Прадель, Эжен де
Эжен де Прадель | |
Eugène de Pradel | |
Имя при рождении: |
Рierre-Marie-Michel-Eugène Coulray de Pradel |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: | |
Дата смерти: |
11 сентября 1857 (73 года) |
Место смерти: | |
Гражданство: |
Франция |
Род деятельности: | |
Язык произведений: |
французский |
Пье́р-Мари́-Мише́ль-Эже́н Кульре́ де Праде́ль (фр. Рierre-Marie-Michel-Eugène Coulray de Pradel; 11 апреля 1784, Тулуза, Франция[1] — 11 сентября 1857, Висбаден) — известный французский поэт-импровизатор. Ему приписывают более 150 трагедий, комедий, водевилей и бесчисленное множество мелких произведений: мадригалов, акростихов, сонетов, элегий и т. д.
Биография
Пьер-Мари-Мишель-Эжен Кулрэ де Прадель родился в 1784 году в Тулузе. Его отец, шевалье Сен-Луи, граф де Прадель в юности был соратником генерала де Вуайе д'Аржансона , однако из-за полученных ран был преждевременно вынужден выйти в отставку в звании капитана кавалерии. С тех пор граф де Прадель жил в своём имении около городка Ломбёз . Через год после смерти матери Эжена де Праделя, урождённой Лаваль, в 1791 году, его отец, командовавший легионом национальной гвардии в Тулузе покинул Францию, оставив единственного сына на попечение дальнего родственника и прислуги. Значительные владения графа были на тот момент секвестрованы и проданы[1].
Во времена Реставрации не раз был судим за политические стихотворения, а в 1821 г. посажен в тюрьму. С 1824 г. начались в Париже и в других больших городах Франции его сеансы, на которых он якобы «превзошел все, что дала Италия, эта классическая страна импровизаций». Наиболее значительные из произведений де Праделя: «L’incendie de Salins» — стихотворение, сочиненное в течение 17 минут; одноактная комедия «Molière et Mignard a Avignon», сочинённая в течение 5 часов 10 минут на тему, заданную публикой. Составленные наскоро, эти произведения имели, однако, громадный успех. Ему принадлежит также «Cours et leçons d’improvisation».
Напишите отзыв о статье "Прадель, Эжен де"
Примечания
- ↑ 1 2 Eugène de Pradel. [books.google.ru/books?id=-MztAAAAMAAJ&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Recueil poétique des tragédies, poèmes, couplets, bouts-rimés et chansons, improvisés en Suisse par M. E. de Pradel]. — Neuchatel: Christian Gerster, 1829. — P. v-xv. — xv + 198 p.
Ссылки
Это заготовка статьи о человеке из Франции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи о писателе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Прадель, Эжен де
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.