Экономика Тайваня
Экономика Тайваня Экономические показатели | |
---|---|
| |
Валюта | Новый тайваньский доллар (NT$) 1 USD = 33.066 TWD (2015) |
Фискальный год | календарный год |
Международные организации |
ВТО, АТЭС, МТП и другие (как Китайский Тайбэй) |
Статистика | |
ВВП (номинальный) | 523,6 млрд (2015) |
ВВП по ППС | 1099 млрд (2015) |
Место по ВВП по ППС | 22-е (2015) |
Рост ВВП | 0,7 % (2015) |
ВВП на душу населения по ППС | 46800 (2015) |
ВВП по секторам | сельское хозяйство: 1,8 % промышленность: 35,4 % сфера услуг: 62,8 % |
Инфляция (ИПЦ) | -0,3 % (2015) |
Население за чертой бедности | 1,5 % (2012) |
Экономически активное население | 11,64 млн (2015) |
Занятое население по секторам | сельское хозяйство: 5 % промышленность: 36 % сфера услуг: 59 % |
Уровень безработицы | 3,8 % (2015) |
Основные отрасли | Электроника, связь и продукты информационных технологий, нефтепереработка, вооружения, химикаты, текстиль, железо и сталь, машины, цемент, пищевая промышленность, транспортные средства, потребительские товары, фармацевтика |
Внешняя торговля | |
Экспорт | 284,9 млрд (2015) |
Статьи экспорта | Электроника, плоские панели, машины и оборудование; металл, текстиль, пластмассы, химические, оптические, фотографические, измерительные и медицинские инструменты |
Партнёры по экспорту | Китай, Гонконг, США, Япония, Сингапур[1] |
Импорт | 228,6 млрд (2015) |
Статьи импорта | Электроника, машиностроение, сырая нефть, точные приборы, органические химикаты, металл |
Партнёры по импорту | Япония, Китай, США, Южная Корея, Саудовская Аравия[2] |
Государственные финансы | |
Внешний долг | 173,5 млрд (31 декабря 2015) |
Государственные доходы | 78,36 млрд (2015) |
Государственные расходы | 83,46 млрд (2014) |
Если не оговорено иное, все цифры даны в долларах США |
Тайвань имеет динамичную капиталистическую экономику, в которой уровень правительственного контроля за инвестициями и внешней торговлей постепенно снижается. В соответствии с этой тенденцией ведётся приватизация некоторых крупных банков и промышленных предприятий, находящихся в государственной собственности.
Реальный рост ВВП в среднем составляет приблизительно 4 % в год и является стабильным на протяжении последних 30 лет. Экспорт развивался ещё более быстрыми темпами и обеспечил надлежащие условия для проведения индустриализации. Уровень инфляции и безработицы низкий; торговое сальдо на протяжении ряда лет положительное; ВВП по ППС Тайваня занимает 20-е место в мире. Доля сельского хозяйства в ВВП составляет 3 % при 35 % в 1952 году.
Традиционные трудоёмкие отрасли промышленности постепенно переносятся за границу и заменяются капиталоёмкими и высокотехнологическими производствами. Тайвань поддерживает тесные инвестиционные связи с Китаем, Таиландом, Индонезией, Филиппинами, Малайзией и Вьетнамом. Сокращение рабочей силы становится причиной приезда иностранных рабочих — легальных и нелегальных. Благодаря консервативной финансовой политике и предпринимательской стратегии, Тайвань по сравнению с соседними странами в регионе на порядок меньше пострадал от азиатского финансового кризиса в 1998—1999 годах. Рост экономики с 2001 года главным образом зависит от положения на экспортных рынках и составляет приблизительно 5 %.
Содержание
- 1 История
- 2 ВВП
- 3 Занятость и благосостояние населения
- 4 Экономические перспективы
- 5 Торговля
- 6 Промышленность
- 7 Сельское хозяйство
- 8 Финансовый сектор
- 9 Банковский сектор
- 10 Страхование
- 11 Социальная сфера
- 12 Транспорт и связь
- 13 Туризм
- 14 Научные и промышленные парки
- 15 Список крупнейших компаний
- 16 Примечания
- 17 Ссылки
История
Во время японского периода экономика Тайваня по большей части была колониального типа: человеческие и природные ресурсы Тайваня использовались для оказания помощи Японской империи в экономическом и военном развитии. Такая политика началась ещё при генерал-губернаторе Кодама Гэнтаро и достигла своего пика в 1943 году, в разгар Второй мировой войны. До 1920-х годов в экономике Тайваня доминировала сахарная промышленность, в то время как в 1920—1930 годах основным экспортным товаром стал рис. В течение этих двух периодов основу экономической политики администрации генерал-губернатора отражал лозунг: «Промышленность — для Японии, сельское хозяйство — для Тайваня». Со второй половины 1930-х годов из-за Японо-китайско войны власть начала проводить политику индустриализации[3]. Под руководством губернатора Акаси Мотодзиро на большом болоте в центральной части Тайваня была сооружена плотина, чтобы построить гидроэлектростанцию в целях индустриализации. Данная местность в наши дни известна как Сан Мун Лэйк, она стала популярной среди иностранных туристов, посещающих Тайвань[4].
Основной задачей в течение японского периода было повышение производительности экономики Тайваня для удовлетворения спроса в Японии, и данная цель была успешно достигнута. Как часть этого процесса была реализована масса новых идей и концепций, были построены железные дороги, развивалась сфера образования и телекоммуникаций. Поскольку экономика росла, а политика постепенно либерализовалась, общественные процессы стабилизировались, и народная поддержка колониального правительства начала увеличиваться. Таким образом, Тайвань служил в качестве образца для пропаганды японского колониализма по всей Азии[3].
Тайвань исторически выиграл от бегства из материкового Китая многих хорошо образованных, богатых китайцев с целью поселиться на острове: в начале периода империи Цин сторонники предыдущей династии Мин, чтобы выжить, за короткий срок переселились на Тайвань. В 1949 году, когда Коммунистическая партия Китая получила контроль над материковым Китаем, 1,5 миллиона сторонников Гоминьдана бежали на остров[5][6][7].
После поражения Японии во Второй мировой войне и распада Японской империи Тайвань первым шагом в направлении индустриализации стала земельная реформа 1953 года, проведённая по образцу недавней аграрной реформы в Японии. В разработке закона, получившего название «Земля — пахарю», важнейшую роль сыграл американский экономист Вольф Ладежинский, автор японской реформы 1946 года. В ходе реформы у крупных землевладельцев были принудительно выкуплены излишки земли и затем эта земля была продана крестьянам на условиях длительной рассрочки. Это был очень важный шаг в модернизации экономики: реформа ликвидировала грабительскую аренду и создала класс мелких фермеров-собственников. А бывшие помещики, получившие за свою землю довольно много денег, стали инвесторами в новые экономические начинания. Аграрная реформа проходила в три этапа: сначала административными мерами была ограничена арендная плата за землю, на уровне 37,5 % от урожая (1949). На втором этапе крестьянам были проданы государственные земли (1951), на третьем этапе крестьянам были проданы земли крупных землевладельцев (1953)[8].
Американская помощь была также важна для стабилизации послевоенного Тайваня, она составила более 30 % внутренних инвестиций с 1951-го по 1962-й годы. Эти факторы, наряду с государственным планированием и изменениями в экспортных рынках способствовали успешному проведению индустриализации. Экономика перешла с аграрной (32 % ВВП в 1952 году) на промышленную ориентацию (47 % ВВП в 1986 году)[9]. В 1960-х — 1970-х годах рост ВВП в среднем составлял около 10 % ежегодно[9]. Таким образом, Тайвань превратился из получателя помощи от США в 1950-х и начале 1960-х в крупного международного инвестора.
Как уже было сказано, трансформация экономики Тайваня не могла осуществиться без благоприятных геополитических условий. Хотя объёмы помощи были сокращены в 1970 году, в годы становления экономики было крайне важно стимулирование индустриализации, безопасность и сохранение экономических связей. Неопределённость в отношениях с США ускорила сдвиг страны от субсидируемого импортозамещения в 1950-х до экспортно-ориентированного роста. Благодаря развитию внешней торговли и экспорта, что в свою очередь способствовало поглощению избыточной рабочей силы, снизилось значение сельского хозяйства в экономике[9]. В 1970-х годах Корея и Тайвань перешли от дешёвых производств, таких, как текстильная промышленность и производство игрушек, к развитию тяжёлой промышленности и инфраструктуры, а затем в последующие десятилетия — к современной электронике. К 1980 году экономика Тайваня становилась всё более открытой, и правительство перешло к приватизации государственных предприятий[9]. Технологическое развитие привело к созданию Научного парка Синьчжу в 1981 году. Инвестиции в Китай стимулировали развитие торговли, укрепляя позиции Тайваня на рынке Соединённых Штатов[9]. В 1981—1995 годах экономика росла в среднем на 7,52 %, а сектор услуг стал крупнейшим (51,67 %), обойдя промышленный сектор и став одним из основных источников роста экономики[10].
Инвестиции страны в первую очередь сосредоточены в Азии. Например, частные тайваньские инвестиции в экономику Китая, которые примерно равны инвестициям в страны всей Юго-Восточной Азии, в 2012 году составили 10,9 млрд долларов США[11].
ВВП
Валовой внутренний продукт — сумма всех потреблённых товаров и услуг, произведённых в стране в обусловленный период времени — Тайваня в 2015 году составил 523,58 млрд долларов США. ВВП Тайваня составляет 0,84 % мировой экономики. ВВП Тайваня имеет среднее значение 274,81 млрд долларов США при учёте данных с 1980 до 2015 года, достигнув самого высокого уровня в 530,04 млрд долларов США в 2014 году и рекордно низкого уровня в 42,23 млрд долларов в декабре 1980 года. Наибольшую долю ВВП составляет сфера услуг (73 %), 24 % — промышленность, наименьшая доля приходится на сельское хозяйство, всего 3 %[12].
Занятость и благосостояние населения
Занятость и безработица
Исследования человеческих ресурсов Тайваня фирмой «ManpowerGroup» показывают, что перспективы занятости на Тайване продолжают улучшаться. Тайваньский рынок труда является одним из самых процветающих в регионе. Высоковероятный прогноз увеличения числа занятых в секторе услуг основан на тенденциях в туристической индустрии, процветающей благодаря богатым путешественникам из материкового Китая[13].
В секторе обрабатывающей промышленности компании также увеличивают общую численность рабочей силы. Например, «Taiwan Semiconductor Manufacturing Company» (TSMC), самый большой в мире производитель полупроводниковых изделий в 2012 году наняла 2000 сотрудников. «Hon Hai Precision Industry Ко», один из крупнейших в мире производителей электроники, строит заводы в центральной и южной части научного парка и планирует нанять больше работников[13].
Несмотря на продолжающийся кризис на мировом рынке, снижение спроса, сокращение экспорта и частного потребления, возможности найти работу на Тайване по-прежнему остаются высокими[13]. Теренс Лю, менеджер «ManpowerGroup» на Тайване
|
Уровень безработицы на Тайване регистрируется и обнародуется Национальным бюро статистики Китайской Республики. Уровень безработицы на Тайване в среднем составляет 3,01 % по данным с 1978 до 2016 года, достигнув наиболее высокого уровня в 6,02 % в июле 2009 года и рекордно низкого уровня в 1,04 % в феврале 1979 года. В мае 2016 он составил 3,96 % по сравнению с 3,97 % месяцем ранее[14].
Бедность
Бедность на Тайване практически полностью ликвидирована, менее чем 1 % населения (129 968 человек или 56720 домохозяйств) рассматриваются как бедные или принадлежащие к части населения с низким уровнем дохода. Это означает, что более 99 % населения пользуются преимуществами экономического процветания Тайваня, что значительно улучшило их качество жизни[15].
Семьи классифицируются как бедные, если их среднемесячный доход не достигает прожиточного минимума, установленного для каждого города или провинции. Для удовлетворения основных потребностей семьи (питание, кров, одежда и образование) в городе Тайбэй необходимо заработать хотя бы 337 долл. США в месяц. Эта сумма меняется в зависимости от стандарта жизни города, например, чтобы жить в Цзиньмэне нужно зарабатывать лишь $ 171 в месяц[15].
Социальное обеспечение
Политика социального обеспечения на Тайване основана на трёх принципах: повышение благосостояния, распределение общественного богатства, а также «создание мирного и благодатного общества». Для удовлетворения растущих потребностей населения в социальном обеспечении правительство активно расширяет спектр социальных услуг, чтобы обеспечить достаточную поддержку социально и экономически неблагополучным категориям, благодаря чему создаётся гармоничное общество[16].
В 1999 году правительство потратило 5,08 млрд долларов США на программы социального обеспечения, которые предлагают различные виды помощи отдельным лицам и семьям из групп с низким уровнем доходов. В дополнение к финансовой помощи, наёмным работникам с семьями предоставляется помощь по трудоустройству, наряду помощью в образовании для детей школьного возраста и программами здравоохранения для матерей с детьми. Существуют также общественные организации, научные учреждения и частные фонды, которые сотрудничают с государственными учреждениями в оказании помощи бездомным гражданам[15].
Помимо семей с низкими доходами, правительство оказывает поддержку пожилым людям и инвалидам, которые не в состоянии работать. В июле 1993 года правительство начало предоставлять ежемесячную субсидию пожилым людям с низким уровнем доходов. Граждане в возрасте старше 65 лет, средний доход семьи которых меньше или равен 1,5 минимальных ежемесячных затрат, получают ежемесячные субсидии в размере $174. Пожилые люди со средним доходом семьи от 1,5 до 2,5 минимальных ежемесячных затрат, имеют право на ежемесячные субсидии размером $87. Кроме того, правительство выплачивает в полном объёме медицинскую страховку семьям с низкими доходами и оказывает неотложную помощь в случае необходимости[15].
Экономические перспективы
В начале XXI века Тайвань сталкивается со многими экономическими проблемами, характерными для других развитых экономик. Из-за продолжения перемещения трудоёмких отраслей в страны с более дешёвой рабочей силой, например, в Китай и Вьетнам, в будущем экономике Тайваня придётся полагаться на дальнейшие преобразования в высоких технологиях и экономике, ориентированной на сферу услуг[17]. В последние годы Тайвань успешно диверсифицирует свои рынки торговли, сократив долю экспорта в США с 49 % в 1984 году до 20 % в 2002 году. Зависимость Тайваня от Соединённых Штатов должна продолжать уменьшаться по мере роста экспорта в Юго-Восточную Азию и Китай и увеличения усилий по налаживанию сотрудничества с европейским рынком[18]. Присоединение Тайваня к Всемирной торговой организации, и его желание стать «региональным операционным центром» Азиатско-Тихоокеанского региона служат стимулом к дальнейшей экономической либерализации[19].
Мировой финансовый кризис
Тайвань быстро оправился от последствий глобального финансового кризиса 2007—2010 годов, и его экономика продолжает расти. Она пережила спад в 2009 году из-за сильной зависимости от экспорта, который в свою очередь, сделал её уязвимой для влияния мировых рынков[18]. Безработица достигла наибольшего с 2003 года уровня, а экономические показатели снизились на 8,36 % в четвёртом квартале 2008 года[20]. В ответ на это правительство запустило пакет экономических стимулов стоимостью 5,6 млрд доллпров США (3 % ВВП) и ввело налоговые льготы, чтобы создать финансовый стимул для бизнеса. Пакет стимулирующих мер был направлен на развитие инфраструктуры, малого и среднего бизнеса, налоговые льготы предусматривались для новых инвестиций и домохозяйств с низким уровнем доходов. Повышение поставок на новые зарубежные рынки, такие как Россия, Бразилия и на Ближний Восток было также главной целью данного плана[17]. С тех пор экономика начала постепенно восстанавливаться: к ноябрю 2010 года уровень безработицы на Тайване упал до минимального за последние два года (4,73 %)[21], и продолжал снижаться до 40-месячного минимума в 4,18 % к концу 2011 года[22]; объём промышленного производства в ноябре 2010 года достиг уровня в 19,37 %, что выше аналогичного показателя за прошлый год, это указывает на высокий экспорт и рост местной экономики[23]; частное потребление также растёт, объём розничных продаж в 2010 году достиг рекордного уровня[24]. После экономического прироста в 10,5 % в 2010 году, как и прогнозировал Всемирный банк, рост продолжился и достиг 5 % в 2011 году[25]. Однако, снизилась средняя зарплата: за первые семь месяцев 2012 года она была на 35 долларов меньше по сравнению с аналогичным периодом 2003 года[26].
Торговля
Внешняя торговля
Внешняя торговля является залогом быстрого роста экономики Тайваня в течение последних 40 лет. Тайваньская экономика остаётся ориентированной на экспорт, таким образом, она зависит от режима открытой мировой торговли и остаётся уязвимой для влияния спадов в мировой экономике. Общий объём торговли увеличился в пять раз в 1960-х, почти в десять раз в 1970-х, и снова удвоился в 1980-х годах[29]. 1990-е годы показали меньший рост — почти в два раза. Состав экспорта изменился от преимущественно сельскохозяйственой продукции до промышленных товаров (в настоящее время 98 %). Сектор электроники является важнейшим промышленным сектором экспорта Тайваня и крупнейшим получателем инвестиций США. Тайвань, благодаря независимой экономике, в января 2002 года стал членом Всемирной торговой организации (ВТО), как «отдельная таможенная территория Тайвань, Пэнху, Цзиньмэня и Мацзу» (часто сокращается до «Китайский Тайбэй» — название, введённое из-за вмешательства КНР в ВТО). По данным доклада агентства по оценке коммерческого риска BERI за 2011 год, Тайвань имеет благоприятный инвестиционный климат, уступая по данному показателю лишь Сингапуру и Швейцарии[30].
Тайвань является крупнейшим в мире поставщиком компьютерных чипов и ведущим производителем жидкокристаллических дисплеев (рынок которых вырос в 2011 году на 32 %[31]), компьютерной памяти DRAM, сетевого оборудования, а также разработчиком и производителем бытовой электроники[18]. Текстиль является ещё одним крупным промышленным сектором экспорта, хотя его объёмы снижаются, в связи с нехваткой рабочей силы, увеличением накладных расходов, цены на землю и затрат на охрану окружающей среды[32]. В импорте преобладают сырьё и средства производства, на долю которых приходится более 90 % от общей суммы. Тайвань импортирует большую часть своих энергетических потребностей. Соединённые Штаты являются третьим крупнейшим торговым партнёром Тайваня при 11,4 % тайваньского экспорта и поставки 10 % импорта[33]. В последнее время крупнейшим партнёром по импорту и экспорту Тайваня стал Китай. В 2010 году на КНР приходилось 28 % экспорта Тайваня и 13,2 % импорта (за исключением Гонконга)[33]. Эта цифра быстро растёт, и экономики двух стран становятся всё более взаимозависимыми. Импорт из Китая в основном состоит из сельскохозяйственного и промышленного сырья. Экспорт в Соединённые Штаты составляет главным образом электроника и потребительские товары. С ростом уровня дохода на душу населения вырос спрос на импортные высококачественные потребительские товары. В 2002 году сальдо торгового баланса Тайваня с США составило $ 8,7[33].
Отсутствие формальных дипломатических отношений между Тайванем и его торговыми партнёрами, по всей видимости, не серьёзно препятствуют быстро расширяющейся торговле Тайваня. Китайская Республика является полноценным членом 32 международных организаций и их подконтрольных органов[34]. В дополнение к ВТО Тайвань является членом Азиатского банка развития как Китайский Тайбэй (название введено под влиянием КНР) и Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), как Китайский Тайбэй (по той же причине, что и выше). Эти события отражают экономическое значение Тайваня и его стремление к дальнейшей интеграции в глобальную экономику[35].
Рамочное соглашение об экономическом сотрудничестве (ECFA) с Китаем было подписано 29 июня 2010 года в городе Чунцин[36][37]. Это потенциально может расширить рынки для экспорта Тайваня. Однако, истинные выгоды и последствия ECFA для экономики Тайваня всё ещё являются спорным вопросом[38]. Подписанное в 2010 году соглашение позволило более чем 500 видам товаров, произведённых на Тайване, въехать в Китай по низкому тарифу[39]. Правительство Тайваня также в 2010 году начало переговоры по подписанию торговых соглашений с Сингапуром[40] и США[41]. Переговоры с США завершились тем, что обе стороны договорились сотрудничать в плане укрепление внутреннего потенциала в области регулирования и поддержки информационно-коммуникационных систем[42]. В июле 2013 года Тайвань подписал соглашение о свободной торговле с Новой Зеландии[43] - первое в истории Китайской республики подобное соглашение со страной, с которой она не поддерживает дипломатических отношений; а в ноябре было подписано торговое соглашение с Сингапуром[44].
Внутренняя торговля
Система торговли является частично свободной, но в то же время частично контролируется. Соль, табак, алкогольные напитки, а также некоторые другие товары производятся и распространяются государством. Цены на жизненно необходимые товары находятся под контролем. Розничные продажи в городах осуществляются небольшими универмагами, специализированными магазинами, обычными магазинами и мелкими торговцами. В 2000 году на Тайване было более 1000 супермаркетов и 3200 магазинов. Поскольку придорожные торговые точки и мелкие торговцы несут меньшие расходы и довольствуются небольшой прибылью, их цены, как правило, ниже, чем у крупных магазинов и супермаркетов. В последние годы оптовые дискаунтеры, гипермаркеты и франчайзинговые магазины стали важными каналами реализации товаров народного потребления, повышая эффективность системы торговли в целом. Первые торговые центры страны были открыты в 1999 и 2001 годах, в планы развития входила постройка от 20 до 30 новых торговых центров в течение ближайших нескольких лет[45].
Цзилун и Тайбэй являются центрами распределения продукции в северной части острова, в то время как Гаосюн и Тайнань — в южной части. Наибольшее число зарегистрированных торговых фирм, занимающихся импортом и экспортом, расположены в Тайбэе. Отчёты как правило согласно китайской традиции, подаются во время традиционных праздников[45].
Местные рынки открываются примерно в 7 часов утра и закрываются в 6 вечера или позже. Коммерческие фирмы и магазины обычно открыты с 9 утра до 5:30 вечера в будние и по утрам в субботы, хотя некоторые магазины закрываются в 10 вечера. Большинство магазинов открыты семь дней в неделю[45].
Промышленность
Промышленность на Тайване в основном состоит из многих малых и средних предприятий (МСП) с меньшим количеством крупных предприятий[33]. Доля промышленного производства Тайваня в ВВП страны постепенно снизилась с более 50 % 1986 году до всего 31 % в 2002 году[32]. Промышленность перешла от более трудоёмких к капитало- и наукоёмким отраслям. Электроника и информационные технологии составляют 35 % от общей производственной структуры[32].
Электронная промышленность
В 1960 году электронной промышленности на Тайване практически не было[46]. Тем не менее, после решения правительства развивать высокие технологии, чтобы наладить свою собственную промышленность в данной сфере, с использованием приёмов маркетинга и менеджмента были созданы такие компании, как TSMC и UMC[47]. Индустрия использовала производственные ресурсы и опыт управления для тесного сотрудничества с крупными международными поставщиками, чтобы стать центром исследований и разработок Азиатско-Тихоокеанского региона[32].
В результате, индустрия информационных технологий Тайваня играет важную роль на мировом IT-рынке в последние 20 лет[32]. Структура промышленности Тайваня включает в себя несколько крупных компаний наряду со многими малыми и средними предприятиями, которые составляют 85 % объёма промышленного производства[33]. Эти предприятия обычно производят продукцию OEM или изготовляют изделия по оригинальному проекту (ODM), в результате чего меньше ресурсов тратится на исследования и развитие новых товаров[32]. В связи с акцентом на модели OEM/ODM компании, как правило, не в состоянии сделать углублённые оценки инвестиций, производства и маркетинга новых продуктов и не полагаются на импорт ключевых компонентов и передовых технологий из США и Японии[32]. Двадцать ведущих компаний по информационным и коммуникационным технологиям создали свои отделения на Тайване[48].
Планируется, что начатый правительством проект «e-Taiwan» потратит 1,83 млрд долларов для улучшения информационной и коммуникационной инфраструктуры на Тайване в пяти основных областях: правительство, жизнь, бизнес, транспорт и широкополосный доступ в Интернет[48][49]. Программа направлена на повышение конкурентоспособности предприятий отрасли, улучшение эффективности работы правительства, а также повышение качества жизни, она стремится увеличить число пользователей широкополосногой доступа на острове до 6 миллионов[49]. В 2012 году на рынке программного обеспечения Тайваня наблюдался рост в 4,5 %, к 2013 году его стоимость достигла 4,9 млрд долларов США, увеличившись на 81,2 % с 2008 года. Тайваньский рынок программного обеспечения составляет 3,3 % стоимости Азиатско-Тихоокеанского рынка. Рост цифровой индустрии составил 15 % в 2009 году, достигнув $14,03 млрд[48]. радиоэлектронная промышленность (в том числе, плоские дисплеи и фотовольтаика) принесла $2200 млрд в 2010 году — 40 % скачок с 2009 года, что составляет пятую часть мирового рынка[50].
Полупроводниковая промышленность, в том числе IC-производство, дизайн и пакование формируют основную часть IT-индустрии Тайваня[51]. Благодаря своему мощному потенциалу в данной сфере производства Тайвань стал полноценным конкурентоспособным членом производственно-сбытовой цепочки[51][52]. Сектор производства достиг 39 млрд долларов США в 2009 году, заняв первое место на мировом рынке по IC-производству, пакованию и тестированию и второе — по дизайну IC[53]. В 2007 году Тайвань в полупроводниковой промышленности обогнал Соединённые Штаты и уступает только Японии[54]. Несмотря на глобальный финансовый кризис 2007—2010 годов, от которого уменьшился объём продаж и экспорта[55], промышленность продолжала расти, и компании за 2010 год принесли рекордную прибыль[56][57]. Тайвань имеет производственные мощности информационных технологий по всему миру и обошёл Японию по общей мощности IC-производства в середине 2011 года, достигнув отметки в 21 % от мирового уровня[58].
Ведущие компании
TSMC и UMC являются двумя крупнейшими производителями полупроводниковых изделий[59], в то время как «MediaTek» является четвёртой по величине fabless company во всём мире[60]. В 1987 году TSMC стала первой fabless company в полупроводниковой промышленности[53][61]. После создания первого завода по производству 3-дюймовых тонких кристаллических пластин в 1977 году[53] и основания UMC в 1980 году[62] данная индустрия Тайваня превратилась в мирового лидера с 40 фабриками в эксплуатации в 2002 году[51].
«AU Optronics» выпускает широкий спектр ЖК-панелей размером от 1,2 дюйма (30 мм) до более чем 65 дюймов (1700 мм). AUO получил выручку в размере 14,8 млрд долл. США от реализации продукции в 2007 году, в настоящее время на компанию на Тайване, в США, Нидерландах, Японии, Южной Корее, Сингапуре и Китае работают 43000 человек. Кроме того, AUO стал первым производителем исключительно TFT-LCD, представленным на Нью-Йоркской фондовой бирже[63].
Компания «Asus» производит персональные компьютеры, а также компьютерные компоненты, такие как материнские платы, видеокарты, ноутбуки, мониторы, мобильные телефоны, интернет-планшеты и оптические приводы. По состоянию на 2012 год входит в пятёрку крупнейших производителей данных товаров[64]. Крупным производителем компьютерной техники также является «Gigabyte Technology», за 25 лет динамичного развития компания превратилась в одного из мировых лидеров рынка графических 3D-ускорителей и системных плат[65]. Кроме этого, тайваньская компания «Quanta Computer» в 2013 году вошла в Fortune Global 500, заняв 321-е место[66].
«Foxconn» является крупнейшим в мире производителем электроники (электронных компонентов и готовых изделий), в основном являясь непосредственным исполнителем по контрактам с другими компаниями, которые, в свою очередь, продают изделия под своими торговыми марками[67].
В апреле 2011 года HTC, тайваньский производитель смартфонов и планшетов, по рыночной капитализации обошла «Nokia» (стоимость HTC составила 33,8 млрд долларов, а финской компании — 33,6 млрд долларов)[68].
Четыре тайваньские компании электронной промышленности вошли в 1000 самых больших компаний, по версии «Forbes»[69].
Энергетика
Из-за недостатка природных ресурсов на острове Тайвань вынужден удовлетворять потребность в энергии путём импорта (в 2013 — 98 %)[70]. В 2009 году объём потребления энергии на Тайване составил 113,09 килолитров нефтяного эквивалента[70]. Промышленный сектор традиционно является крупнейшим потребителем энергии на Тайване, его доля повысилась за последние годы с 44,8 % в 1989 году до 52,5 % в 2009 году[70].
В качестве источника энергии преобладает нефть (49 %), далее следует уголь (32,1 %), природный газ (10,3 %), атомная энергетика (8,3 %) и гидроэлектроэнергия (0,3 %)[70]. Остров также сильно зависит от импорта нефти, 72 % общего объёма нефти импортируется с Ближнего Востока. Тайваньская энергетическая компания «Taipower» (государственное предприятие) отвечает за обеспечение электроэнергией всего Тайваня, её меры в 1994 году позволили независимым производителям электроэнергии обеспечить до 20 % потребностей острова в энергии[70]. Поставки из Индонезии и Малайзии удовлетворяют большую часть естественных потребностей Тайваня в газе[70].
По состоянию на 2016 год, в стране есть три действующих АЭС. До 2015 года (с возможностью отложения до 2018 или даже 2020 года) планировалось ввести в эксплуатацию четвёртую[71], однако в апреле 2014 года правительство приняло решение приостановить строительство[72]. Несмотря на то, что на Тайване потребление энергии на душу населения примерно такое же, как и в соседних азиатских странах[70], в июле 2005 года Министерство экономики объявило о планах по сокращению выбросов углекислого газа к 2025 году[70]. В 2010 году выбросы углекислого газа сократилось на 5140000 метрических тонн[73]. В целях дальнейшего сокращения выбросов правительство также планирует увеличивать энергоэффективность на 2 % каждый год до 2020 года. Ожидается, что, за исключением гидроэнергетики, доля возобновляемых источников энергии от общей мощности всех энергоресурсов к 2020 году достигнет 18 %[74].
Тайвань является 4-м крупнейшим в мире производителем солнечных батарей и крупнейшим производителем светодиодов[73]. В 2010 году на Тайване было установлено более 1660 тысяч квадратных метров солнечных тепловых коллекторов, в этом отношении Тайвань занимает третье место в мире[70]. Правительство уже построило 155 комплексов ветровых турбин, способных производить 281,6 МВт энергии, кроме этого есть дополнительные проекты, которые планируются или находятся на стадии строительства[70]. На долю возобновляемой энергии приходится 6,8 % потребления энергии Тайваня с 2010 года[75]. В 2010 году зелёный сектор энергетики принёс $ 10,97 млрд[73]. Кроме того, правительство объявило о планах инвестировать $ 838 млн для развития возобновляемых источников энергии и дополнительные 635 млн долларов США на исследования и разработки[75].
Нефтехимическая промышленность
Несмотря на отсутствие нефтяных ресурсов, для Тайваня уже на протяжении полувека характерна процветающая нефтехимическая промышленность. Тайвань в настоящее время является девятым крупнейшим производителем химических веществ в мире, а также занимает лидирующие позиции в производстве термопластичных материалов, стекловолокна и этилена. В соответствии с «Global Views», доход от производства нефтепродуктов на Тайване вырос до более чем NT $ 1 трлн (33 млрд долл. США) в 2004 году, став третьей по доходу сферой промышленности после полупроводниковой и промышленности плоских панелей и дисплеев. С учётом текстиля выходное значение химических материалов, нефти, угля и продуктов нефтехимии превышает NT $ 4 трлн (US $ 132 миллиарда), на долю которых приходится 30 % от общего объёма промышленного производства Тайваня[76].
Производство пластмассовых изделий
Рост экономики на Тайване и становление страны ключевым участником торговли в Азии — особенно с Китаем — привёл к увеличению спроса на производство пластиковых продуктов. Спрос на пластмассы и полимерные материалы составляет 39 % от общего объёма спроса на продукты химической промышленности. В последние годы стремительно растёт спрос на продукцию высоких технологий, качественные пластмассы и полимерные материалы для использования в отраслях местной промышленности, таких как электронная, связи, автомобильная, текстильная, упаковочная, строительная, медицинских принадлежностей и спортивного оборудования. Импорт пластмассы и полимерных материалов, особенно композиционных и конструкционных материалов, по-прежнему играет важную роль в химической промышленности Тайваня.
На современных рынках Тайваня падают цены на пластмассовые изделия. Фактический спрос на количество пластмассы и полимерные материалы растёт, понижение цен должно уменьшить вероятность начала снижения спроса. Таким образом, увеличилось количество малых и средних компаний, производящих пластик высокого качества. Это даёт возможность североамериканским филиалам компаний достичь значительных конкурентных преимуществ на рынках Северной Америки[77].
Полезные ископаемые
Хотя сера, глина, золото и уголь в прошлом были в достатке, Тайвань не обладает большим количеством природных ресурсов, поэтому полагается на внешние источники для удовлетворения своего растущего спроса на полезные ископаемые. В настоящее время для коммерческого производства экономическую ценность имеют около двадцати видов полезных ископаемых Тайваня. Уровень добычи полезных ископаемых страны, однако, с точки зрения эксплуатируемых минералов и масштабов добычи оценивается как малый или средний, она ориентируется в основном на мрамор и другой известняк для производства цемента, камень для ремесленного производства, песок и гравий для строительной отрасли.
На протяжении многих лет Тайвань приобрёл репутацию «международного хранилища золота», страна использует своё большое положительное сальдо торгового баланса для импорта золота. В стране также есть четыре золоторудных месторождения, содержание металла в которых оценивается в 100 тонн. Три месторождения сосредоточены в центре острова, а четвёртое расположено на горе Пингфенг на севере. На острове также есть значительные запасы угля, оценивающиеся в 180 млн тонн, но добыча угля осуществляется с низкой интенсивностью и составляет 500000 тонн в год. Годовой объём импорта угля составляет порядка 15 млн тонн, его основным источником является Южная Африка[78].
Военно-промышленный комплекс
Для Китайской Республики характерен государственный контроль над стратегическими объектами, что связано с попытками модернизации и развития военной промышленности при условии экономической безопасности для участников проекта — особенно отставных солдат. Создаётся учебная база для государственной экономической бюрократии, которая всё больше ориентируется на экономическую войну. Важно, чтобы предприятия комплекса также были в состоянии удержать контроль над политической экономикой Тайваня. Например, Инженерное агентство бывших военнослужащих начало работать в 1956 году как небольшая компания инженеров и сосредоточила своё внимание на проектах, связанных с военной инфраструктурой. Первоначальное финансирование организации было получено от США в размере $ 750000. Вмешательство военных в экономику было признано необходимым для целей обороны и социальной стабильности, важных для геополитики Тайваня. Военные особенно благоприятствовали развитию таких отраслей, как электроника[79].
Доля тяжёлой и электронной промышленности в экономике Тайваня была недостаточной. Военные хотели её повышения так же, как и экономические технократы. Военные создали собственный комплекс производственных мощностей, тесно сотрудничая с государственными предприятиями или частными фирмами с особым статусом. К началу 1960-х годов военно-промышленный комплекс Тайваня уже был способен создать большое количество оборудования, хотя оружие было менее современным, чем требовали вооружённые силы[79]. Роберт Вейд, профессор политэкономии
|
Главной научно-исследовательской и опытно-конструкторской организацией Бюро вооружений Министерства национальной обороны Китайской республики является Чжуншаньский институт науки и технологии, принимающий активное участие в разработке различных систем вооружения и технологий двойного назначения. Он также вовлечён в гражданскую космическую программу Тайваня. Штаб-квартира организации расположена в городе Лунтань, уезда Таоюань[80].
«Aerospace Industrial Development Corporation» является лидером Тайваня по производству истребителей. Один из первых собственных прототипов был построен на базе американского самолёта Pazmany PL-1, это был AIDC PL-1B. Было построено 55 экземпляров, первый прототип поднялся в воздух 26 октября 1968 года. В последующие годы была создана другая машина, которая представляет собой модифицированную версию американского North American T-28 Trojan, AIDC T-CH-1, первый полёт которого состоялся в 1973 году. Тесные связи в отрасли с США привели к покупке лицензии на производство вертолётов Bell UH-1 Iroquois, для армии было построено 118 единиц. В 1975 году с работы над новым реактивным самолётом, предназначенным для повышения квалификации пилотов AIDC AT-3, началось сотрудничество с компанией «Northrop Grumman Corporation». В 1974—1986 годы завод выпустил лицензионные версии самолётов Northrop F-5. Новейшим продуктом является истребитель AIDC F-CK-1, который также был построен со значительным участием американских компаний[81].
Текстильная промышленность
В текстильной промышленности Тайваня наблюдается тенденция к производству функциональных, экологичных и инновационных продуктов, которые получили международную известность благодаря их высокому качеству и приемлемым ценам. Всемирная торговая организация опубликовала отчёт, по данным которого в 2010 году Тайвань занял шестое место в мире по объёму экспорта текстиля, после Китая, Евросоюза, Индии, США и Южной Кореи. В докладе также было указано, что остров является одним из основных мировых поставщиков синтетических тканей и функционального эко-текстиля.
Согласно экономическим данным, которые обнародовала Тайваньская текстильная федерация (TTF), объём экспорта текстиля Тайваня вырос до 12,72 млрд долл. США в 2011 году с 11,3 млрд $ в 2010 году, что ознаменовало собой 12,57%-е увеличение. Объём импорта текстиля и одежды вырос с $ 2910 млн до $ 3570 млн в 2011 году — рост на 22,68 %. Активное сальдо торгового баланса страны в 2010 году составило US $ 9150 млн. С точки зрения структуры продукта, стоимость экспорта тканей и пряжи составила US $ 7640 млн и $ 2,53 млрд соответственно в 2011 году — рост на 13,6 % и 12,8 % соответственно по сравнению с годом ранее. TTF отмечает, что Китай (за исключением Гонконга) стал крупнейшим потребителем текстиля Тайваня в 2011 году и, что стоимость экспорта в Китай достигла 2,8 млрд долл. США, увеличившись на 10 % по сравнению с годом ранее. Другие потребители: Вьетнам, Гонконг, США и Индонезия. Эти цифры показывают, что текстильная промышленность Тайваня продолжает расти, несмотря на глобальный экономический спад конца первой декады 21 века[82].
Аэрокосмическая индустрия
Хотя мировая индустрия аэрокосмических технологий существует в течение почти 50 лет, в прошлом Тайвань мало участвовал в аэрокосмической деятельности, за исключением небольшого количества исследований в сфере космической физики и астрофизики. Тем не менее, в последние годы был создан ряд новых исследовательских подразделений, в том числе в Национальном центральном университете функционируют кафедры космической науки и астрономии. Кроме того, Центральный государственный университет с помощью дистанционного зондирования получает данные из США, Франции и других европейских стран с помощью спутниковой наземной станции NSC. Центр распространяет данные на другие устройства после того, как они принимаются и обрабатываются[83].
В целях повышения уровня технологического развития страны и участия в развитии космической науки и техники Исполнительный Юань (исполнительная власть в 1990 году утвердил программу развития авиационно-космической промышленности Тайваня и в следующем году — долгосрочный 15-летний проект развития космической техники Тайваня. Он также создал Национальный Офис космической программы, ответственный за реализацию плана. Комитет космической науки и технологий и Национальный центральный университет осуществляют надзор за политикой и администрацией данной сферы[83].
Поскольку Китайская Республика никогда не была лидером в области космической науки и техники, основными задачами в развитии космической техники должно было стать создание базовых условий и технологий для космических систем и использование этой основы для реализации различных видов космических миссий. Эти миссии должны были повлечь за собой применение космических технологий в области фундаментальной науки, связи, охраны окружающей среды, разведки ресурсов, транспорта, сельского хозяйства, рыболовства и береговой защиты. Также к созданию космической отрасли производства спутниковых компонентов, наземных систем спутниковой связи и обработки спутниковых данных. Технологии, разработанные в этой космической программе, включают системную интеграцию, управление крупными проектами и обеспечение качества и надёжности и будут переданы промышленному сектору для работ по модернизации промышленности[83].
Национальный космический проект стартовал в 1991 году и, как планировалось, продлился 15 лет. Финансирование программы оценивается в NT $ 13,6 млрд. Проект начался со строительства ресурса спутниковых приёмных станций и включал запуск трёх небольших низкоорбитальных исследовательских спутников[83].
По программе, планируется разработать ряд малых спутников вроде ROCSAT-1. Было решено, что эти спутники будут в дальнейшем использовать приёмные станции и будут обрабатывать данные со средств, уже имеющихся на Тайване. Роль космической отрасли Тайваня будет заключаться в развитии через последовательно реализованные спутниковые программы. Аэрокосмическая промышленность также будет использовать технологию и приобретённый опыт, чтобы захватить долю мирового космического рынка[83]. Национальная космическая организация Тайваня (NSPO) была основана в 2001 году и является гражданским космическим агентством Китайской Республики под эгидой Национального научного Исполнительного совета Юаня. NSPO участвует в освоении космического пространства, развитии спутниковой связи и связанных с нею технологиями и инфраструктурой, занимается исследованиями в области авиационно-космической техники, дистанционного зондирование, астрофизики, информатики, космического оружия и национальной безопасности Китайской Республики[84].
Правительство Китайской Республики поощряет развитие космической техники, создав пакет разработки авиационно-космической промышленности Тайваня и технологии по освоению космического пространства, рассчитанный на 15 лет. Подготовительное Бюро Национального управления космической программы было создано с целью реализации данного решения[83].
Центр исследований космического и дистанционного зондирования в Центральном государственном университете ответственный как за научное, так и за практическое применение дистанционного зондирования. Основная цель Тайваня в плане разработки космической техники — создание развитой структуры и технологий, связанных с этой областью. Проект начался со строительства спутниковых приёмных станций и последующего запуска трёх небольших исследовательских спутников на низкую околоземную орбиту. Местная экономика в настоящее время выделяет средства для работы этой программы[83].
В январе 1999 года с мыса Канаверал во Флориде, США, был успешно запущен ROCSAT-1[85]. Научная информация и данные, переданные на Землю в течение последующих четырёх лет отправлялась исследователям со всего мира, способствуя как внутренним, так и глобальным научным исследованиям. Программа направлена на укрепление производства спутниковых центральных компонентов, активное продвижение на международном рынке, а также создание основы для космической отрасли Тайваня. Кроме того, развитие космических технологий способствует модернизации смежных отраслей страны[83].
Пищевая промышленность
Пищевая промышленность на Тайване приносит почти 500 млрд NTD в год. Нехватка сырья, изменения в структуре экономики и отток населения из села препятствовали развитию пищевой промышленности на Тайване. Правительственные учреждения разработали различные инициативы и проекты для работы с предприятиями по активизации экспортных продаж. По мнению экспертов, только путём дифференциации, оптимизации и агрессивной экспансии за рубеж тайваньская пищевая промышленность может обеспечить себе нишу на очень конкурентном мировом рынке пищевых продуктов[86].
«Uni-President Enterprises Corporation» — крупнейшая компания по производству продуктов питания на Тайване и во всей Азии, она имеет значительную долю на рынке молочных продуктов, продуктов питания и закусок, а также напитков. Она также отвечает за функционирование местных отделений таких компаний, как «Starbucks», «7-Eleven», «Mister Donut» и «Carrefour». Кроме того, «Uni-President» также имеет филиалы в Китае и Таиланде[87].
Сельское хозяйство
Сельское хозяйство послужило прочной основой для экономического чуда Тайваня[88]. После того, как в 1945 году Япония уступила Тайвань Китаю, новое правительство объявило о долгосрочной стратегии «развития промышленности за счёт сельского хозяйства и развития сельского хозяйства на основе промышленности». Таким образом, сельское хозяйство стало основой для экономического развития Тайваня, а также содействовало росту в промышленности и торговле.
В 1951 году на сельское хозяйство приходилось 35,8 % ВВП[89]. Сегодня сельское хозяйство составляет лишь около 2,6 % ВВП Тайваня, или около 1 млрд долларов США[90]. В 2011 году земледелие составило 44,68 % сельского хозяйства, животноводство — 33,91 % и рыболовство — 21,33 %. С момента своего вступления во Всемирную торговую организацию и последующей либерализации торговли правительство проводит новую политику по развитию сектора в плане создания более конкурентоспособной и модернизированной зелёной промышленности[90].
Несмотря на то, что лишь около четверти площади Тайваня подходит для сельского хозяйства, практически все сельскохозяйственные угодья интенсивно культивируется, а в некоторых районах собираются два и даже три урожая в год. Однако, рост сельскохозяйственного производства осуществляется намного медленнее, чем рост промышленности. Модернизация сельского хозяйства была законсервирована вследствие небольших размеров хозяйств и отсутствия инвестиций с целью подготовки кадров для построения более рентабельных предприятий[90]. Сельское население Тайваня постоянно снижалось с 1974 до 2002 года, что побудило Совет по сельскому хозяйству внедрить современные методы управления фермерским хозяйством, обеспечить техническую подготовку и предложить консультации для лучшей системы производства и распределения[90]. Содействие механизации сельского хозяйства помогло преодолеть нехватку рабочей силы при одновременном повышении производительности, производство риса и сахарного тростника полностью механизированы[91].
Основными культурами Тайваня являются рис, сахарный тростник, фрукты (многие из них тропические) и овощи. Хотя страна удовлетворяет внутренний спрос риса, Тайвань импортирует большие объёмы пшеницы, в основном из Соединённых Штатов. Производство и потребление мяса резко возросло, что свидетельствует о высоком уровне жизни. Тайвань экспортировал большое количество замороженной свинины, однако, развитию отрасли помешала вспышка болезней животных в 1997 году. Другими сельскохозяйственными экспортными продуктами являются рыба, аквакультура и морепродукты, консервированные и замороженные овощи и зерновые продукты. Импорт сельскохозяйственной продукции увеличился в связи со вступлением в ВТО, что открыло новые рынки сельскохозяйственной продукции[92].
Финансовый сектор
Национальная валюта
Национальной валютой Китайской Республики является новый тайваньский доллар. Он был впервые выпущен Банком Тайваня 15 июня 1949 года, чтобы заменить старый тайваньский доллар в соотношении 40000 к 1. Первой целью нового тайваньского доллара было прекращение гиперинфляции, от которой Тайвань и материковый Китай страдал из-за гражданской войны в Китае[93]. Несколько месяцев спустя гоминьдановское правительство Китайской Республики потерпело поражение от китайских коммунистов и отступило на Тайвань.
Хотя тайваньский доллар был формальной валютой Тайваня, в течение многих лет китайский юань фактически был второй национальной валютой Тайваня. Китайский юань использовался по принципу фиатных денег[94] и привязывался к стоимости серебра до Второй мировой войны. Многие старые уставы и законы предусматривают штрафы и сборы, выраженные в этой валюте.
В соответствии с Положением обменного курса новых тайваньских долларов и фиатной валюты, курс фиксировался в три доллара за один серебряный юань и никогда не изменялся, несмотря на десятилетия инфляции. Хотя серебряный юань являлся законным платёжным средством, его нельзя было купить, продать что-либо, или использовать его при сделках, поэтому он приносил мало пользы[95].
В июле 2000 года новый тайваньский доллар стал официальной валютой Китайской Республики и больше не является вторичным по отношению к серебряному юаню. В то же время, Центральный банк Китая (теперь известный как Центральный банк Республики Китай) начал выпускать непосредственно банкноты нового тайваньского доллара, и старые векселя, выпущенные Банком Тайваня, были изъяты из обращения[95].
В истории национальной валюты курс по отношению к доллару США колебался от менее 10 TWD за доллар США в середине 1950-х годов до более чем в 40 TWD за 1 доллар США в 1960-х и около 25 TWD за 1 USD примерно в 1992 году. По состоянию на 1 июля 2016 года средний курс составляет 32,24 TWD за 1 доллар США[96].
Инфляция
Уровень инфляции на Тайване в октябре 2013 года составил 0,64 %. На Тайване данный показатель сообщается Национальным бюро статистики Китайской Республики. Инфляция на Тайване составляет в среднем 4,38 % по данным с 1960 по 2013 год. Она достигла наибольшего уровня в 61,46 % в марте 1974 года и рекордно низкого уровня −3,07 % в октябре 1970 года. На Тайване для расчёта индекса потребительских цен используются товары и услуги 7 категорий: цены на продукты, одежду, жильё, транспорт и коммуникации, лекарственные средства и медицинское обслуживание, образование и развлечения, прочие товары и услуги[97].
Налогообложение
Министерство финансов Китайской Республики, которое является частью Исполнительного Юаня (исполнительная власть), — это наивысшая правительственная организация, отвечающая за реализацию налоговой политики и контроль регулирования и сбора налогов. Налогообложение имеет место как на национальном, так и на местном уровне[98].
В отличие от Налогового кодекса США, на Тайване нет ни одного закона, который регулирует общее налогообложение. Налоги регулируются рядом законов и правил, связанных с определённым видам налогов. Законодательный Юань играет важную роль в разработке и пересмотре налогов и смежных отраслей права. Закон о подоходном налоге является основным законом, который регулирует доходы физических лиц и получение прибыли предприятий[99].
Оценка индивидуального подоходного налога на Тайване происходит по местным правилам, если не предусмотрено исключение в Законе о подоходном налоге и смежных отраслях права. Лица считаются жителями Тайваня в плане налогообложения, если они либо проживают там постоянно, либо находятся в стране более 183 дней в налоговом году. Доходы, полученные в обмен за оказанные услуги, которые предоставляют физические лица на Тайване облагаются налогами независимо от того, является плательщик локальным или оффшорным физическим или юридическим лицом. Существует одно исключение из этого правила для нерезидентов, которые физически находятся на Тайване в течение менее 90 календарных дней в году и которые получают компенсацию от оффшорных компаний[100].
Вся полученная прибыль юридических лиц на Тайване облагается налогом на прибыль предприятий. Индивидуальные предприниматели и партнёры должны подать заявление, тогда их части налогооблагаемого дохода учитываются в совокупности с индивидуальным подоходным налогом[101].
Налог на сделки с ценными бумагами платится продавцом ценных бумаг в размере 0,3 % от валовой выручки от продажи акций, выпущенных компанией. В размере 0,1 % — на валовые доходы от корпоративных облигаций (временно не взимается)[102]. Этот налог регулируется правилами, установленными в Налоговом законе о сделках с ценными бумагами[103].
Существует налог, направленный на пресечение спекуляций с недвижимостью. С учётом стоимости жизни в городе Тайбэй и других городских районах правительство Китайской Республики ввело новый налог на роскошь в июне 2011 года. Закон предусматривает взыскание 15%-ого налога с владельцев вторых домов, которые продают их в течение одного года со дня покупки. Кроме того, взимается 10%-ный налог с продаж объектов, принадлежавших лицу в течение срока от одного до двух лет[104]. Данные, предоставленные правительством Китайской Республики в конце 2011 года показали, что налог на роскошь произвёл желаемый эффект, в результате чего средняя цена на жильё в Тайбэе упала почти на 12 % при одновременном снижении общего объёма сделок с недвижимостью по всему острову почти на 15 % в июне-октябре[105].
Государственный бюджет
Данные о государственном бюджете Тайваня публикует Центральный банк Китайской Республики.Тайвань имеет дефицит государственного бюджета в размере 1,60 % от валового внутреннего продукта страны по состоянию на 2012 год. Тайваньский государственный бюджет имеет средний дефицит 1,84 % ВВП с 1988 по 2012 год, достигнув самого высокого уровня в 1,8 % ВВП в декабре 1990 года и рекордно низкого уровня −6,30 % ВВП в декабре 2001 года. Государственный бюджет представляет собой подробный отчёт платежей, полученных Китайской Республикой (налоги и другие сборы), а также платежи, осуществляемые правительством (закупки и трансфертные платежи). Бюджетный дефицит Тайваня возникает, так как правительство тратит больше денег, чем получает[106].
Банковский сектор
На Тайване функционируют 40 тайваньских банков и 25 кредитных кооперативов. Есть также 28 иностранных банков, имеющих отделения в Тайбэе. В тайваньском банковском секторе доминирует государственный Банк Тайваня, который контролирует около 12 % совокупных активов банковского сектора[107].
В дополнение к Банку Тайваня (100 % государственная собственность) правительство владеет и управляет несколькими банками, правительство владеет 100 % активов Земельного банка Тайваня и 36,7 % от Тайваньского кооперативного банка. Оно также является миноритарным акционером трёх крупнейших частных банков: «Mega International Commercial», «First Commercial» и «Hua Nan Commercial». Однако, оно преследует планы приватизации и заявило, что хотело бы, чтобы количество контролируемых государством финансовых учреждений (и финансовых холдинговых компаний) уменьшилось вдвое[107].
Как указано на сайте центрального банка Тайваня, «действующие цели включают содействия финансовой стабильности, обеспечение рациональных банковских операций, поддержку стабильной внутренней и внешней стоимости валюты и, в рамках трёх вышеупомянутых целей, содействие экономическому развитию.» Для достижения этих целей Центральный банк Китайской Республики использует традиционные инструменты монетарной политики, в том числе операции на открытом рынке, скидки и нормативы обязательных резервов для банков. Покупка и продажа ценных бумаг через операции на открытом рынке с целью влиять на банковские резервы и межбанковские процентные ставки является самым важным из инструментов монетарной политики страны. Центробанк использует ставку рефинансирования с ориентиром на 10-дневный кредит[108]. По данным Центробанка, золотовалютные резервы Тайваня составляют 399 млрд долларов США, по этому показателю страна занимает шестое место в мире[109]. Кредитный рейтинг — AA-, стабильный[110][111].
В 2008 году «Fubon Financial Bank» фактически стал первым тайваньским банком на территории Китая благодаря покупке 20 % акций «Xiamen City Commercial Bank». Банковский регулятор Китая одобрил сделку в ноябре 2008 года. Сделка ознаменовала начало либерализации финансовых услуг между Китаем и Тайванем, был утверждён меморандум о взаимопонимании, подписанный в ноябре 2009 года[107].
В июне 2012 года Комиссия по финансовому надзору разрешила деятельность двух банков КНР (Банка коммуникаций и Банка Китая) в городе Тайбэй. В августе 2012 года Китай и Тайвань одобрили ход тайваньских банков, чтобы уменьшить количество операций с юанями, и банков КНР, чтобы уменьшить число сделок с тайваньской валютой[107].
Иностранные банки активны в банковском секторе Тайваня и Комиссия по финансовому надзору активно стремится привлечь иностранные банки в страну для создания глобального финансового рынка. Для облегчения этого шага был принят ряд реформ, которые в том числе позволяют тайваньским банкам сотрудничать с иностранными банками через создание дочерних банков, которые затем объединятся с или будут куплены внутренним институтом. Известные сделки включают: приобретение Сингапурским банком развития «Bowa Commercial Bank», приобретение HSBC Китайского банка, приобретение «Citigroup» «Bank of Overseas Chinese» и приобретение «Standard Chartered Bank» «Hsinchu International Bank»[107].
Страхование
По состоянию на середину 2013 года страховой сектор Тайваня отличается от аналогов в других странах по двум причинам. Первая в том, что по многим показателям, в том числе плотности населения, страна имеет исключительно высоко развитый рынок страхования. Страна, которая на протяжении последних 30 лет последовательно обеспечивала профицит счёта текущих операций мобилизовала значительную часть сбережений через сегмент страхования жизни, где доминируют массивные внутренние финансовые конгломераты. Абсолютный размер, относительный размер, доступ к капиталу, бренд и положение на рынке сделало массивные тайваньские финансовые конгломераты услуг — «Cathay», «Fubon» и «Shin Kong» — которым принадлежат одноимённые и связанные с ними компании, не относящиеся к страхованию жизни, жёсткими конкурентами. «Chunghwa Post» — локальный учётный филиал «JapanPost Insurance» — также является важным участником данного сегмента. По сути, конкурентная среда была сформирована своеобразной политической ситуацией на Тайване. Как и их южноафриканские и израильские коллеги, тайваньские финансовые гиганты имели ограниченный доступ к иностранному капиталу на протяжении большей части их истории, — и должны были совершать свою деятельность в рамках национальных границ[112].
Тем не менее, как показал опыт «Allianz» и филиала компании AIG — «Nan Shan», иностранные компании могут наладить весьма существенный бизнес на Тайване. Важно отметить, что многие ведущие компании были сосредоточены на специфических продуктах или каналах сбыта в целях увеличения прибыльности. Последние тенденции в сфере заключаются в стремлении увеличить рентабельность, а не рост выручки. В то время, как большинство компаний по страхованию жизни получает доходы от инвестиций, которые сравнимы (в некоторых случаях даже ниже) со стоимостью фондирования. К концу 2012 года «HSBC Insurance» объявила, что будет продавать свои активы на Тайване «Allianz» в рамках регионального соглашения банковского страхования[112].
Социальная сфера
Образование
У системы образования Тайваня было три особенности, которые сыграли важную роль в его экономических успехах. Во-первых, инфраструктура базового образования к 1950 году уже была налажена, начальное образование имела большая часть населения. Во-вторых, в 1949—1950 годах имело место бегство высококвалифицированных рабочих — сторонников Гоминьдана из материкового Китая, которые заменили японских работников и способствовали развитию местной экономики. Самым важным было то, что систему образования планировалось развивать таким образом, чтобы точно соответствовать изменяющимся требованиям растущей экономики. Срок обязательного базового образования был увеличен с шести до девяти лет, программа среднего образования была в большей степени смещена в сторону технических специальностей, госзаказ выпускников университета был строго ограничен, и университетская программа была изменена, чтобы уделить больше внимания техническим дисциплинам. Высшее образование развивается непропорционально, причём за счёт частного капитала, благодаря чему данная сфера не является столь дорогостоящей для правительства[113].
Здравоохранение
Здравоохранение на Тайване находится в ведении Департамента здравоохранения Исполнительного Юаня. Как и в других развитых странах, тайваньские граждане хорошо питаются, но сталкиваются с такими проблемами со здоровьем, как хроническое ожирение и болезни сердца[114]. В 2002 году на Тайване насчитывалось почти 1,6 врачей и 5,9 больничных коек на 1000 человек населения[114]. В 2002 году в стране было в общей сложности 36 больниц и 2601 клиника. Расходы на здравоохранение на душу населения составили US $ 752 в 2000 году[114], данные расходы составляли 5,8 % от валового внутреннего продукта в 2001 году; 64,9 % расходов были из общественных фондов[114], общая продолжительность жизни в 2013 году составила 79,71 лет[115].
Среди последних основных проблем здравоохранения называют вспышку тяжёлого острого респираторного синдрома (SARS) в 2003 году, но позже остров был объявлен Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) безопасным[114].
Нынешняя система здравоохранения на Тайване, известная как Национальная медицинская страховка (NHI), была учреждена в 1995 году. За счёт средств NHI реализуется обязательный социальный план страхования, который обеспечивает централизованное выделение медицинских средств. Система обещает равный доступ к медицинской помощи для всех граждан, к концу 2004 года она охватила 99 % населения[116]. NHI в основном финансируется за счёт взносов, которые основаны на налоге на заработную плату и дополняются из наличных выплат и прямым государственным финансированием. На начальном этапе плата за услуги преобладала для государственных и частных поставщиков. Большинство провайдеров работают в частном секторе и образуют конкурентный рынок в сфере здравоохранения. Хотя многие поставщики медицинских услуг обманывают систему, предлагая ненужные услуги для большого числа пациентов, а затем получают выплаты от правительства. В условиях необходимости сдерживания расходов в 2002 году NHI изменила платёжную систему, введя вместо платы за услугу из глобального бюджета на своего рода перспективную систему оплаты[117].
Транспорт и связь
Транспорт в Китайской Республике начал развиваться в конце 1940-х годов. Строительство в республике аэропортов, дорог и железнодорожных путей значительно увеличило занятость населения. На Тайване весьма разветвлённая сеть железных дорог, общая длина которых составляет 1580 км (2009 год). При этом в 1950-е протяжённость сети была около 3500 км, в том числе порядка 2 тыс. км дорог узкой колеи. Сокращение железнодорожного полотна на Тайване связано с закрытием почти всех узкоколейных линий. Высокая плотность населения делает железнодорожный транспорт востребованным, особенно в западных районах острова. В 2011 году железнодорожными системами страны пользовались более 863,4 миллионов пассажиров, что в среднем составляет около 2,36 млн пассажиров в день[118]. Все стандартные железные дороги страны управляются Администрацией тайваньских железных дорог. Система включает в себя 4 основных линии, образующих замкнутый контур вокруг острова и 3 небольших дополнительных ответвления. Большая часть дорог электрифицирована, ширина колеи 1067 мм. Первая ветка была построена в 1891 году, во времена династии Цин[119].
Высокоскоростная железнодорожная система (THSR), проходит вдоль западного побережья острова, соединяет Тайбэй и Гаосюн. Длина линии — 345 км[120]. Метрополитен на данный момент имеется в двух городах Тайваня: Тайбэй и Гаосюн. Ведётся строительство метрополитена в городах Таоюань и Тайчжун[121].
Всего на Тайване построено 40 аэропортов, шесть из которых имеют длину ВПП более 3047 м. Самым загруженным аэропортом является Тайвань-Таоюань, в 2012 году через него прошло более 27,8 млн пассажиров[122]. По состоянию на 2013 год, построен 31 вертодром[123]. Главные морские порты страны: Хуалянь, Гаосюн, Цзилун, Тайчжун. Второй является наибольшим в стране, его пропускная способность составляет приблизительно 10 млн двадцатифутовых эквивалентов[124]. На Тайване также существует два внутренних порта.
Общая длина автомобильных дорог Тайваня составляет 41475 км (2009 год). Скоростные автомагистрали национального уровня обладают большой пропускной способностью[125].
Телекоммуникации
Рынок телекоммуникаций Тайваня развивался в быстром темпе благодаря мерам по либерализации, принятыми в середине 1990-х с целью ускорения модернизации телекоммуникационной инфраструктуры. С 1996 года (когда услуги мобильной, спутниковой и фиксированной связи постепенно стали доступны для частного сектора) по 2010 год доходы от услуг связи выросли на 132 % до 12 млрд долл. США. За этот период доля доходов от услуг мобильной связи увеличилась с 13 до 59 процентов от общего дохода телекоммуникаций[126].
Как и во многих других развитых странах, рынок мобильных телефонов Тайваня столкнулся с перенасыщением, так как уровень распространения мобильных телефонов достиг 100 % в начале 2002 года и продолжил подниматься до 120 % в 2010 году. Ограниченный размер рынка привёл к жёсткой конкуренции среди сетевых операторов, поскольку они соперничают, чтобы увеличить свою долю на рынке за счёт более качественных услуг, новейшего оборудования и конкурентоспособных цен[126].
Крупнейшим поставщиком телекоммуникационных услуг на Тайване является «Chunghwa Telecom», она же — один из лидеров отрасли в Азии по объёму выручки. С точки зрения как объёма доходов, так и числа клиентов, «Chunghwa» является крупнейшим на Тайване поставщиком услуг фиксированной связи, мобильной связи, широкополосного доступа к Интернету. Компания также предоставляет информационно-коммуникационные услуги для корпоративных заказчиков[127].
Туризм
В результате восстановления экономики после кризиса в 2010 году сфера туризма извлекла выгоду от улучшения экономической ситуации, в 2011 году количество туристических поездок на остров резко возросло. Кроме того, восстановление экономики привело к увеличению числа местных посетителей туристических достопримечательностей, повысились доходы от внутренних туристов, поскольку увеличилось число внутренних поездок[128].
Ценовая конкуренция остаётся важным аспектом в сфере путешествий и туризма Тайваня. Например, некоторые бюджетные авиакомпании туристических направлений Азии являются также ключевыми направлениями среди тайваньских туристов. Привлекательные низкие цены бюджетных авиаперелётов создали высокий уровень конкуренции среди ведущих компаний в отношении рейсов по этим направлениям. Однако, уровень конкуренции в отношении рейсов в пункты назначения за пределами Азии на Тайване не был столь высоким. Таким образом, некоторые компании перестроились, чтобы сосредоточиться на дальних рейсах в западном направлении, дабы избежать жёсткой конкуренции на маршрутах в Азии[128].
Научные и промышленные парки
В целях содействия промышленным исследованиям и разработкам правительство начало создание научных парков, экономических зон, которые предоставляют налоговые льготы и специализированные кредитные ставки для привлечения инвестиций[129]. Первый из них, Научный парк Синьчжу был создан в 1980 году Национальным научным советом[130] с акцентом на научные исследования и разработки в области информационных и биотехнологий[129][131]. Он был назван «тайваньской Силиконовой долиной»[132][133] и расширен до шести кампусов, охватывающих площадь 1140 га (11,4 км²)[134]. На территории парка находятся более 430 компаний (многие из которых предствалены на тайваньском фондовом рынке TAIEX) и более 130000 работников, а оплаченный капитал парка в 2008 году составил $ 36,1 млрд[135]. Лидирующие тайваньские компании по производству полупроводников, TSMC и UMC[59], имеют штаб-квартиры на территории парка. С 1980 года правительство вложило более $ 1 млрд в инфраструктуру парка[131], кроме того, продолжается дальнейшее расширение для более специализированных парков[135]. Исследовательский институт промышленных технологий со штаб-квартирой на территории парка является крупнейшей некоммерческой исследовательской организацией на Тайване и занимается разработкой прикладных технологических исследований для промышленности, в том числе для многих традиционных отраслей промышленности Тайваня (например, текстильной)[131].
После успеха первого парка в 1996 году был создан Южный тайваньский научный парк, состоящий из тайнаньского и гаосюнского научного парка[129]. В дополнение к компаниям несколько научно-исследовательских институтов (в том числе Академия наук) и университетов создали филиалы на территории парка с акцентом на интегральные схемы, оптоэлектронику и биотехнологии[135]. Центральный тайваньский научный парк был создан в 2003 году[136]. В то время, как Центральный парк всё ещё находится на стадии расширения, многие фирмы (включая «AU Optronics») уже переехали в парк и начали производственные операции[136]. Как и другие парки, Центральный также фокусируется на микросхемах, биотехнологиях, оптоэлектронике, последняя принесла 78 % доходов парка в 2008 году[135]. Эти три научных парка получили приток капитала на сумму $ 137 млрд[131]., и в 2010 году общий доход парков достиг $ 72,8 млрд[137].
Промышленный парк Линхай, созданный в Гаосюне в 1960 году[138], является хорошо развитой промышленной зоной с более чем 490 компаниями, специализирующимися на таких отраслях промышленности, как цветная металлургия, машиностроение и ремонт, неметаллические минеральные продукты, химическая продукция, а также продукты питания и производство напитков[139]. Прибрежный промышленный парк Чжанхуа, расположенный в уезде Чжанхуа, специализируется на получении ветровой энергии, однако, из-за неисправности многих турбин, которые требуют ремонта, рентабельность парка невысока[140].
Список крупнейших компаний
Место в рейтинге Forbes |
Название | Сфера деятельности | Продажи, млрд $ |
Прибыль, млрд $ |
Активы, млрд $ |
Рыночная стоимость, млрд $ |
---|---|---|---|---|---|---|
113 | Hon Hai Precision | электроника | 132,1 | 10,7 | 65,8 | 32,1 |
227 | Taiwan Semiconductor | электроника | 17,4 | 5,7 | 32,7 | 89,9 |
444 | Fubon Financial | финансовые услуги | 9,4 | 1 | 119,3 | 13,7 |
567 | Quanta Computer | электроника | 34,4 | 0,8 | 24,6 | 8,5 |
610 | Cathay Financial | финансовые услуги | 9,2 | 0,4 | 165,3 | 14,3 |
618 | Chungwa Telecom | телекоммуникации | 7,4 | 1,4 | 15,2 | 24,3 |
764 | Formosa Petrochemical | нефтехимия | 30,2 | 0,1 | 15,4 | 26,5 |
827 | Mega Financial Holding | финансовые услуги | 2 | 0,6 | 86,4 | 9,7 |
867 | Asustek Computer | электроника | 15,2 | 0,8 | 8,7 | 8,8 |
896 | Chinatrust Financial | финансовые услуги | 2,4 | 0,6 | 66,7 | 8,2 |
903 | Formosa Plastic | нефтехимия | 7,4 | 0,5 | 11,8 | 15,3 |
904 | Uni-President | пищевые продукты | 14,5 | 0,4 | 11,6 | 9,5 |
907 | China Steel | металлургия | 12,1 | 0,2 | 21,3 | 13,7 |
937 | Formosa Chemicals | нефтехимия | 13,2 | 0,2 | 16 | 14,1 |
Источник: [www.forbes.com/global2000/#page:1_sort:0_direction:asc_search:_filter:All%20industries_filter:Taiwan_filter:All%20states The World's Biggest Public Companies: Taiwan]. Forbes.
Напишите отзыв о статье "Экономика Тайваня"
Примечания
- ↑ [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2050.html#tw Exports Partners of Taiwan]. CIA World Factbook (2010). Проверено 27 июня 2013.
- ↑ [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2061.html#tw Import Partners of Taiwan]. CIA World Factbook (2010). Проверено 27 июня 2013.
- ↑ 1 2 Ching Leo T.S. Becoming Japanese: Colonial Taiwan and the Politics of Identity Formation. — University of California Press, 2001. — ISBN 0-520-22553-8.
- ↑ [www.sunmoonlake.gov.tw/ Sun Moon Lake]. Sun Moon Lake National Scenic Area Administration. Проверено 27 июля 2010.
- ↑ Dunbabin J. P. D. [books.google.com/books?id=IVriqPvx7iwC&pg=PA187 The Cold War]. — Pearson Education, 2008. — P. 187. — ISBN 0-582-42398-8.
- ↑ Ng Franklin. [books.google.com/books?id=lPzsB_wJQW0C&pg=PA10 The Taiwanese Americans]. — Greenwood Publishing Group, 1998. — P. 10.
- ↑ [news.bbc.co.uk/hi/english/static/in_depth/asia_pacific/2000/taiwan_elections2000/1949_1955.stm Taiwan Timeline - Retreat to Taiwan], BBC News. Проверено 21 июня 2009.
- ↑ [taiwanpedia.culture.tw/en/content?ID=3916 Land Reform]. Encyclopedia of Taiwan.
- ↑ 1 2 3 4 5 Kelly Olds. [eh.net/encyclopedia/the-economic-history-of-taiwan/ The Economic History of Taiwan]. eh.net (1 февраля 2010). Проверено 23 июля 2013.
- ↑ Mandar Patil. [www.scribd.com/doc/87894639/Macro-Economic-Analysis-of-Taiwan Report on Macroeconomic Analysis of Taiwan] / Chandan Patekar, Dhiraj Nemade, Mandar Patil. — Sydenham institute of management studies, research and enterpreneurship education. — P. 4.
- ↑ [taiwantoday.tw/ct.asp?xItem=201073&ctNode=421 Taiwan investment in mainland China decreases]. Taiwan Today (01/22/2013).
- ↑ [www.tradingeconomics.com/taiwan/gdp Taiwan GDP]. tradingeconomics.com.
- ↑ 1 2 3 Mary Anne Thompson. [www.goinglobal.com/articles/1091/ Employment Outlook: Taiwan]. goinglobal.com (25 июля 2012).
- ↑ [www.tradingeconomics.com/taiwan/unemployment-rate Taiwan unemployment rate]. tradingeconomics.com.
- ↑ 1 2 3 4 [www.nationsencyclopedia.com/economies/Asia-and-the-Pacific/Taiwan-POVERTY-AND-WEALTH.html Taiwan — Poverty and wealth]. Encyclopedia of the Nations.
- ↑ [www.taiwan-agriculture.org/taiwan/rocintro10.html Taiwan Social Welfare]. taiwan-agriculture.org.
- ↑ 1 2 [www.qfinance.com/country-profiles/taiwan Taiwan - Economy]. QFinance. Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMVvQHX Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ 1 2 3 Skarica David. [books.google.com/books?id=cEHPisdNINwC&pg=PA208&lpg=PA208&source=bl&ots=zQja91XbYx&sig=6heGMFOJE1qDcSeCouLE4kcwgtc&hl=en&ei=yacTTdzVDYO78gbP7vCXDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CCIQ6AEwAg#v=onepage&q&f=false The Great Super Cycle: Profit from the Coming Inflation Tidal Wave and Dollar Devaluation]. — John Wiley and Sons, 2010. — P. 208. — ISBN 0-470-62418-3.
- ↑ [www.geographyiq.com/countries/tw/Taiwan_economy_summary.htm Taiwan — Economy]. GeographyIQ.com.
- ↑ 2 // [www.springer.com/cda/content/document/cda_downloaddocument/9781461459835-c1.pdf?SGWID=0-0-45-1366611-p174683525 Impact of the 2008 Global Financial Crisis]. — Springer, 2013. — P. 15-16. — ISBN 978-1-4674-5983-5.
- ↑ [www.chinapost.com.tw/business/asia/australia/2010/12/22/284742/Jobless-rate.htm Jobless rate falls to 2-year low in November], The China Post (22 декабря 2010). Проверено 22 декабря 2010.
- ↑ [focustaiwan.tw/news/aall/201201300048.aspx Taiwan's jobless rate drops to 40-month low in December]. Focus Taiwan News Channel (30 января 2011). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ [focustaiwan.tw/news/aeco/201012230027.aspx November industrial production index hits fresh high]. Focus Taiwan News Channel (23 декабря 2010). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ [focustaiwan.tw/news/aall/201012240012.aspx Taiwan retail sales forecast to hit record high this year]. Focus Taiwan News Channel (24 декабря 2010). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ Judy Li. [news.cens.com/cens/html/en/news/news_inner_35135.html Taiwan's Economic Growth to Reach 5% in 2011: the World Bank], China Economic News Service (19 января 2011). Проверено 19 января 2011.
- ↑ [www.wantchinatimes.com/news-subclass-cnt.aspx?id=20121219000037&cid=1202 Salaries continue to grow in China, regress in Taiwan]. wantchinatimes.com (19 декабря 2012). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ Ralph Jennings. [www.pcworld.com/businesscenter/article/216340/tablets_internetlinked_smart_sensors_to_star_at_computex.html Tablets, Internet-linked Smart Sensors to Star at Computex], PC World (10 января 2011). Проверено 19 января 2011.
- ↑ [www.accessmylibrary.com/article-1G1-88752688/computexintro-0602ten-sr2-captions.html ComputexIntro](недоступная ссылка — история). Taiwan Economic News (24 июня 2002). Проверено 1 августа 2013. [archive.is/9HeR3 Архивировано из первоисточника 1 августа 2013].
- ↑ [www.taiwanembassy.org/ca/ct.asp?xItem=92320&CtNode=181&mp=77&xp1= Services of Economic Division]. Taipei Economic and Cultural Office, Canada. Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMX1XGt Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [focustaiwan.tw/news/aeco/201109010034.aspx Taiwan world's third-best for investment: research firm]. Focus Taiwan News Channel (1 сентября 2011). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ [www.taiwantoday.tw/ct.asp?xItem=138976&ctNode=445 Taiwan's ICT industry gears up for prosperous 2011]. Taiwan Today (23 декабря 2010). Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMXvzkg Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 [www.ukessays.co.uk/essays/finance/the-major-industries-in-taiwan.php The major industries in Taiwan]. ukessays.co.uk. Проверено 23 июля 2013.
- ↑ 1 2 3 4 5 [books.google.ru/books?id=XghBi4moFK4C&pg=PA233&lpg=PA233&dq=The+United+States+is+Taiwan's+third+largest+trading+partner,+taking+11.4%25+of+Taiwanese+exports+and+supplying+10.0%25+of+its+imports.&source=bl&ots=PPr1gqo9o9&sig=uiNuQw04e_YsaCB--RvL_4XYYQ0&hl=uk&sa=X&ei=oFOaUvqGEITVtAa-_4CICQ&ved=0CDcQ6AEwAg#v=onepage&q=The%20United%20States%20is%20Taiwan's%20third%20largest%20trading%20partner%2C%20taking%2011.4%25%20of%20Taiwanese%20exports%20and%20supplying%2010.0%25%20of%20its%20imports.&f=false Taiwan Country Study Guide: Strategic Information and Developments]. — Washington DC: International Business Publications, 2013. — Vol. 1. — P. 233. — ISBN 1-4387-7570-9.
- ↑ [www.ey.gov.tw/en/cp.aspx?n=59750F1C600BAD33 Taiwan foreign relations]. Executive Yuan.
- ↑ [www.ait.org.tw/en/tw-economic-political-background-note.html Taiwan Economic and Political Background Note]. AIT.
- ↑ [news.xinhuanet.com/english2010/china/2010-06/29/c_13375203.htm Chinese, Taiwan sign landmark economic pact]. News.xinhuanet.com (24 июня 2010). Проверено 29 июня 2010. [www.webcitation.org/6HmMZcF3c Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [www.etaiwannews.com/etn/news_content.php?id=1299089&lang=eng_news&cate_img=83.jpg&cate_rss=news_Politics_TAIWAN ECFA signing scheduled for June 29]. Taiwan News (25 June 2010).
- ↑ Heda Bayron. [www.globalsecurity.org/military/library/news/2009/07/mil-090716-voa06.htm Taiwan Sees Gains in Closer Ties With China] (16 July 2009).
- ↑ [www.chinapost.com.tw/business/asia/b-taiwan/2011/01/02/286001/Taiwan-ranks.htm Taiwan ranks fifth in major importers to China in 2010], Taipei Times (2 января 2011). Проверено 1 января 2010.
- ↑ [focustaiwan.tw/news/aeco/201012150035.aspx Taiwan, Singapore prepare to forge economic partnership (update)]. Focus Taiwan News Channel (15 декабря 2010). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ [www.chinapost.com.tw/taiwan/foreign-affairs/2010/12/23/284795/Taiwan-US-TIFA.htm Taiwan-US TIFA talks to resume next month], The China Post (23 декабря 2010). Проверено 23 декабря 2010.
- ↑ Helen Ku. [www.taipeitimes.com/News/front/archives/2013/03/11/2003556783 Taiwan and US wrap up trade talks]. Taipei Times (11.03.2013).
- ↑ Lucy Craymer. [www.wsj.com/articles/SB10001424127887324425204578597022344060966 Taiwan and New Zealand Sign Free-Trade Agreement]. The Wall Street Journal (10.07.2013).
- ↑ [www.scmp.com/business/economy/article/1349803/taiwan-singapore-sign-free-trade-agreement Taiwan, Singapore sign free trade agreement]. South China Morning Post (07.11.2013).
- ↑ 1 2 3 [www.nationsencyclopedia.com/Asia-and-Oceania/Taiwan-DOMESTIC-TRADE.html Taiwan — Domestic trade]. Encyclopedia of the Nations.
- ↑ Chang Chun-Yen. [books.google.com/books?id=dTJCttEkGnoC&printsec=frontcover&hl=en&ei=cP8TTebtOIH-8Ab9m9CkDg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC0Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false Made by Taiwan: booming in the information technology era]. — World Scientific, 2001. — P. vii.
- ↑ Chang Chun-Yen. [books.google.com/books?id=dTJCttEkGnoC&lpg=PP1&dq=taiwan%20information%20technology&pg=PR10#v=onepage&q&f=false Made by Taiwan: booming in the information technology era]. — World Scientific, 2001. — P. x.
- ↑ 1 2 3 [www.austrade.gov.au/ICT-to-Taiwan/default.aspx ICT to Taiwan]. Australian Government (18 ноября 2010). Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMcycuU Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ 1 2 «Next Stage e-Government Program of Taiwan» (Executive Yuan): 29.
- ↑ [www.chinapost.com.tw/taiwan-business/2011/01/06/286530/Taiwans-Optoelectronics.htm Taiwan's Optoelectronics industry totals NT$2.2 tril.], The China Post (6 января 2011). Проверено 5 января 2011.
- ↑ 1 2 3 [www.taiwan.gov.tw/ct.asp?mp=999&xItem=25910&ctNode=1955 Six Emerging Industries]. taiwan.gov.tw. Проверено 23 июля 2013.
- ↑ [sourcing.taiwantrade.com.tw/db/IndustryOverview/15.Semiconductor.pdf The Status of the Semiconductor Industry in Taiwan]. Department of Investment Services, MOEA. Проверено 19 января 2011. [www.webcitation.org/6HmMfUdVo Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ 1 2 3 Meg Chang. [taiwantoday.tw/ct.asp?xItem=107417&CtNode=429 Veteran tells story of Taiwan’s semiconductor industry], Taiwan Today (18 июня 2010). Проверено 19 января 2011.
- ↑ [www.chinapost.com.tw/business/2007/10/29/128610/Taiwan-semiconductor.htm Taiwan semiconductor output overtakes United States], The China Post (29 октября 2007). Проверено 18 января 2011.
- ↑ [www.rncos.com/Blog/2010/01/Taiwan-Semiconductor-Industry-Records-Fastest-YOY-Growth.html Taiwan’s Semiconductor Industry Records Fastest YOY Growth]. RNCOS (6 января 2010). Проверено 19 января 2011. [www.webcitation.org/6HmMikfDu Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5hYEUrZ2T1YoJX0w55juhTc-IAHhA?docId=CNG.6581f16764e24f3824cf7a659616dd6d.21 Taiwan's TSMC sales rise more than 40% in 2010], AFP (10 января 2011). [web.archive.org/web/20140226121901/www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5hYEUrZ2T1YoJX0w55juhTc-IAHhA?docId=CNG.6581f16764e24f3824cf7a659616dd6d.21 Архивировано] из первоисточника 26 февраля 2014. Проверено 19 января 2011.
- ↑ [www.taipeitimes.com/News/biz/archives/2011/01/08/2003492933 UMC posts record annual sales as foundry picks up], Taipei Times. Проверено 19 января 2011.
- ↑ Trevor Yancey. [www.icinsights.com/news/bulletins/Taiwan-Became-World-Leader-Of-Installed-Capacity-In-2011/ Taiwan Became World Leader of Installed Capacity in 2011]. IC Insights (12.01.2012). Проверено 30 ноября 2013.
- ↑ 1 2 [www.reuters.com/article/idUSTOE70605A20110107 UPDATE 1-UMC posts weaker sales; fresh demand seen], Reuters (7 января 2011). Проверено 17 января 2011.
- ↑ [www.icinsights.com/news/bulletins/13-Fabless-IC-Suppliers-Forecast-To-Top-10-Billion-In-Sales-In-2010/ 13 Fabless IC Suppliers Forecast to Top $1.0 Billion in Sales in 2010!]. IC Insights (21 декабря 2010). Проверено 19 января 2011. [www.webcitation.org/6HmMhy8dg Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ Jeffrey Word. [books.google.com/books?id=z_8QLeCk1rQC&pg=PA194&lpg=PA194&source=bl&ots=fyBqdvQoW7&sig=iv4xEvXt64c7fcKOc6YjLce2Ctc&hl=en&ei=RqY2TabTH5LAsAPgtvSSAg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CFAQ6AEwBzgK#v=onepage&q&f=false Business Network Transformation: Strategies to Reconfigure Your Business Relationships for Competitive Advantage]. — John Wiley and Sons, 2009. — P. 194.
- ↑ John A. Matthews. [hbr.org/product/a/an/CMR087-PDF-ENG?cm_sp=doi-_-case-_-CMR087-PDF-ENG&referral=00103 A Silicon Valley of the East: Creating Taiwan's Semiconductor Industry]. California Management Reviews (01.07.1997).
- ↑ [www.prnewswire.com/news-releases/auo-announces-the-worlds-first-carbon-footprint-verification-on-its-pv-module-101271964.html AUO Announces the World's First Carbon Footprint Verification on Its PV Module]. prnewswire.com.
- ↑ [www.gartner.com/newsroom/id/2301715 Gartner Says Declining Worldwide PC Shipments in Fourth Quarter of 2012 Signal Structural Shift of PC Market]. Gartner, Inc.. Проверено 22 февраля 2013.
- ↑ Алексей Шобанов. [www.compress.ru/article.aspx?id=11913&iid=461 Материнские платы компании Gigabyte]. КомпьютерПресс.
- ↑ [money.cnn.com/magazines/fortune/global500/2013/full_list/ Fortune Global 500 2013]. money.cnn.com.
- ↑ [pixanews.com/kompanii-i-rynki/foxconn-kitajskie-fabriki-smerti.html Foxconn. Китайские фабрики смерти]. pixanews.com (29.01.2012).
- ↑ [hi-tech.mail.ru/news/misc/htc_oboshla_nokia_po_kapitalizacii.html Впервые HTC обогнала компанию Nokia]. hi-tech.mail.ru. Проверено 7 апреля 2011.
- ↑ [www.forbes.com/global2000/#page:1_sort:0_direction:asc_search:_filter:All%20industries_filter:Taiwan_filter:All%20states The World's Biggest Public Companies: Taiwan]. Forbes.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bryce Wakefield. [www.wilsoncenter.org/publication/taiwans-energy-conundrum Taiwan's Energy Conundrum]. wilsoncenter.org. Проверено 23 июля 2013.
- ↑ Wang Pei-lin, Jake Chung. [www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2013/03/05/2003556321 Nuclear plant may be delayed: group]. taipeitimes.com (5 марта 2013). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ [www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2014/04/26/2003588933 NUCLEAR POWER DEBATE: KMT touts Gongliao ‘refrigeration’] (26 апреля 2014). Проверено 5 декабря 2014.
- ↑ 1 2 3 [news.cens.com/cens/html/en/news/news_inner_34698.html Taiwan's Green Energy Production Value Surges to NT$340B. in First 11 Months of 2010], CENS (23 декабря 2010). Проверено 25 декабря 2010.
- ↑ [www.energytrend.com/knowledge/Battery_Investment_Taiwan.html Investment Environment by Countries – Taiwan]. energytrend.com (18 марта 2011).
- ↑ 1 2 [books.google.ru/books?id=XghBi4moFK4C&pg=PA235&lpg=PA235&dq=Renewable+energy+accounts+for+6.8%25+of+Taiwan's+energy+usage+as+of+2010&source=bl&ots=PPr28nq7j6&sig=rbYpALy1pe_ygRSdoCypnK9Cdzk&hl=uk&sa=X&ei=gvKcUpnyL87EtAb08IDoCA&ved=0CDAQ6AEwAA#v=onepage&q=Renewable%20energy%20accounts%20for%206.8%25%20of%20Taiwan's%20energy%20usage%20as%20of%202010&f=false Taiwan Country Study Guide: Strategic Information and Developments]. — Washington DC: International Business Publications, 2013. — Vol. 1. — P. 235. — ISBN 1-4387-7570-9.
- ↑ [www.taiwaninsights.com/2011/11/23/taiwan%E2%80%99s-petrochemical-industry-at-a-cross-roads/ Taiwan’s petrochemical industry at a cross roads]. taiwaninsights.com.
- ↑ [www.worldwide-trading-company.com/plastic-manufacturing.html Your gateway to worldwide plastic manufacturing and plastic products]. WTC.
- ↑ [www.mbendi.com/indy/ming/as/tw/p0005.htm Mining in Taiwan (ROC)]. mbendi.com.
- ↑ 1 2 Lisa Reynolds Wolfe. [www.coldwarstudies.com/2012/02/06/cold-war-taiwans-military-industrial-complex/ Cold war Taiwan's military-industrial complex]. coldwarstudies.com (06.02.2012).
- ↑ [www.globalsecurity.org/wmd/world/taiwan/csist.htm Chungshan Institute of Science and Technology]. Проверено 11 мая 2008.
- ↑ Jacek Nowicki. Ching-Kuo. — Lotnictwo, 1994. — P. 23-28.
- ↑ «Taiwan’s textile» (iMatch).
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 [www.globalsecurity.org/space/world/taiwan/agency.htm Taiwan Space Agencies]. GlobalSecurity.
- ↑ [www.astronautix.com/country/taiwan.htm Taiwan]. Encyclopedia Astronautica.
- ↑ [www.globalsecurity.org/space/world/taiwan/comm.htm ROCSAT-1]. GlobalSecurity.
- ↑ [biztube.taiwantrade.com.tw/en/video.htm?vid=967 The Food Processing Industry in Taiwan]. taiwantrade.com.tw.
- ↑ [www.uni-president.com.tw/01aboutus/aboutus06.asp 研究發展]. 統一企業網站.
- ↑ [www.taiwan-agriculture.org/agriculture/eng1.html Land and Natural Environment]. Council of Agriculture, Executive Yuan. Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMkGQIc Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ Sector Analysis. Taiwan: Food and Agriculture. — Taipei: The Trade Council of Denmark. — P. 5.
- ↑ 1 2 3 4 [www.ey.gov.tw/en/cp.aspx?n=F54EB84E434D5557 Agriculture]. Executive Yuan. Проверено 23 июля 2013.
- ↑ [www.taiwan-agriculture.org/agriculture/eng3.html Mechanization]. Council of Agriculture, Executive Yuan. Проверено 23 декабря 2010. [www.webcitation.org/6HmMks6In Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [www.factrover.com/economy/Taiwan_economy.html Taiwan Economy — GDP, Budget, Industry and Agriculture]. factrover.com.
- ↑ Gail E. Makinen, G. Thomas Woodward (February 1989). «[www.jstor.org/discover/10.2307/1992580?uid=3739232&uid=2129&uid=2&uid=70&uid=4&sid=21102517335587 The Taiwanese hyperinflation and stabilization of 1945-1952]» (Ohio State University Press) 21.
- ↑ Montgomery Rollins. [chestofbooks.com/finance/investments/Money-Investments/Farthing-Financial-Bill.html Money and Investments]. — George Routledge & Sons, 1917.
- ↑ 1 2 [us.exchangecurrency.biz/currencies/twd Taiwan dollar]. exchangecurrency.biz.
- ↑ Google Finance [www.google.com/finance?q=USDTWD US Dollar / New Taiwan Dollar]. Google. Проверено 3 ноября 2012.
- ↑ [www.tradingeconomics.com/taiwan/inflation-cpi Taiwan Inflation Rate] (26.11.2013).
- ↑ [www.ttc.gov.tw/public/Attachment/17259265274.pdf Chapter 1: A General Description of Taxation, Guide to ROC Taxes 2011].
- ↑ [law.moj.gov.tw/eng/LawClass/LawAll.aspx?PCode=G0340003 Income Tax Act]. Laws & Regulations Database of the Republic of China. Проверено 24 января 2012.
- ↑ [www.pwc.com/en_TW/tw/publications/assets/taiwan-pocket-tax-book-2011.pdf Introduction to Taiwan tax rules: Taiwan Pocket Tax Book]. — Taiwan: PricewaterhouseCoopers, 2011. — P. 32.
- ↑ [www.ttc.gov.tw/public/Attachment/1725927223.pdf Chapter 3: Profit-Seeking Enterprise Income Tax]. Guide to ROC Taxes (2011).
- ↑ [www.pwc.com/en_TW/tw/publications/assets/taiwan-pocket-tax-book-2011.pdf Introduction to Taiwan tax rules: Taiwan Pocket Tax Book]. — Taiwan: PricewaterhouseCoopers, 2011. — P. 57.
- ↑ [law.moj.gov.tw/Eng/LawClass/LawAll.aspx?PCode=G0340078 Laws & Regulations Database and The Republic of China]. Проверено 26 января 2012.
- ↑ Taiwan Property Investment Guide. — Lee and Li, 2013. — P. 4.
- ↑ [www.taipeitimes.com/News/biz/archives/2011/12/16/2003520826 Luxury tax is bringing down prices, ministry says]. Taipei Times (16 December 2011). Проверено 26 января 2012.
- ↑ [www.tradingeconomics.com/taiwan/government-budget Taiwan Government Budget]. tradingeconomics.com.
- ↑ 1 2 3 4 5 [globalconnections.hsbc.com/us/en/tools-data/treasury-management-profiles/tw-2013/banking Treasury Management Profiles: Taiwan]. globalconnections.hsbc.com (April 2013).
- ↑ [www.roubini.com/briefings/63057.php Taiwan: Monetary Policy]. Roubini Global Economics.
- ↑ [www.cbc.gov.tw/public/data/Ebanking/ERESERVE-N.pdf Central Bank of the Republic of China (Taiwan)]. [www.webcitation.org/6DaiQukFP Архивировано из первоисточника 11 января 2013].
- ↑ [www.standardandpoors.com/ratings/sovereigns/ratings-list/en/us/?subSectorCode=39 Sovereigns Ratings List | Standard & Poor's]. Standardandpoors.com. Проверено 25 февраля 2013.
- ↑ [204.8.132.217/ratings/articles/en/us/?articleType=PDF&assetID=1245324189346 Sovereign Ratings And Country T&C Assessments As Of Nov. 29, 2011]. 204.8.132.217. Проверено 25 февраля 2013.
- ↑ 1 2 [www.marketresearch.com/Business-Monitor-International-v304/Taiwan-Insurance-Q3-7656443/ Taiwan Insurance Report Q3 2013]. marketresearch.com (16.10.2013).
- ↑ Jennie Hay Woo. [www.sciencedirect.com/science/article/pii/0305750X9190123Y Education and economic growth in Taiwan: A case of successful planning]. Elsevier Ltd.
- ↑ 1 2 3 4 5 [lcweb2.loc.gov/frd/cs/profiles/Taiwan.pdf Taiwan country profile]. Library of Congress Federal Research Division (March 2005). Проверено 4 мая 2008.
- ↑ [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/2102rank.html CIA - The World Factbook]. Cia.gov. Проверено 22 марта 2012.
- ↑ Fanchiang, Cecilia. [www.taiwantoday.tw/ct.asp?xItem=20439&CtNode=122 New IC health insurance card expected to offer many benefits]. Taiwan Today (2 January 2004). Проверено 1 августа 2013.
- ↑ [www.dailykos.com/story/2009/08/19/757927/-Taiwan-s-National-Health-Insurance-What-the-US-Could-Be# Taiwan's National Health Insurance: What the US Could Be]. Daily Kos (19.08.2009).
- ↑ [www.motc.gov.tw/motchypage/monthly_eng/c2010.xls Passenger Traffic of Railway in Taiwan Area]. Ministry of Transportation and Communications. Проверено 19 января 2011.
- ↑ Chen Yi-ching, Stacy Hsu. [www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2012/12/08/2003549658 Comic relives nation’s railway history]. Taipei Times (08.12.2012).
- ↑ T. Baron, G. Martinetti, D. Pépion. Carbon Footprint of High Speed Rail / M. Tuchschmid. — Paris, 2011. — P. 22.
- ↑ [urban-web.kcg.gov.tw/ksnew/english/a3-5.jsp?SK=2 Railway Underground Project]. Kaohsiung City Government. Проверено 19 января 2011.
- ↑ [airports.findthebest.com/l/187/Taiwan-Taoyuan-International Taiwan Taoyuan International]. airports.findthebest.com.
- ↑ [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2019.html Heliports]. CIA World Factbook.
- ↑ [www.taiwan.gov.tw/ct.asp?xItem=25567&ctNode=1957&mp=999 Port of Kaohsiung, Taiwan International Ports Corporation, Ltd]. taiwan.gov.tw.
- ↑ [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/fields/2085.html Roadways]. CIA World Factbook.
- ↑ 1 2 [www.taiwan.gov.tw/ct.asp?xItem=64318&ctNode=1910&mp=999 Telecommunications]. Ministry of Foreign Affairs (28.03.2012).
- ↑ [web.ita.doc.gov/ITI/itiHome.nsf/9b2cb14bda00318585256cc40068ca69/33e1e6440b36dc5f85257000006b9698?OpenDocument Telecomunications market profile: Taiwan].
- ↑ 1 2 [www.euromonitor.com/travel-and-tourism-in-taiwan/report Travel and Tourism in Taiwan]. euromonitor.com (Oct 2012). [www.webcitation.org/6HpYDx2V4 Архивировано из первоисточника 3 июля 2013].
- ↑ 1 2 3 [biotech.about.com/b/2008/09/25/science-parks-in-taiwan.htm Science Parks in Taiwan]. About.com (25 сентября 2008). Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6HmMn4DFY Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [www.biotecheast.com/index.php?module=htmlpages&func=display&pid=5 Taiwan's biotech-focused Science Parks]. Biotech East. Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6HmMmFEJP Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ 1 2 3 4 Intellectual property, innovation and management in emerging economies / Ruth Taplin, Alojzy Z. Nowak. — Routeledge, 2010. — P. 145-148. — ISBN 0-203-84440-8.
- ↑ Sara Robinson. [select.nytimes.com/gst/abstract.html?res=F70C11F63D5B0C718EDDA00894D1494D81 Taiwan's Chip Plants Left Idle by Earthquake], The New York Times (22 сентября 1999). Проверено 17 января 2011.
- ↑ Dan Nystedt. [abcnews.go.com/Technology/PCWorld/story?id=4715424 LSI's China Plan Changed by Taiwan Election], ABC News (24 апреля 2008). Проверено 17 января 2011.
- ↑ [www.sipa.gov.tw/english/home.jsp?mserno=201003210003&serno=201003210014&menudata=EnglishMenu&contlink=content/introduction_1.jsp&level=1 An introduction to the Hsinchu Science Park]. Hsinchu Science Park. Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6HmMngIiq Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ 1 2 3 4 [www.taiwan.gov.tw/ct.asp?xItem=27510&ctNode=1906&mp=1001 Science Parks]. Government Information Office, Executive Yuan (25 мая 2010). Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6HmN16JF3 Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ 1 2 [www.ctsp.gov.tw/english/01about/abo_a01_list.aspx?v=20&fr=236&no=237 Origins]. Central Taiwan Science Park. Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6HmN2BhVm Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [www.digitimes.com/news/a20110223PD219.html Taiwan top-3 science parks to generate revenues of NT$2.45 trillion in 2011], DigiTimes (24 февраля 2011). Проверено 23 февраля 2011.
- ↑ [www.moeaidb.gov.tw/iphw/linhai/en/ Kaohsiung LihHai Industrial Park]. Kaohsiung LinHai Industrial Park Service Center. Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6HmN3CYTV Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [www.moeaidb.gov.tw/iphw/linhai/en/index.do?id=20 About Us]. Kaohsiung LinHai Industrial Park Service Center. Проверено 17 января 2011. [www.webcitation.org/6HmN4KHpO Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
- ↑ [www.roundtaiwanround.com/271/Taiwan/lukang/changhua-coastal-industrial-park Changhua Coastal Industrial Park]. roundtaiwanround.com.
Ссылки
- [www.moea.gov.tw/ Ministry of Economic Affairs, R.O.C.] (кит.). — официальный сайт Министерства Экономики Китайской Республики. Проверено 7 сентября 2013.
- [eng.stat.gov.tw/ Statistical Information Network of the Republic of China] (англ.). Проверено 7 сентября 2013.
- [www.tej.com.tw/ Taiwan Economic Journal] (кит.). Проверено 7 сентября 2013.
- [tea.econ.sinica.edu.tw Taiwan Economic Association] (кит.). Проверено 7 сентября 2013.
- [rcted.ncu.edu.tw/ Research Center for Taiwan Economic Development] (кит.). Проверено 7 сентября 2013.
- [www.cepd.gov.tw/ Council for Economic Planning and Development] (кит.). Проверено 7 сентября 2013.
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |
|
Отрывок, характеризующий Экономика Тайваня– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос. – Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился. – Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам. – Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей. – Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением. – Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей. Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты. Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани. – Теперь куда прикажете? – спросил кучер. «Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него. – Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди. Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе. С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления. Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п. Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было. Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими. Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть. Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных. Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин. Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее. Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение. Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы. Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка. «Сердце царево в руце божьей». Царь – есть раб истории. История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей. Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться. Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним. Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его? Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием. Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно. 29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его. Армия подвигалась с запада на восток, и переменные шестерни несли его туда же. 10 го июня он догнал армию и ночевал в Вильковисском лесу, в приготовленной для него квартире, в имении польского графа. На другой день Наполеон, обогнав армию, в коляске подъехал к Неману и, с тем чтобы осмотреть местность переправы, переоделся в польский мундир и выехал на берег. Увидав на той стороне казаков (les Cosaques) и расстилавшиеся степи (les Steppes), в середине которых была Moscou la ville sainte, [Москва, священный город,] столица того, подобного Скифскому, государства, куда ходил Александр Македонский, – Наполеон, неожиданно для всех и противно как стратегическим, так и дипломатическим соображениям, приказал наступление, и на другой день войска его стали переходить Неман. 12 го числа рано утром он вышел из палатки, раскинутой в этот день на крутом левом берегу Немана, и смотрел в зрительную трубу на выплывающие из Вильковисского леса потоки своих войск, разливающихся по трем мостам, наведенным на Немане. Войска знали о присутствии императора, искали его глазами, и, когда находили на горе перед палаткой отделившуюся от свиты фигуру в сюртуке и шляпе, они кидали вверх шапки, кричали: «Vive l'Empereur! [Да здравствует император!] – и одни за другими, не истощаясь, вытекали, всё вытекали из огромного, скрывавшего их доселе леса и, расстрояясь, по трем мостам переходили на ту сторону. – On fera du chemin cette fois ci. Oh! quand il s'en mele lui meme ca chauffe… Nom de Dieu… Le voila!.. Vive l'Empereur! Les voila donc les Steppes de l'Asie! Vilain pays tout de meme. Au revoir, Beauche; je te reserve le plus beau palais de Moscou. Au revoir! Bonne chance… L'as tu vu, l'Empereur? Vive l'Empereur!.. preur! Si on me fait gouverneur aux Indes, Gerard, je te fais ministre du Cachemire, c'est arrete. Vive l'Empereur! Vive! vive! vive! Les gredins de Cosaques, comme ils filent. Vive l'Empereur! Le voila! Le vois tu? Je l'ai vu deux fois comme jete vois. Le petit caporal… Je l'ai vu donner la croix a l'un des vieux… Vive l'Empereur!.. [Теперь походим! О! как он сам возьмется, дело закипит. Ей богу… Вот он… Ура, император! Так вот они, азиатские степи… Однако скверная страна. До свиданья, Боше. Я тебе оставлю лучший дворец в Москве. До свиданья, желаю успеха. Видел императора? Ура! Ежели меня сделают губернатором в Индии, я тебя сделаю министром Кашмира… Ура! Император вот он! Видишь его? Я его два раза как тебя видел. Маленький капрал… Я видел, как он навесил крест одному из стариков… Ура, император!] – говорили голоса старых и молодых людей, самых разнообразных характеров и положений в обществе. На всех лицах этих людей было одно общее выражение радости о начале давно ожидаемого похода и восторга и преданности к человеку в сером сюртуке, стоявшему на горе. 13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу. – Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам. – Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним. Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием. Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание. Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку. Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми. Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою. Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ] Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания. Чем дольше жил император в Вильне, тем менее и менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне. После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю, была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13 июня был назначен обед, бал, катанье на лодках и фейерверк в Закрете, загородном доме графа Бенигсена. В тот самый день, в который Наполеоном был отдан приказ о переходе через Неман и передовые войска его, оттеснив казаков, перешли через русскую границу, Александр проводил вечер на даче Бенигсена – на бале, даваемом генерал адъютантами. Был веселый, блестящий праздник; знатоки дела говорили, что редко собиралось в одном месте столько красавиц. Графиня Безухова в числе других русских дам, приехавших за государем из Петербурга в Вильну, была на этом бале, затемняя своей тяжелой, так называемой русской красотой утонченных польских дам. Она была замечена, и государь удостоил ее танца. Борис Друбецкой, en garcon (холостяком), как он говорил, оставив свою жену в Москве, был также на этом бале и, хотя не генерал адъютант, был участником на большую сумму в подписке для бала. Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, а на ровной ноге стоявший с высшими из своих сверстников. В двенадцать часов ночи еще танцевали. Элен, не имевшая достойного кавалера, сама предложила мазурку Борису. Они сидели в третьей паре. Борис, хладнокровно поглядывая на блестящие обнаженные плечи Элен, выступавшие из темного газового с золотом платья, рассказывал про старых знакомых и вместе с тем, незаметно для самого себя и для других, ни на секунду не переставал наблюдать государя, находившегося в той же зале. Государь не танцевал; он стоял в дверях и останавливал то тех, то других теми ласковыми словами, которые он один только умел говорить. При начале мазурки Борис видел, что генерал адъютант Балашев, одно из ближайших лиц к государю, подошел к нему и непридворно остановился близко от государя, говорившего с польской дамой. Поговорив с дамой, государь взглянул вопросительно и, видно, поняв, что Балашев поступил так только потому, что на то были важные причины, слегка кивнул даме и обратился к Балашеву. Только что Балашев начал говорить, как удивление выразилось на лице государя. Он взял под руку Балашева и пошел с ним через залу, бессознательно для себя расчищая с обеих сторон сажени на три широкую дорогу сторонившихся перед ним. Борис заметил взволнованное лицо Аракчеева, в то время как государь пошел с Балашевым. Аракчеев, исподлобья глядя на государя и посапывая красным носом, выдвинулся из толпы, как бы ожидая, что государь обратится к нему. (Борис понял, что Аракчеев завидует Балашеву и недоволен тем, что какая то, очевидно, важная, новость не через него передана государю.) Но государь с Балашевым прошли, не замечая Аракчеева, через выходную дверь в освещенный сад. Аракчеев, придерживая шпагу и злобно оглядываясь вокруг себя, прошел шагах в двадцати за ними. Пока Борис продолжал делать фигуры мазурки, его не переставала мучить мысль о том, какую новость привез Балашев и каким бы образом узнать ее прежде других. В фигуре, где ему надо было выбирать дам, шепнув Элен, что он хочет взять графиню Потоцкую, которая, кажется, вышла на балкон, он, скользя ногами по паркету, выбежал в выходную дверь в сад и, заметив входящего с Балашевым на террасу государя, приостановился. Государь с Балашевым направлялись к двери. Борис, заторопившись, как будто не успев отодвинуться, почтительно прижался к притолоке и нагнул голову. Государь с волнением лично оскорбленного человека договаривал следующие слова: – Без объявления войны вступить в Россию. Я помирюсь только тогда, когда ни одного вооруженного неприятеля не останется на моей земле, – сказал он. Как показалось Борису, государю приятно было высказать эти слова: он был доволен формой выражения своей мысли, но был недоволен тем, что Борис услыхал их. – Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале. Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ. Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле. На другой день было написано следующее письмо к Наполеону. «Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre. Je suis, etc. (signe) Alexandre». [«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны. (подписал) Александр». ] 13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону. Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми. Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге. Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру. Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала. Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы. Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки. Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга. Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства. Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний. Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко. Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению. Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени. Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами. Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!] Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши. Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить. – De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева. – Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить. – Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость. Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его: – Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой. Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон. – Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его. Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву. Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью. В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра. Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся. Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно. Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее. – Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.] Балашев сказал, что он имеет приказание лично передать пакет самому императору. – Приказания вашего императора исполняются в вашей армии, а здесь, – сказал Даву, – вы должны делать то, что вам говорят. И как будто для того чтобы еще больше дать почувствовать русскому генералу его зависимость от грубой силы, Даву послал адъютанта за дежурным. Балашев вынул пакет, заключавший письмо государя, и положил его на стол (стол, состоявший из двери, на которой торчали оторванные петли, положенной на два бочонка). Даву взял конверт и прочел надпись. – Вы совершенно вправе оказывать или не оказывать мне уважение, – сказал Балашев. – Но позвольте вам заметить, что я имею честь носить звание генерал адъютанта его величества… Даву взглянул на него молча, и некоторое волнение и смущение, выразившиеся на лице Балашева, видимо, доставили ему удовольствие. – Вам будет оказано должное, – сказал он и, положив конверт в карман, вышел из сарая. Через минуту вошел адъютант маршала господин де Кастре и провел Балашева в приготовленное для него помещение. Балашев обедал в этот день с маршалом в том же сарае, на той же доске на бочках. На другой день Даву выехал рано утром и, пригласив к себе Балашева, внушительно сказал ему, что он просит его оставаться здесь, подвигаться вместе с багажами, ежели они будут иметь на то приказания, и не разговаривать ни с кем, кроме как с господином де Кастро. После четырехдневного уединения, скуки, сознания подвластности и ничтожества, особенно ощутительного после той среды могущества, в которой он так недавно находился, после нескольких переходов вместе с багажами маршала, с французскими войсками, занимавшими всю местность, Балашев привезен был в Вильну, занятую теперь французами, в ту же заставу, на которой он выехал четыре дня тому назад. На другой день императорский камергер, monsieur de Turenne, приехал к Балашеву и передал ему желание императора Наполеона удостоить его аудиенции. Четыре дня тому назад у того дома, к которому подвезли Балашева, стояли Преображенского полка часовые, теперь же стояли два французских гренадера в раскрытых на груди синих мундирах и в мохнатых шапках, конвой гусаров и улан и блестящая свита адъютантов, пажей и генералов, ожидавших выхода Наполеона вокруг стоявшей у крыльца верховой лошади и его мамелюка Рустава. Наполеон принимал Балашева в том самом доме в Вильве, из которого отправлял его Александр. Несмотря на привычку Балашева к придворной торжественности, роскошь и пышность двора императора Наполеона поразили его. Граф Тюрен ввел его в большую приемную, где дожидалось много генералов, камергеров и польских магнатов, из которых многих Балашев видал при дворе русского императора. Дюрок сказал, что император Наполеон примет русского генерала перед своей прогулкой. После нескольких минут ожидания дежурный камергер вышел в большую приемную и, учтиво поклонившись Балашеву, пригласил его идти за собой. Балашев вошел в маленькую приемную, из которой была одна дверь в кабинет, в тот самый кабинет, из которого отправлял его русский император. Балашев простоял один минуты две, ожидая. За дверью послышались поспешные шаги. Быстро отворились обе половинки двери, камергер, отворивший, почтительно остановился, ожидая, все затихло, и из кабинета зазвучали другие, твердые, решительные шаги: это был Наполеон. Он только что окончил свой туалет для верховой езды. Он был в синем мундире, раскрытом над белым жилетом, спускавшимся на круглый живот, в белых лосинах, обтягивающих жирные ляжки коротких ног, и в ботфортах. Короткие волоса его, очевидно, только что были причесаны, но одна прядь волос спускалась книзу над серединой широкого лба. Белая пухлая шея его резко выступала из за черного воротника мундира; от него пахло одеколоном. На моложавом полном лице его с выступающим подбородком было выражение милостивого и величественного императорского приветствия. Он вышел, быстро подрагивая на каждом шагу и откинув несколько назад голову. Вся его потолстевшая, короткая фигура с широкими толстыми плечами и невольно выставленным вперед животом и грудью имела тот представительный, осанистый вид, который имеют в холе живущие сорокалетние люди. Кроме того, видно было, что он в этот день находился в самом хорошем расположении духа. Он кивнул головою, отвечая на низкий и почтительный поклон Балашева, и, подойдя к нему, тотчас же стал говорить как человек, дорожащий всякой минутой своего времени и не снисходящий до того, чтобы приготавливать свои речи, а уверенный в том, что он всегда скажет хорошо и что нужно сказать. – Здравствуйте, генерал! – сказал он. – Я получил письмо императора Александра, которое вы доставили, и очень рад вас видеть. – Он взглянул в лицо Балашева своими большими глазами и тотчас же стал смотреть вперед мимо него. Очевидно было, что его не интересовала нисколько личность Балашева. Видно было, что только то, что происходило в его душе, имело интерес для него. Все, что было вне его, не имело для него значения, потому что все в мире, как ему казалось, зависело только от его воли. – Я не желаю и не желал войны, – сказал он, – но меня вынудили к ней. Я и теперь (он сказал это слово с ударением) готов принять все объяснения, которые вы можете дать мне. – И он ясно и коротко стал излагать причины своего неудовольствия против русского правительства. Судя по умеренно спокойному и дружелюбному тону, с которым говорил французский император, Балашев был твердо убежден, что он желает мира и намерен вступить в переговоры. – Sire! L'Empereur, mon maitre, [Ваше величество! Император, государь мой,] – начал Балашев давно приготовленную речь, когда Наполеон, окончив свою речь, вопросительно взглянул на русского посла; но взгляд устремленных на него глаз императора смутил его. «Вы смущены – оправьтесь», – как будто сказал Наполеон, с чуть заметной улыбкой оглядывая мундир и шпагу Балашева. Балашев оправился и начал говорить. Он сказал, что император Александр не считает достаточной причиной для войны требование паспортов Куракиным, что Куракин поступил так по своему произволу и без согласия на то государя, что император Александр не желает войны и что с Англией нет никаких сношений. – Еще нет, – вставил Наполеон и, как будто боясь отдаться своему чувству, нахмурился и слегка кивнул головой, давая этим чувствовать Балашеву, что он может продолжать. Высказав все, что ему было приказано, Балашев сказал, что император Александр желает мира, но не приступит к переговорам иначе, как с тем условием, чтобы… Тут Балашев замялся: он вспомнил те слова, которые император Александр не написал в письме, но которые непременно приказал вставить в рескрипт Салтыкову и которые приказал Балашеву передать Наполеону. Балашев помнил про эти слова: «пока ни один вооруженный неприятель не останется на земле русской», но какое то сложное чувство удержало его. Он не мог сказать этих слов, хотя и хотел это сделать. Он замялся и сказал: с условием, чтобы французские войска отступили за Неман. Наполеон заметил смущение Балашева при высказывании последних слов; лицо его дрогнуло, левая икра ноги начала мерно дрожать. Не сходя с места, он голосом, более высоким и поспешным, чем прежде, начал говорить. Во время последующей речи Балашев, не раз опуская глаза, невольно наблюдал дрожанье икры в левой ноге Наполеона, которое тем более усиливалось, чем более он возвышал голос. – Я желаю мира не менее императора Александра, – начал он. – Не я ли осьмнадцать месяцев делаю все, чтобы получить его? Я осьмнадцать месяцев жду объяснений. Но для того, чтобы начать переговоры, чего же требуют от меня? – сказал он, нахмурившись и делая энергически вопросительный жест своей маленькой белой и пухлой рукой. – Отступления войск за Неман, государь, – сказал Балашев. – За Неман? – повторил Наполеон. – Так теперь вы хотите, чтобы отступили за Неман – только за Неман? – повторил Наполеон, прямо взглянув на Балашева. Балашев почтительно наклонил голову. Вместо требования четыре месяца тому назад отступить из Номерании, теперь требовали отступить только за Неман. Наполеон быстро повернулся и стал ходить по комнате. – Вы говорите, что от меня требуют отступления за Неман для начатия переговоров; но от меня требовали точно так же два месяца тому назад отступления за Одер и Вислу, и, несмотря на то, вы согласны вести переговоры. Он молча прошел от одного угла комнаты до другого и опять остановился против Балашева. Лицо его как будто окаменело в своем строгом выражении, и левая нога дрожала еще быстрее, чем прежде. Это дрожанье левой икры Наполеон знал за собой. La vibration de mon mollet gauche est un grand signe chez moi, [Дрожание моей левой икры есть великий признак,] – говорил он впоследствии. – Такие предложения, как то, чтобы очистить Одер и Вислу, можно делать принцу Баденскому, а не мне, – совершенно неожиданно для себя почти вскрикнул Наполеон. – Ежели бы вы мне дали Петербуг и Москву, я бы не принял этих условий. Вы говорите, я начал войну? А кто прежде приехал к армии? – император Александр, а не я. И вы предлагаете мне переговоры тогда, как я издержал миллионы, тогда как вы в союзе с Англией и когда ваше положение дурно – вы предлагаете мне переговоры! А какая цель вашего союза с Англией? Что она дала вам? – говорил он поспешно, очевидно, уже направляя свою речь не для того, чтобы высказать выгоды заключения мира и обсудить его возможность, а только для того, чтобы доказать и свою правоту, и свою силу, и чтобы доказать неправоту и ошибки Александра. Вступление его речи было сделано, очевидно, с целью выказать выгоду своего положения и показать, что, несмотря на то, он принимает открытие переговоров. Но он уже начал говорить, и чем больше он говорил, тем менее он был в состоянии управлять своей речью. Вся цель его речи теперь уже, очевидно, была в том, чтобы только возвысить себя и оскорбить Александра, то есть именно сделать то самое, чего он менее всего хотел при начале свидания. – Говорят, вы заключили мир с турками? Балашев утвердительно наклонил голову. – Мир заключен… – начал он. Но Наполеон не дал ему говорить. Ему, видно, нужно было говорить самому, одному, и он продолжал говорить с тем красноречием и невоздержанием раздраженности, к которому так склонны балованные люди. – Да, я знаю, вы заключили мир с турками, не получив Молдавии и Валахии. А я бы дал вашему государю эти провинции так же, как я дал ему Финляндию. Да, – продолжал он, – я обещал и дал бы императору Александру Молдавию и Валахию, а теперь он не будет иметь этих прекрасных провинций. Он бы мог, однако, присоединить их к своей империи, и в одно царствование он бы расширил Россию от Ботнического залива до устьев Дуная. Катерина Великая не могла бы сделать более, – говорил Наполеон, все более и более разгораясь, ходя по комнате и повторяя Балашеву почти те же слова, которые ои говорил самому Александру в Тильзите. – Tout cela il l'aurait du a mon amitie… Ah! quel beau regne, quel beau regne! – повторил он несколько раз, остановился, достал золотую табакерку из кармана и жадно потянул из нее носом. – Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!] Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его. – Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем. – Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет… – Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием… – Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку. На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда. – Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч. И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти: – Знайте, что ежели вы поколеблете Пруссию против меня, знайте, что я сотру ее с карты Европы, – сказал он с бледным, искаженным злобой лицом, энергическим жестом одной маленькой руки ударяя по другой. – Да, я заброшу вас за Двину, за Днепр и восстановлю против вас ту преграду, которую Европа была преступна и слепа, что позволила разрушить. Да, вот что с вами будет, вот что вы выиграли, удалившись от меня, – сказал он и молча прошел несколько раз по комнате, вздрагивая своими толстыми плечами. Он положил в жилетный карман табакерку, опять вынул ее, несколько раз приставлял ее к носу и остановился против Балашева. Он помолчал, поглядел насмешливо прямо в глаза Балашеву и сказал тихим голосом: – Et cependant quel beau regne aurait pu avoir votre maitre! [A между тем какое прекрасное царствование мог бы иметь ваш государь!] Балашев, чувствуя необходимость возражать, сказал, что со стороны России дела не представляются в таком мрачном виде. Наполеон молчал, продолжая насмешливо глядеть на него и, очевидно, его не слушая. Балашев сказал, что в России ожидают от войны всего хорошего. Наполеон снисходительно кивнул головой, как бы говоря: «Знаю, так говорить ваша обязанность, но вы сами в это не верите, вы убеждены мною». В конце речи Балашева Наполеон вынул опять табакерку, понюхал из нее и, как сигнал, стукнул два раза ногой по полу. Дверь отворилась; почтительно изгибающийся камергер подал императору шляпу и перчатки, другой подал носовои платок. Наполеон, ne глядя на них, обратился к Балашеву. – Уверьте от моего имени императора Александра, – сказал оц, взяв шляпу, – что я ему предан по прежнему: я анаю его совершенно и весьма высоко ценю высокие его качества. Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre a l'Empereur. [Не удерживаю вас более, генерал, вы получите мое письмо к государю.] – И Наполеон пошел быстро к двери. Из приемной все бросилось вперед и вниз по лестнице. После всего того, что сказал ему Наполеон, после этих взрывов гнева и после последних сухо сказанных слов: «Je ne vous retiens plus, general, vous recevrez ma lettre», Балашев был уверен, что Наполеон уже не только не пожелает его видеть, но постарается не видать его – оскорбленного посла и, главное, свидетеля его непристойной горячности. Но, к удивлению своему, Балашев через Дюрока получил в этот день приглашение к столу императора. На обеде были Бессьер, Коленкур и Бертье. Наполеон встретил Балашева с веселым и ласковым видом. Не только не было в нем выражения застенчивости или упрека себе за утреннюю вспышку, но он, напротив, старался ободрить Балашева. Видно было, что уже давно для Наполеона в его убеждении не существовало возможности ошибок и что в его понятии все то, что он делал, было хорошо не потому, что оно сходилось с представлением того, что хорошо и дурно, но потому, что он делал это. Император был очень весел после своей верховой прогулки по Вильне, в которой толпы народа с восторгом встречали и провожали его. Во всех окнах улиц, по которым он проезжал, были выставлены ковры, знамена, вензеля его, и польские дамы, приветствуя его, махали ему платками. За обедом, посадив подле себя Балашева, он обращался с ним не только ласково, но обращался так, как будто он и Балашева считал в числе своих придворных, в числе тех людей, которые сочувствовали его планам и должны были радоваться его успехам. Между прочим разговором он заговорил о Москве и стал спрашивать Балашева о русской столице, не только как спрашивает любознательный путешественник о новом месте, которое он намеревается посетить, но как бы с убеждением, что Балашев, как русский, должен быть польщен этой любознательностью. – Сколько жителей в Москве, сколько домов? Правда ли, что Moscou называют Moscou la sainte? [святая?] Сколько церквей в Moscou? – спрашивал он. И на ответ, что церквей более двухсот, он сказал: – К чему такая бездна церквей? – Русские очень набожны, – отвечал Балашев. – Впрочем, большое количество монастырей и церквей есть всегда признак отсталости народа, – сказал Наполеон, оглядываясь на Коленкура за оценкой этого суждения. Балашев почтительно позволил себе не согласиться с мнением французского императора. – У каждой страны свои нравы, – сказал он. – Но уже нигде в Европе нет ничего подобного, – сказал Наполеон. – Прошу извинения у вашего величества, – сказал Балашев, – кроме России, есть еще Испания, где также много церквей и монастырей. Этот ответ Балашева, намекавший на недавнее поражение французов в Испании, был высоко оценен впоследствии, по рассказам Балашева, при дворе императора Александра и очень мало был оценен теперь, за обедом Наполеона, и прошел незаметно. По равнодушным и недоумевающим лицам господ маршалов видно было, что они недоумевали, в чем тут состояла острота, на которую намекала интонация Балашева. «Ежели и была она, то мы не поняли ее или она вовсе не остроумна», – говорили выражения лиц маршалов. Так мало был оценен этот ответ, что Наполеон даже решительно не заметил его и наивно спросил Балашева о том, на какие города идет отсюда прямая дорога к Москве. Балашев, бывший все время обеда настороже, отвечал, что comme tout chemin mene a Rome, tout chemin mene a Moscou, [как всякая дорога, по пословице, ведет в Рим, так и все дороги ведут в Москву,] что есть много дорог, и что в числе этих разных путей есть дорога на Полтаву, которую избрал Карл XII, сказал Балашев, невольно вспыхнув от удовольствия в удаче этого ответа. Не успел Балашев досказать последних слов: «Poltawa», как уже Коленкур заговорил о неудобствах дороги из Петербурга в Москву и о своих петербургских воспоминаниях. После обеда перешли пить кофе в кабинет Наполеона, четыре дня тому назад бывший кабинетом императора Александра. Наполеон сел, потрогивая кофе в севрской чашке, и указал на стул подло себя Балашеву. Есть в человеке известное послеобеденное расположение духа, которое сильнее всяких разумных причин заставляет человека быть довольным собой и считать всех своими друзьями. Наполеон находился в этом расположении. Ему казалось, что он окружен людьми, обожающими его. Он был убежден, что и Балашев после его обеда был его другом и обожателем. Наполеон обратился к нему с приятной и слегка насмешливой улыбкой. – Это та же комната, как мне говорили, в которой жил император Александр. Странно, не правда ли, генерал? – сказал он, очевидно, не сомневаясь в том, что это обращение не могло не быть приятно его собеседнику, так как оно доказывало превосходство его, Наполеона, над Александром. Балашев ничего не мог отвечать на это и молча наклонил голову. – Да, в этой комнате, четыре дня тому назад, совещались Винцингероде и Штейн, – с той же насмешливой, уверенной улыбкой продолжал Наполеон. – Чего я не могу понять, – сказал он, – это того, что император Александр приблизил к себе всех личных моих неприятелей. Я этого не… понимаю. Он не подумал о том, что я могу сделать то же? – с вопросом обратился он к Балашеву, и, очевидно, это воспоминание втолкнуло его опять в тот след утреннего гнева, который еще был свеж в нем. – И пусть он знает, что я это сделаю, – сказал Наполеон, вставая и отталкивая рукой свою чашку. – Я выгоню из Германии всех его родных, Виртембергских, Баденских, Веймарских… да, я выгоню их. Пусть он готовит для них убежище в России! Балашев наклонил голову, видом своим показывая, что он желал бы откланяться и слушает только потому, что он не может не слушать того, что ему говорят. Наполеон не замечал этого выражения; он обращался к Балашеву не как к послу своего врага, а как к человеку, который теперь вполне предан ему и должен радоваться унижению своего бывшего господина. – И зачем император Александр принял начальство над войсками? К чему это? Война мое ремесло, а его дело царствовать, а не командовать войсками. Зачем он взял на себя такую ответственность? Наполеон опять взял табакерку, молча прошелся несколько раз по комнате и вдруг неожиданно подошел к Балашеву и с легкой улыбкой так уверенно, быстро, просто, как будто он делал какое нибудь не только важное, но и приятное для Балашева дело, поднял руку к лицу сорокалетнего русского генерала и, взяв его за ухо, слегка дернул, улыбнувшись одними губами. – Avoir l'oreille tiree par l'Empereur [Быть выдранным за ухо императором] считалось величайшей честью и милостью при французском дворе. – Eh bien, vous ne dites rien, admirateur et courtisan de l'Empereur Alexandre? [Ну у, что ж вы ничего не говорите, обожатель и придворный императора Александра?] – сказал он, как будто смешно было быть в его присутствии чьим нибудь courtisan и admirateur [придворным и обожателем], кроме его, Наполеона. – Готовы ли лошади для генерала? – прибавил он, слегка наклоняя голову в ответ на поклон Балашева. – Дайте ему моих, ему далеко ехать… Письмо, привезенное Балашевым, было последнее письмо Наполеона к Александру. Все подробности разговора были переданы русскому императору, и война началась. После своего свидания в Москве с Пьером князь Андреи уехал в Петербург по делам, как он сказал своим родным, но, в сущности, для того, чтобы встретить там князя Анатоля Курагина, которого он считал необходимым встретить. Курагина, о котором он осведомился, приехав в Петербург, уже там не было. Пьер дал знать своему шурину, что князь Андрей едет за ним. Анатоль Курагин тотчас получил назначение от военного министра и уехал в Молдавскую армию. В это же время в Петербурге князь Андрей встретил Кутузова, своего прежнего, всегда расположенного к нему, генерала, и Кутузов предложил ему ехать с ним вместе в Молдавскую армию, куда старый генерал назначался главнокомандующим. Князь Андрей, получив назначение состоять при штабе главной квартиры, уехал в Турцию. Князь Андрей считал неудобным писать к Курагину и вызывать его. Не подав нового повода к дуэли, князь Андрей считал вызов с своей стороны компрометирующим графиню Ростову, и потому он искал личной встречи с Курагиным, в которой он намерен был найти новый повод к дуэли. Но в Турецкой армии ему также не удалось встретить Курагина, который вскоре после приезда князя Андрея в Турецкую армию вернулся в Россию. В новой стране и в новых условиях жизни князю Андрею стало жить легче. После измены своей невесты, которая тем сильнее поразила его, чем старательнее он скрывал ото всех произведенное на него действие, для него были тяжелы те условия жизни, в которых он был счастлив, и еще тяжелее были свобода и независимость, которыми он так дорожил прежде. Он не только не думал тех прежних мыслей, которые в первый раз пришли ему, глядя на небо на Аустерлицком поле, которые он любил развивать с Пьером и которые наполняли его уединение в Богучарове, а потом в Швейцарии и Риме; но он даже боялся вспоминать об этих мыслях, раскрывавших бесконечные и светлые горизонты. Его интересовали теперь только самые ближайшие, не связанные с прежними, практические интересы, за которые он ухватывался с тем большей жадностью, чем закрытое были от него прежние. Как будто тот бесконечный удаляющийся свод неба, стоявший прежде над ним, вдруг превратился в низкий, определенный, давивший его свод, в котором все было ясно, но ничего не было вечного и таинственного. Из представлявшихся ему деятельностей военная служба была самая простая и знакомая ему. Состоя в должности дежурного генерала при штабе Кутузова, он упорно и усердно занимался делами, удивляя Кутузова своей охотой к работе и аккуратностью. Не найдя Курагина в Турции, князь Андрей не считал необходимым скакать за ним опять в Россию; но при всем том он знал, что, сколько бы ни прошло времени, он не мог, встретив Курагина, несмотря на все презрение, которое он имел к нему, несмотря на все доказательства, которые он делал себе, что ему не стоит унижаться до столкновения с ним, он знал, что, встретив его, он не мог не вызвать его, как не мог голодный человек не броситься на пищу. И это сознание того, что оскорбление еще не вымещено, что злоба не излита, а лежит на сердце, отравляло то искусственное спокойствие, которое в виде озабоченно хлопотливой и несколько честолюбивой и тщеславной деятельности устроил себе князь Андрей в Турции. В 12 м году, когда до Букарешта (где два месяца жил Кутузов, проводя дни и ночи у своей валашки) дошла весть о войне с Наполеоном, князь Андрей попросил у Кутузова перевода в Западную армию. Кутузов, которому уже надоел Болконский своей деятельностью, служившей ему упреком в праздности, Кутузов весьма охотно отпустил его и дал ему поручение к Барклаю де Толли. Прежде чем ехать в армию, находившуюся в мае в Дрисском лагере, князь Андрей заехал в Лысые Горы, которые были на самой его дороге, находясь в трех верстах от Смоленского большака. Последние три года и жизни князя Андрея было так много переворотов, так много он передумал, перечувствовал, перевидел (он объехал и запад и восток), что его странно и неожиданно поразило при въезде в Лысые Горы все точно то же, до малейших подробностей, – точно то же течение жизни. Он, как в заколдованный, заснувший замок, въехал в аллею и в каменные ворота лысогорского дома. Та же степенность, та же чистота, та же тишина были в этом доме, те же мебели, те же стены, те же звуки, тот же запах и те же робкие лица, только несколько постаревшие. Княжна Марья была все та же робкая, некрасивая, стареющаяся девушка, в страхе и вечных нравственных страданиях, без пользы и радости проживающая лучшие годы своей жизни. Bourienne была та же радостно пользующаяся каждой минутой своей жизни и исполненная самых для себя радостных надежд, довольная собой, кокетливая девушка. Она только стала увереннее, как показалось князю Андрею. Привезенный им из Швейцарии воспитатель Десаль был одет в сюртук русского покроя, коверкая язык, говорил по русски со слугами, но был все тот же ограниченно умный, образованный, добродетельный и педантический воспитатель. Старый князь переменился физически только тем, что с боку рта у него стал заметен недостаток одного зуба; нравственно он был все такой же, как и прежде, только с еще большим озлоблением и недоверием к действительности того, что происходило в мире. Один только Николушка вырос, переменился, разрумянился, оброс курчавыми темными волосами и, сам не зная того, смеясь и веселясь, поднимал верхнюю губку хорошенького ротика точно так же, как ее поднимала покойница маленькая княгиня. Он один не слушался закона неизменности в этом заколдованном, спящем замке. Но хотя по внешности все оставалось по старому, внутренние отношения всех этих лиц изменились, с тех пор как князь Андрей не видал их. Члены семейства были разделены на два лагеря, чуждые и враждебные между собой, которые сходились теперь только при нем, – для него изменяя свой обычный образ жизни. К одному принадлежали старый князь, m lle Bourienne и архитектор, к другому – княжна Марья, Десаль, Николушка и все няньки и мамки. Во время его пребывания в Лысых Горах все домашние обедали вместе, но всем было неловко, и князь Андрей чувствовал, что он гость, для которого делают исключение, что он стесняет всех своим присутствием. Во время обеда первого дня князь Андрей, невольно чувствуя это, был молчалив, и старый князь, заметив неестественность его состояния, тоже угрюмо замолчал и сейчас после обеда ушел к себе. Когда ввечеру князь Андрей пришел к нему и, стараясь расшевелить его, стал рассказывать ему о кампании молодого графа Каменского, старый князь неожиданно начал с ним разговор о княжне Марье, осуждая ее за ее суеверие, за ее нелюбовь к m lle Bourienne, которая, по его словам, была одна истинно предана ему. Старый князь говорил, что ежели он болен, то только от княжны Марьи; что она нарочно мучает и раздражает его; что она баловством и глупыми речами портит маленького князя Николая. Старый князь знал очень хорошо, что он мучает свою дочь, что жизнь ее очень тяжела, но знал тоже, что он не может не мучить ее и что она заслуживает этого. «Почему же князь Андрей, который видит это, мне ничего не говорит про сестру? – думал старый князь. – Что же он думает, что я злодей или старый дурак, без причины отдалился от дочери и приблизил к себе француженку? Он не понимает, и потому надо объяснить ему, надо, чтоб он выслушал», – думал старый князь. И он стал объяснять причины, по которым он не мог переносить бестолкового характера дочери. – Ежели вы спрашиваете меня, – сказал князь Андрей, не глядя на отца (он в первый раз в жизни осуждал своего отца), – я не хотел говорить; но ежели вы меня спрашиваете, то я скажу вам откровенно свое мнение насчет всего этого. Ежели есть недоразумения и разлад между вами и Машей, то я никак не могу винить ее – я знаю, как она вас любит и уважает. Ежели уж вы спрашиваете меня, – продолжал князь Андрей, раздражаясь, потому что он всегда был готов на раздражение в последнее время, – то я одно могу сказать: ежели есть недоразумения, то причиной их ничтожная женщина, которая бы не должна была быть подругой сестры. Старик сначала остановившимися глазами смотрел на сына и ненатурально открыл улыбкой новый недостаток зуба, к которому князь Андрей не мог привыкнуть. – Какая же подруга, голубчик? А? Уж переговорил! А? – Батюшка, я не хотел быть судьей, – сказал князь Андрей желчным и жестким тоном, – но вы вызвали меня, и я сказал и всегда скажу, что княжна Марья ни виновата, а виноваты… виновата эта француженка… – А присудил!.. присудил!.. – сказал старик тихим голосом и, как показалось князю Андрею, с смущением, но потом вдруг он вскочил и закричал: – Вон, вон! Чтоб духу твоего тут не было!.. Князь Андрей хотел тотчас же уехать, но княжна Марья упросила остаться еще день. В этот день князь Андрей не виделся с отцом, который не выходил и никого не пускал к себе, кроме m lle Bourienne и Тихона, и спрашивал несколько раз о том, уехал ли его сын. На другой день, перед отъездом, князь Андрей пошел на половину сына. Здоровый, по матери кудрявый мальчик сел ему на колени. Князь Андрей начал сказывать ему сказку о Синей Бороде, но, не досказав, задумался. Он думал не об этом хорошеньком мальчике сыне в то время, как он его держал на коленях, а думал о себе. Он с ужасом искал и не находил в себе ни раскаяния в том, что он раздражил отца, ни сожаления о том, что он (в ссоре в первый раз в жизни) уезжает от него. Главнее всего ему было то, что он искал и не находил той прежней нежности к сыну, которую он надеялся возбудить в себе, приласкав мальчика и посадив его к себе на колени. – Ну, рассказывай же, – говорил сын. Князь Андрей, не отвечая ему, снял его с колон и пошел из комнаты. Как только князь Андрей оставил свои ежедневные занятия, в особенности как только он вступил в прежние условия жизни, в которых он был еще тогда, когда он был счастлив, тоска жизни охватила его с прежней силой, и он спешил поскорее уйти от этих воспоминаний и найти поскорее какое нибудь дело. – Ты решительно едешь, Andre? – сказала ему сестра. – Слава богу, что могу ехать, – сказал князь Андрей, – очень жалею, что ты не можешь. – Зачем ты это говоришь! – сказала княжна Марья. – Зачем ты это говоришь теперь, когда ты едешь на эту страшную войну и он так стар! M lle Bourienne говорила, что он спрашивал про тебя… – Как только она начала говорить об этом, губы ее задрожали и слезы закапали. Князь Андрей отвернулся от нее и стал ходить по комнате. – Ах, боже мой! Боже мой! – сказал он. – И как подумаешь, что и кто – какое ничтожество может быть причиной несчастья людей! – сказал он со злобою, испугавшею княжну Марью. Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он разумел не только m lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека, который погубил его счастие. – Andre, об одном я прошу, я умоляю тебя, – сказала она, дотрогиваясь до его локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. – Я понимаю тебя (княжна Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди – орудие его. – Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. – Горе послано им, а не людьми. Люди – его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что кто нибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать. И ты поймешь счастье прощать. – Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. Но мужчина не должен и не может забывать и прощать, – сказал он, и, хотя он до этой минуты не думал о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить, то, значит, давно мне надо было наказать», – подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он знал) находится в армии. Княжна Марья умоляла брата подождать еще день, говорила о том, что она знает, как будет несчастлив отец, ежели Андрей уедет, не помирившись с ним; но князь Андрей отвечал, что он, вероятно, скоро приедет опять из армии, что непременно напишет отцу и что теперь чем дольше оставаться, тем больше растравится этот раздор. – Adieu, Andre! Rappelez vous que les malheurs viennent de Dieu, et que les hommes ne sont jamais coupables, [Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты.] – были последние слова, которые он слышал от сестры, когда прощался с нею. «Так это должно быть! – думал князь Андрей, выезжая из аллеи лысогорского дома. – Она, жалкое невинное существо, остается на съедение выжившему из ума старику. Старик чувствует, что виноват, но не может изменить себя. Мальчик мой растет и радуется жизни, в которой он будет таким же, как и все, обманутым или обманывающим. Я еду в армию, зачем? – сам не знаю, и желаю встретить того человека, которого презираю, для того чтобы дать ему случай убить меня и посмеяться надо мной!И прежде были все те же условия жизни, но прежде они все вязались между собой, а теперь все рассыпалось. Одни бессмысленные явления, без всякой связи, одно за другим представлялись князю Андрею. Князь Андрей приехал в главную квартиру армии в конце июня. Войска первой армии, той, при которой находился государь, были расположены в укрепленном лагере у Дриссы; войска второй армии отступали, стремясь соединиться с первой армией, от которой – как говорили – они были отрезаны большими силами французов. Все были недовольны общим ходом военных дел в русской армии; но об опасности нашествия в русские губернии никто и не думал, никто и не предполагал, чтобы война могла быть перенесена далее западных польских губерний. Князь Андрей нашел Барклая де Толли, к которому он был назначен, на берегу Дриссы. Так как не было ни одного большого села или местечка в окрестностях лагеря, то все огромное количество генералов и придворных, бывших при армии, располагалось в окружности десяти верст по лучшим домам деревень, по сю и по ту сторону реки. Барклай де Толли стоял в четырех верстах от государя. Он сухо и холодно принял Болконского и сказал своим немецким выговором, что он доложит о нем государю для определения ему назначения, а покамест просит его состоять при его штабе. Анатоля Курагина, которого князь Андрей надеялся найти в армии, не было здесь: он был в Петербурге, и это известие было приятно Болконскому. Интерес центра производящейся огромной войны занял князя Андрея, и он рад был на некоторое время освободиться от раздражения, которое производила в нем мысль о Курагине. В продолжение первых четырех дней, во время которых он не был никуда требуем, князь Андрей объездил весь укрепленный лагерь и с помощью своих знаний и разговоров с сведущими людьми старался составить себе о нем определенное понятие. Но вопрос о том, выгоден или невыгоден этот лагерь, остался нерешенным для князя Андрея. Он уже успел вывести из своего военного опыта то убеждение, что в военном деле ничего не значат самые глубокомысленно обдуманные планы (как он видел это в Аустерлицком походе), что все зависит от того, как отвечают на неожиданные и не могущие быть предвиденными действия неприятеля, что все зависит от того, как и кем ведется все дело. Для того чтобы уяснить себе этот последний вопрос, князь Андрей, пользуясь своим положением и знакомствами, старался вникнуть в характер управления армией, лиц и партий, участвовавших в оном, и вывел для себя следующее понятие о положении дел. Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена натрое: 1 я армия находилась под начальством Барклая де Толли, 2 я под начальством Багратиона, 3 я под начальством Тормасова. Государь находился при первой армии, но не в качестве главнокомандующего. В приказе не было сказано, что государь будет командовать, сказано только, что государь будет при армии. Кроме того, при государе лично не было штаба главнокомандующего, а был штаб императорской главной квартиры. При нем был начальник императорского штаба генерал квартирмейстер князь Волконский, генералы, флигель адъютанты, дипломатические чиновники и большое количество иностранцев, но не было штаба армии. Кроме того, без должности при государе находились: Аракчеев – бывший военный министр, граф Бенигсен – по чину старший из генералов, великий князь цесаревич Константин Павлович, граф Румянцев – канцлер, Штейн – бывший прусский министр, Армфельд – шведский генерал, Пфуль – главный составитель плана кампании, генерал адъютант Паулучи – сардинский выходец, Вольцоген и многие другие. Хотя эти лица и находились без военных должностей при армии, но по своему положению имели влияние, и часто корпусный начальник и даже главнокомандующий не знал, в качестве чего спрашивает или советует то или другое Бенигсен, или великий князь, или Аракчеев, или князь Волконский, и не знал, от его ли лица или от государя истекает такое то приказание в форме совета и нужно или не нужно исполнять его. Но это была внешняя обстановка, существенный же смысл присутствия государя и всех этих лиц, с придворной точки (а в присутствии государя все делаются придворными), всем был ясен. Он был следующий: государь не принимал на себя звания главнокомандующего, но распоряжался всеми армиями; люди, окружавшие его, были его помощники. Аракчеев был верный исполнитель блюститель порядка и телохранитель государя; Бенигсен был помещик Виленской губернии, который как будто делал les honneurs [был занят делом приема государя] края, а в сущности был хороший генерал, полезный для совета и для того, чтобы иметь его всегда наготове на смену Барклая. Великий князь был тут потому, что это было ему угодно. Бывший министр Штейн был тут потому, что он был полезен для совета, и потому, что император Александр высоко ценил его личные качества. Армфельд был злой ненавистник Наполеона и генерал, уверенный в себе, что имело всегда влияние на Александра. Паулучи был тут потому, что он был смел и решителен в речах, Генерал адъютанты были тут потому, что они везде были, где государь, и, наконец, – главное – Пфуль был тут потому, что он, составив план войны против Наполеона и заставив Александра поверить в целесообразность этого плана, руководил всем делом войны. При Пфуле был Вольцоген, передававший мысли Пфуля в более доступной форме, чем сам Пфуль, резкий, самоуверенный до презрения ко всему, кабинетный теоретик. Кроме этих поименованных лиц, русских и иностранных (в особенности иностранцев, которые с смелостью, свойственной людям в деятельности среди чужой среды, каждый день предлагали новые неожиданные мысли), было еще много лиц второстепенных, находившихся при армии потому, что тут были их принципалы. В числе всех мыслей и голосов в этом огромном, беспокойном, блестящем и гордом мире князь Андрей видел следующие, более резкие, подразделения направлений и партий. Первая партия была: Пфуль и его последователи, теоретики войны, верящие в то, что есть наука войны и что в этой науке есть свои неизменные законы, законы облического движения, обхода и т. п. Пфуль и последователи его требовали отступления в глубь страны, отступления по точным законам, предписанным мнимой теорией войны, и во всяком отступлении от этой теории видели только варварство, необразованность или злонамеренность. К этой партии принадлежали немецкие принцы, Вольцоген, Винцингероде и другие, преимущественно немцы. Вторая партия была противуположная первой. Как и всегда бывает, при одной крайности были представители другой крайности. Люди этой партии были те, которые еще с Вильны требовали наступления в Польшу и свободы от всяких вперед составленных планов. Кроме того, что представители этой партии были представители смелых действий, они вместе с тем и были представителями национальности, вследствие чего становились еще одностороннее в споре. Эти были русские: Багратион, начинавший возвышаться Ермолов и другие. В это время была распространена известная шутка Ермолова, будто бы просившего государя об одной милости – производства его в немцы. Люди этой партии говорили, вспоминая Суворова, что надо не думать, не накалывать иголками карту, а драться, бить неприятеля, не впускать его в Россию и не давать унывать войску. К третьей партии, к которой более всего имел доверия государь, принадлежали придворные делатели сделок между обоими направлениями. Люди этой партии, большей частью не военные и к которой принадлежал Аракчеев, думали и говорили, что говорят обыкновенно люди, не имеющие убеждений, но желающие казаться за таковых. Они говорили, что, без сомнения, война, особенно с таким гением, как Бонапарте (его опять называли Бонапарте), требует глубокомысленнейших соображений, глубокого знания науки, и в этом деле Пфуль гениален; но вместе с тем нельзя не признать того, что теоретики часто односторонни, и потому не надо вполне доверять им, надо прислушиваться и к тому, что говорят противники Пфуля, и к тому, что говорят люди практические, опытные в военном деле, и изо всего взять среднее. Люди этой партии настояли на том, чтобы, удержав Дрисский лагерь по плану Пфуля, изменить движения других армий. Хотя этим образом действий не достигалась ни та, ни другая цель, но людям этой партии казалось так лучше. |