эжен-Анри Гравлотт (фр. Eugène-Henri Gravelotte; 6 февраля 1876 — 28 августа 1939) — французский фехтовальщик, чемпион летних Олимпийских игр 1896 года и первый чемпион Игр от Франции.
На Играх Гравлот участвовал в соревнованиях на рапирах. 7 апреля он обыграл всех своих соперников в группе и смог пройти в финал. Там он соревновался со своим соотечественником Анри Калло и обыграл его с минимальным преимуществом.
Напишите отзыв о статье "Гравлотт, Эжен-Анри"
Ссылки
- [www.sports-reference.com/olympics/athletes/gr/eugene-henri-gravelotte-1.html Эжен-Анри Гравлотт] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
Это заготовка статьи о фехтовальщике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о призёре Олимпийских игр. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Гравлотт, Эжен-Анри
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]