Эйблман, Пол

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эйблман»)
Перейти к: навигация, поиск
Пол Эйблман
Paul Ableman
Имя при рождении:

Paul Victor Ableman

Дата рождения:

13 июля 1927(1927-07-13)

Место рождения:

Лидс, Йоркшир

Дата смерти:

25 октября 2006(2006-10-25) (79 лет)

Место смерти:

Лондон

Гражданство:

Великобритания

Род деятельности:

писатель, драматург и сценарист

Жанр:

триллер, фантастика, публицистика

Язык произведений:

английский

Дебют:

1948

Пол Эйблман (англ. Paul Ableman; р.13 июля 1927, Лидс, Йоркшир, Великобритания - 25 октября 2006, Лондон, Великобритания)- британский новеллист и драматург и сценарист.





Биография

Пол Эйблман родился в 1927 году в семье ортодоксальных евреев. Его отец, Джек Эйблман, был портным. Его мать, Гертруда, мечтала о карьере актрисы. Он оставила мужа и переселилась в Лондонский район Хэмпстед. Детство Пола прошло в Нью-Йорке, куда перебралась его мать с отчимом. Там он окончил Stuyvesant High School, а в возрасте 18 лет вернулся в Англию. Отслужил в армии. Затем Пол поступил в Королевский Колледж (англ. King's College London), но не окончил его. Вместо продолжения образования он отправился в Париж, где писал эротические рассказы[1].

Его первым литературным опытом, однако, стала пьеса «Even His Enemy», написанная им в 1948 году совместно с матерью. В 1951 году она была успешно поставлена сцене и шла под названием «Letters to a Lady».

В 1958 году Эйблман опубликовал роман «Я слышу голоса» (англ. I Hear Voices), написанный в стиле модернизма и явно под влиянием таких метров литературы, как Франц Кафка, Джеймс Джойс и Сэмюэл Беккет[2].

В 60-е годы Пол Эйблман встал под знамёна сексуальной революции. Он написал и опубликовал книгу «The Mouth and Oral Sex» (1969). Книга была снабжена иллюстрациями, в частности работами Магрита и Китагавы Утамаро. За публикацией последовало судебное разбирательство, в ходе которого и автор и его книга были оправданы.

В 70-е и 80-у годы он активно сотрудничает с BBC: пишет для ситкомов «Shoestring», «Last of the Summer Wine», «Minder», «Dad's Army». Эйблман также написал сценарий к одному из эпизодов популярного сериала «Непридуманные истории» (англ. Tales of the Unexpected, 1979-1988)[3].

Семья

Пол Эйбман был женат дважды. Его первый брак, заключённый в 1958 году с Тиной Каррс-Браун (англ. Tina Carrs-Brown) окончился разводом. В браке родился сын. Во второй брак он вступил в 1978 году с Шейлой Хаттон-Фокс (англ. Sheila Hutton-Fox), с которой прожил до конца своих дней. В этом браке у него также родился сын.

Библиография

  • 1958 - I Hear Voices
  • 1962 - As Near As I Can Get
  • 1968 - Vac
  • 1969 - The Twilight of the Vilp
  • 1969 - Bits: Some Prose Poems (поэмы)
  • 1969 - The Mouth and Oral Sex
  • 1978 - Tornado Pratt
  • 1979 - Porridge: The Inside Story
  • 1979 - Shoestring
  • 1980 - Shoestring's Finest Hour
  • 1982 - County Hall
  • 1983 - The Doomed Rebellion
  • 1991 - Straight Up: The Autobiography of Arthur Daley
  • 1994 - Waiting for God

Пьесы

  • 1966 - Green Julia
  • 1966 - Tests
  • 1968 - Blue Comedy: Madly in Love, Hawk's Night

Отзывы

Пол был не только потрясающим писателем, драматургом, а под конец жизни ещё и мастером беллетризации телефильмов, но также был и прекрасным другом.

Напишите отзыв о статье "Эйблман, Пол"

Примечания

  1. Margaret Drabble [www.independent.co.uk/news/obituaries/paul-ableman-422308.html Paul Ableman: Novelist and playwright] // The Independent. — Лондон: Independent News and Media Limited, 31 октября 2006.
  2. G.J. Buckell [www.guardian.co.uk/news/2006/dec/08/guardianobituaries.booksobituaries «Avant-garde novelist of the 1960s, inspired by Kafka and Beckett»] // The Guardian. — Лондон: Guardian News and Media Limited, 8 декабря 2006.
  3. [www.kino-teatr.ru/kino/movie/euro/83401/annot/ Непридуманные истории]. Кino-teatr.ru. Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/65k6kAM7l Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].
  4. Maxim Jakubowski [www.guardian.co.uk/books/booksblog/2006/nov/08/jakubowskiblog To absent friends: remembering Paul Ableman] // The Guardian. — Guardian News and Media Limited, 8 ноября 2006.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Эйблман, Пол

– Нет, mon pere, [батюшка] – испуганно отвечала княжна. Она не могла читать письма, про получение которого она даже и не слышала.
– Он пишет про войну про эту, – сказал князь с той сделавшейся ему привычной, презрительной улыбкой, с которой он говорил всегда про настоящую войну.
– Должно быть, очень интересно, – сказал Десаль. – Князь в состоянии знать…
– Ах, очень интересно! – сказала m llе Bourienne.
– Подите принесите мне, – обратился старый князь к m llе Bourienne. – Вы знаете, на маленьком столе под пресс папье.
M lle Bourienne радостно вскочила.
– Ах нет, – нахмурившись, крикнул он. – Поди ты, Михаил Иваныч.
Михаил Иваныч встал и пошел в кабинет. Но только что он вышел, старый князь, беспокойно оглядывавшийся, бросил салфетку и пошел сам.
– Ничего то не умеют, все перепутают.
Пока он ходил, княжна Марья, Десаль, m lle Bourienne и даже Николушка молча переглядывались. Старый князь вернулся поспешным шагом, сопутствуемый Михаилом Иванычем, с письмом и планом, которые он, не давая никому читать во время обеда, положил подле себя.
Перейдя в гостиную, он передал письмо княжне Марье и, разложив пред собой план новой постройки, на который он устремил глаза, приказал ей читать вслух. Прочтя письмо, княжна Марья вопросительно взглянула на отца.
Он смотрел на план, очевидно, погруженный в свои мысли.
– Что вы об этом думаете, князь? – позволил себе Десаль обратиться с вопросом.
– Я! я!.. – как бы неприятно пробуждаясь, сказал князь, не спуская глаз с плана постройки.
– Весьма может быть, что театр войны так приблизится к нам…
– Ха ха ха! Театр войны! – сказал князь. – Я говорил и говорю, что театр войны есть Польша, и дальше Немана никогда не проникнет неприятель.
Десаль с удивлением посмотрел на князя, говорившего о Немане, когда неприятель был уже у Днепра; но княжна Марья, забывшая географическое положение Немана, думала, что то, что ее отец говорит, правда.
– При ростепели снегов потонут в болотах Польши. Они только могут не видеть, – проговорил князь, видимо, думая о кампании 1807 го года, бывшей, как казалось, так недавно. – Бенигсен должен был раньше вступить в Пруссию, дело приняло бы другой оборот…
– Но, князь, – робко сказал Десаль, – в письме говорится о Витебске…
– А, в письме, да… – недовольно проговорил князь, – да… да… – Лицо его приняло вдруг мрачное выражение. Он помолчал. – Да, он пишет, французы разбиты, при какой это реке?
Десаль опустил глаза.
– Князь ничего про это не пишет, – тихо сказал он.
– А разве не пишет? Ну, я сам не выдумал же. – Все долго молчали.
– Да… да… Ну, Михайла Иваныч, – вдруг сказал он, приподняв голову и указывая на план постройки, – расскажи, как ты это хочешь переделать…
Михаил Иваныч подошел к плану, и князь, поговорив с ним о плане новой постройки, сердито взглянув на княжну Марью и Десаля, ушел к себе.
Княжна Марья видела смущенный и удивленный взгляд Десаля, устремленный на ее отца, заметила его молчание и была поражена тем, что отец забыл письмо сына на столе в гостиной; но она боялась не только говорить и расспрашивать Десаля о причине его смущения и молчания, но боялась и думать об этом.
Ввечеру Михаил Иваныч, присланный от князя, пришел к княжне Марье за письмом князя Андрея, которое забыто было в гостиной. Княжна Марья подала письмо. Хотя ей это и неприятно было, она позволила себе спросить у Михаила Иваныча, что делает ее отец.
– Всё хлопочут, – с почтительно насмешливой улыбкой, которая заставила побледнеть княжну Марью, сказал Михаил Иваныч. – Очень беспокоятся насчет нового корпуса. Читали немножко, а теперь, – понизив голос, сказал Михаил Иваныч, – у бюра, должно, завещанием занялись. (В последнее время одно из любимых занятий князя было занятие над бумагами, которые должны были остаться после его смерти и которые он называл завещанием.)
– А Алпатыча посылают в Смоленск? – спросила княжна Марья.
– Как же с, уж он давно ждет.


Когда Михаил Иваныч вернулся с письмом в кабинет, князь в очках, с абажуром на глазах и на свече, сидел у открытого бюро, с бумагами в далеко отставленной руке, и в несколько торжественной позе читал свои бумаги (ремарки, как он называл), которые должны были быть доставлены государю после его смерти.