Энвайронментализм

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Экологизм»)
Перейти к: навигация, поиск

Энвайронментали́зм или инвайронментализм (англ. environmentalism от environment — окружающая среда, природа) — социальное экологическое движение, распространившееся в XX веке в европейских странах, направленное на усиление мер по защите окружающей среды, а также теория управления социально-экономическим развитием и окружающей средой, считающая человечество частью биосферы и утверждающая необходимость преобразования природы в интересах человека[1], отрасль науки, сформировавшаяся в середине XIX века, когда под этим словом понимался ряд новых идей о том, что люди развиваются в значительной мере под влиянием окружающей среды[2][3].





Деятельность

Проблемы, на которые обращают внимание энвайронменталисты:

Причиной вышеперечисленных проблем энвайронменталисты считают деятельность человека и стремятся уменьшить потребление прямо или косвенно вредных для окружающей среды продуктов в быту.

В большинстве развитых стран мира существуют Зелёные партии, что показывает, что люди боятся за будущее своих детей и состояние Земли как общей для всего человечества планеты, за которую оно несёт ответственность[4]. Предпринимаются следующие шаги:

Критика

Оппоненты энвайронменталистов утверждают, что[5]:

  • многие экологические опасности ими преувеличены;
  • преувеличено влияние человека на природные процессы (антропоцентризм);
  • некоторые экологические движения используют средства не для решения экологических проблем, а для собственного обогащения;
  • они рассматривают энвайронментализм как предвзятое, отчасти религиозное (в широком понимании, см. гипотеза Геи) убеждение[6]:
Принято считать, что сегодня мы живем в светском обществе, где многие — лучшие, самые просвещенные люди — вовсе не религиозны. Но мне кажется, что религию невозможно изгнать из души человечества. Если подавить её в одной форме, она возрождается в другой. Можно не верить в бога, но все же необходима вера в то, что придает жизни смысл и формирует мироощущение. Такая вера тоже носит религиозный характер. Сегодня самая влиятельная религия Запада — энвайронментализм, религия городских атеистов. Почему я называю его религией? Да вы только взгляните на их убеждения. Если присмотреться, то станет ясно, что энвайронментализм есть замечательное переложение традиционных иудео-христианских верований и мифов применительно к XXI веку.[6]

Экотерроризм

Многие радикальные энвайронменталистскиеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3181 день] организации занимаются экотерроризмом с целью повлиять на общественное мнение. Они даже ввели новый термин — экотаж (экологический саботаж)[7][8][9].

ФБР называет деятельность воинствующих защитников окружающей среды и защитников животных «самой большой террористической угрозой в Соединенных Штатах» и считает их угрозой нации[10]. Оно обвиняет экотеррористов в поджогах жилых зданий, исследовательских лабораторий и автосалонов, организации взрывов в офисах[10]. По оценкам специалистов, ущерб от действий «зелёных» превысил 100 млн долларов[11] и лишь вопрос времени, когда такая криминальная деятельность начнет приводить к гибели людей[10].

Министерство национальной безопасности США также считает многие организации энвайронменталистовК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3181 день] террористическими[12].

См. также

Напишите отзыв о статье "Энвайронментализм"

Примечания

  1. [www.ksma.ru/ecard/222.html Инвайронментализм — Русско-французский социально-экологический словарь]
  2. [www.i-u.ru/biblio/forsp.aspx?dictid=45&word=%dd%ed%e2%e0%e9%f0%ee%ed%ec%e5%ed%f2%e0%eb%e8%e7%ec Энвайронментализм — РГИУ]
  3. Политика. Толковый словарь, 2001.
  4. [www.prompolit.ru/132718 Международный энвайронментализм]
  5. Майкл Крайтон — [www.computerra.ru/compunity/femida/31987/ Инопланетяне как причина глобального потепления]
  6. 1 2 [www.mhts.ru/BIBLIO/Articles/M_Crichton.htm Отказаться от религии энвайронментализма] — речь Майкла Крайтона в Commonwealth Club, 2004 г.
  7. Дейв Формэн — Основные принципы тактики экотажа: [ecoforum2.narod.ru/hem41/foreman.htm], [www.enwl.net.ru/2003/01095748.PHP]
  8. [biospace.nw.ru/ecoethics/dictionary/12.html Словарь по гуманитарной экологии]
  9. [ecoforum2.narod.ru/hem5/exper2.htm Учебная программа для вузов по экологической этике]
  10. 1 2 3 [newsru.com/world/20may2005/fbiter.html ФБР: экотеррористы — новая угроза Америке], newsru.com, 20 мая 2005 г.
  11. [vestismi.ru/obshhestvo/fbr-nazvalo-glavnuyu-vnutrennyuyu-ugrozu-ssha/ ФБР назвало главную внутреннюю угрозу США], vestismi.ru, 10 декабря 2008 г.
  12. Rood, Justin. [www.cq.com/public/20050325_homeland.html Animal Rights Groups and Ecology Militants Make DHS Terrorist List, Right-Wing Vigilantes Omitted], Congressional Quarterly, 25 марта 2005 г.

Литература

  • Д. Андерхилл, С. Барретт, П. Бернелл, П. Бернем, и др. [dic.academic.ru/dic.nsf/politology/4367/ЭНВАЙРОНМЕНТАЛИЗМ Энвайронментализм] // Политика. Толковый словарь / Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. — М.: «ИНФРА-М», Издательство «Весь Мир», 2001.

Ссылки

Энвайнронменталисты

  • [www.foei.org/ Friends of the Earth International]
  • [www.envirolink.org EnviroLink Network] — большой список энвайронменталистских организаций
  • [4green.ru Международный портал экологических акций 4green] — единый календарь акций, идеи, планирование, обсуждения

Критика

  • [www.gazeta.kz/art.asp?aid=48921 «Зелёная грань» между нефтью и её пятнами], gazeta.kz
  • [elementy.ru/lib/430801 Еретические мысли о науке и обществе], публичная лекция Фримена Дайсона, «Элементы», 23 марта 2009

Отрывок, характеризующий Энвайронментализм

– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.