Эз (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эз

Эз в Грамбуа.
Характеристика
Длина

24,3 км

Бассейн

163 км²

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Эз+(река) Водоток]
Исток

 

— Местоположение

Ла-Бастид-де-Журдан

— Высота

530 м

— Координаты

43°46′18″ с. ш. 5°39′17″ в. д. / 43.7716° с. ш. 5.6546° в. д. / 43.7716; 5.6546 (Эз, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.7716&mlon=5.6546&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Дюранс

— Местоположение

Ле-Пюи-Сент-Репарад

— Высота

181 м

— Координаты

43°40′21″ с. ш. 5°28′09″ в. д. / 43.6724° с. ш. 5.4693° в. д. / 43.6724; 5.4693 (Эз, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.6724&mlon=5.4693&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 43°40′21″ с. ш. 5°28′09″ в. д. / 43.6724° с. ш. 5.4693° в. д. / 43.6724; 5.4693 (Эз, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.6724&mlon=5.4693&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Рона


Страна

Франция Франция

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: РегионЭз (река)Эз (река)К:Карточка реки: исправить: Устье/Бассейн

Эз (фр. L'Èze) — река на юге Франции в департаментах Воклюз и Буш-дю-Рон региона Прованс — Альпы — Лазурный Берег, приток Дюранса.





География

Эз берёт начало у коммуны Ла-Бастид-де-Журдан, где также называется долиной Деван. Источник находится у подножия Люберона в центре лесного массива в месте, называемом Пье-де-Гаш, на высоте 530 м над уровнем моря. Течёт с северо-востока на юго-запад. Впадает в Дюранс у Ле-Пюи-Сент-Репарад департамента Буш-дю-Рон. Протяжённость реки — 24,3 км.

Притоки

  • ручей Пегаресс
  • Ручей де Сен-Панкрас
  • ручей дез-Эрмитан
  • ручей Комб
  • ручей Гран-дю-Тор
  • ручей Валлон-де-Вомаль
  • Ле-Рьу
  • Валла-де-Кайу
  • Л'Ургуз

Пересекаемые коммуны

Эз пересекает территорию 7 коммун в двух департаментах.

В департаменте Воклюз:

В департаменте Буш-дю-Рон:

Напишите отзыв о статье "Эз (река)"

Литература

  • Georges Truc, L'eau en Vaucluse. Origine, fonctionnement, potentiel et qualité des réservoirs aquifères, Éd. Conseil Général de Vaucluse, Avignon, 1991.

Ссылки

  • [services.sandre.eaufrance.fr/Courdo/Fiche/client/fiche_courdo.php?CdSandre=X31-0400 Река на сайте SANDRE]  (фр.)

Отрывок, характеризующий Эз (река)

«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211