Эквивалент барреля нефти
Эквивалент барреля нефти (англ. barrel of oil equivalent, BOE) — единица энергии, эквивалентная среднему тепловыделению при сгорании 1 барреля (42 американских галлона или 158,9873 литра) сырой нефти. Американская Служба внутренних доходов определяет его как 5,8×106 БТЕ59°F[1]. Указанное значение усреднённое, так как различные виды нефти дают разное количество энергии.
5,8×106 БТЕ59°F эквивалентно 6,1178632 × 109 Дж.
1 эквивалент барреля нефти примерно равен 5800 кубическим футам природного газа (58 терм). Геологическая служба США даёт цифру 6000 кубических футов (170 м3)[2].
Эквивалент барреля используется нефтяными и газовыми компаниями в финансовых отчётах в качестве единой меры для оценки производства и запасов нефти и природного газа.
Напишите отзыв о статье "Эквивалент барреля нефти"
Примечания
См. также
- en:Conversion of units#Energy
- en:Cubic mile of oil
- Плотность энергии (en:Energy density)
- Удельная теплота сгорания (en:Heat of combustion)
- en:Miles per gallon gasoline equivalent
- Терм (en:Therm)
- en:Ton of oil equivalent (42 Гигаджоуля)
Отрывок, характеризующий Эквивалент барреля нефти
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.