Экологический регион

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Экорегион»)
Перейти к: навигация, поиск

Экологи́ческий регио́н или экорегио́н — применяющаяся главным образом в англоязычной эколого-географической литературе ландшафтная единица. Представляет собой относительно крупный участок суши или акватории, отличающийся относительно однородным биотическим сообществом.[1][2]. Экологические регионы выделяются с учётом существующих биогеографических единиц, в частности биомов и, как следствие, обладают характерным сочетанием биотических сообществ и видов.

Применяются при планировании природоохранной деятельности, изучении, мониторинге и охране экосистем Всемирным Фондом дикой природы и природоохранными органами США, Канады и Мексики.





Определения

По определению Всемирного фонда дикой природы

Экологический регион — это крупная территория или акватория, представляющая собой характерное сочетание природных сообществ, объединённых общностью биотического населения и экологических процессов, находящихся в сходных географических условиях и тесно связанных между собой.

По определению Джима Омерника (англ. Jim Omernik),

Экорегион — область в границах которой наблюдается сходство географических явлений и компонентов ландшафта (географических условий, растительности, климата, гидрологических условий, животного мира, почв) и антропогенного воздействия, связанных с различием в качестве, состоянии и целостности экосистем.

Классификации экорегионов

По классификации Всемирного фонда дикой природы, на территории земли выделяются 8 крупных экологических зон или 14 биомов, которые в свою очередь подразделяются на экорегионы. Экологические регионы занимают относительно крупные территории и акватории. Всего на суше выделяют 867 экорегионов. Экорегионы выделяются на основе зоо- и ботанико-географических признаков (что делает их сходными с биомами), но кроме того учитывают естественные географические границы, такие как границы континентов и горные хребты. Видовой состав животного мира и сочетание экосистем в пределах разных экорегионов имеют выраженные отличия.

Классификация Омерника

Омерником с соавторами для нужд национального природоохранного агентства США (англ.) была разработана классификация экорегионов. Эта классификация была взята за основу при совместной разработке США, Канадой и Мексикой (при содействии Commission for Environmental Cooperation) карт экологических регионов Северной Америки.

Система Омерника включает 4 уровня экологических регионов, образующих иерархическую систему. На территории Северной Америки выделяют 15 крупных экологических регионов (экорегионы 1 уровня), которые, в свою очередь, подразделяются на экорегионы 2 уровня и так далее.

  1. англ. Arctic Cordillera
  2. англ. Tundra
  3. англ. Taiga
  4. англ. Hudson Plain
  5. англ. Nothern forests
  6. англ. Northwestern forested mountains
  7. англ. Marine west coast forests
  8. англ. Eastern Temperate forests
  9. англ. Great Plains
  10. англ. North American Deserts
  11. англ. Mediaterranean California
  12. англ. Southern semi-arid highlands
  13. англ. Temperate Sierras
  14. англ. Tropical Dry forests
  15. англ. Tropical wet forests

Классификация Бейли

По заказу Лесной службы англ. USDA FS при Министерстве сельского хозяйства США под руководством Роберта Бейли (англ. Robert G. Bailey) была разработана иерархическая система экорегионов Северной Америки. На верхнем уровне иерархии находится область (англ. Ecosystem Domain). Континентальная часть США делится на засушливую область, влажную умеренную и влажную тропическую.[3]

Значение

Появление термина «Экорегион» явилось следствием роста интереса к экосистемам и их функционированиюК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4942 дня]. В частности, известны проблемы масштаба, возникающие при изучение ландшафтов и управлении ими. Согласно принципам системного подхода, установившегося в экологии, совокупность взаимосвязанных экосистем образует единое целое, не сводимое к сумме составляющих его частей[уточнить]. Всемирный Фонд Дикой природы опубликовал список 200 наиболее ценных с точки зрения их озраны экорегионов, известный как «Global 200». Некоторые радикальные экологические движения выступают за использование экорегионов в качестве основной территориальной единицы организации общества и управления им[4].

Пресноводные экорегионы

Пресноводные экорегионы — это крупные акватории, охватывающие одну или несколько пресноводных экосистем, которые обладают выраженным набором пресноводных биотических сообществ и видов. Видовой состав, динамика и экологические условия в пределах экорегиона имеют больше сходства между собой, чем с соседними экорегионами и вместе образуют единую природоохранную территориальную единицу. Примерами пресноводных систем могут служить реки, временные водные потоки, озёра и болота. Практически вся суша поделена на 426 пресноводных регионов, которые объединяются в группы — типы местобитаний.[5] Специалисты Всемирного фонда дикой природы выделяют 12 основных типов пресноводных местообитаний. Они объединяют экологические регионы со сходными биологическими, химическими и физическими характеристиками и могут рассматриваться как аналоги биомов суши.

  1. Крупные озёра (англ. Large lakes )
  2. Дельты крупнейших рек (англ. large river deltas )
  3. Полярные пресноводные системы (англ. polar freshwaters )
  4. Горные пресноводные системы (англ. montane freshwaters )
  5. Прибрежные реки умеренного пояса (англ. temperate coastal rivers )
  6. Пойменные реки и водно-болотые угодья умеренного пояса (англ.  temperate floodplain rivers and wetlands)
  7. Горные реки умеренного пояса (англ.  temperate upland rivers)
  8. Пересыхающие пресные воды и бассейны с преимущественно дождевым питанием (англ. xeric freshwaters and endorheic basins )
  9. Океанических островов (англ. oceanic islands )
  10. Тропические и субтропические прибрежные реки (англ. tropical and subtropical coastal rivers )
  11. Тропические и субтропические пойменные реки и водно-болотные угодья (англ. tropical and subtropical floodplain rivers and wetlands )
  12. Тропические и субтропические горные реки (англ. tropical and subtropical upland rivers )

См. также

Напишите отзыв о статье "Экологический регион"

Ссылки

  • [www.epa.gov/wed/pages/ecoregions.htm Карты наземных экорегионов] на сайте агентства по охране окружающей среды США (EPA)
  • [www.feow.org/ Описание пресноводных экорегионов]

Примечания

  1. Olson D. et al. [www.worldwildlife.org/science/ecoregions/delineation.html Terrestrial Ecoregions of the World: A New Map of Life on Earth] (англ.). — 2001. — Т. 51, вып. 11. — «We define ecoregions as rela tively large units of land containing a distinct assemblage of natural communities and species, with boundaries that approximate the original extent of natural communities prior to major land-use change.» — «Мы определяем экорегионы как относительно крупные участки суши, населённые характерными природные сообществами и видами, границы которых примерно соответствуют границам природных сообществ до существенного антропогенного преобразования».
  2. В русской литературе употребляется, в частности, в публикациях Международного фонда дикой природы. См например [www.wwf.ru/resources/publ/book/91/ Серия «Климатические паспорта экорегионов»: Чукотский экорегион]. Проверено 4 июня 2010. [www.webcitation.org/67GE3Itdy Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  3. [www.fs.fed.us/land/ecosysmgmt/colorimagemap/ecoreg1_domains.html Ecosystem Domains] (англ.) (карта). Проверено 4 июня 2010. [www.webcitation.org/67GE47pyx Архивировано из первоисточника 28 апреля 2012].
  4. [www.worldwildlife.org/publications/the-global-200-priority-ecoregions-for-global-conservation The Global 200: Priority Ecoregions for Global Conservation]
  5. WWF: [www.feow.org/ Freshwater Ecoregions of the World]

Отрывок, характеризующий Экологический регион

– Солдат в отпуску – рубаха из порток, – говаривал он. Он неохотно говорил про свое солдатское время, хотя не жаловался, и часто повторял, что он всю службу ни разу бит не был. Когда он рассказывал, то преимущественно рассказывал из своих старых и, видимо, дорогих ему воспоминаний «христианского», как он выговаривал, крестьянского быта. Поговорки, которые наполняли его речь, не были те, большей частью неприличные и бойкие поговорки, которые говорят солдаты, но это были те народные изречения, которые кажутся столь незначительными, взятые отдельно, и которые получают вдруг значение глубокой мудрости, когда они сказаны кстати.
Часто он говорил совершенно противоположное тому, что он говорил прежде, но и то и другое было справедливо. Он любил говорить и говорил хорошо, украшая свою речь ласкательными и пословицами, которые, Пьеру казалось, он сам выдумывал; но главная прелесть его рассказов состояла в том, что в его речи события самые простые, иногда те самые, которые, не замечая их, видел Пьер, получали характер торжественного благообразия. Он любил слушать сказки, которые рассказывал по вечерам (всё одни и те же) один солдат, но больше всего он любил слушать рассказы о настоящей жизни. Он радостно улыбался, слушая такие рассказы, вставляя слова и делая вопросы, клонившиеся к тому, чтобы уяснить себе благообразие того, что ему рассказывали. Привязанностей, дружбы, любви, как понимал их Пьер, Каратаев не имел никаких; но он любил и любовно жил со всем, с чем его сводила жизнь, и в особенности с человеком – не с известным каким нибудь человеком, а с теми людьми, которые были перед его глазами. Он любил свою шавку, любил товарищей, французов, любил Пьера, который был его соседом; но Пьер чувствовал, что Каратаев, несмотря на всю свою ласковую нежность к нему (которою он невольно отдавал должное духовной жизни Пьера), ни на минуту не огорчился бы разлукой с ним. И Пьер то же чувство начинал испытывать к Каратаеву.
Платон Каратаев был для всех остальных пленных самым обыкновенным солдатом; его звали соколик или Платоша, добродушно трунили над ним, посылали его за посылками. Но для Пьера, каким он представился в первую ночь, непостижимым, круглым и вечным олицетворением духа простоты и правды, таким он и остался навсегда.
Платон Каратаев ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы. Когда он говорил свои речи, он, начиная их, казалось, не знал, чем он их кончит.
Когда Пьер, иногда пораженный смыслом его речи, просил повторить сказанное, Платон не мог вспомнить того, что он сказал минуту тому назад, – так же, как он никак не мог словами сказать Пьеру свою любимую песню. Там было: «родимая, березанька и тошненько мне», но на словах не выходило никакого смысла. Он не понимал и не мог понять значения слов, отдельно взятых из речи. Каждое слово его и каждое действие было проявлением неизвестной ему деятельности, которая была его жизнь. Но жизнь его, как он сам смотрел на нее, не имела смысла как отдельная жизнь. Она имела смысл только как частица целого, которое он постоянно чувствовал. Его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка. Он не мог понять ни цены, ни значения отдельно взятого действия или слова.


Получив от Николая известие о том, что брат ее находится с Ростовыми, в Ярославле, княжна Марья, несмотря на отговариванья тетки, тотчас же собралась ехать, и не только одна, но с племянником. Трудно ли, нетрудно, возможно или невозможно это было, она не спрашивала и не хотела знать: ее обязанность была не только самой быть подле, может быть, умирающего брата, но и сделать все возможное для того, чтобы привезти ему сына, и она поднялась ехать. Если князь Андрей сам не уведомлял ее, то княжна Марья объясняла ото или тем, что он был слишком слаб, чтобы писать, или тем, что он считал для нее и для своего сына этот длинный переезд слишком трудным и опасным.
В несколько дней княжна Марья собралась в дорогу. Экипажи ее состояли из огромной княжеской кареты, в которой она приехала в Воронеж, брички и повозки. С ней ехали m lle Bourienne, Николушка с гувернером, старая няня, три девушки, Тихон, молодой лакей и гайдук, которого тетка отпустила с нею.
Ехать обыкновенным путем на Москву нельзя было и думать, и потому окольный путь, который должна была сделать княжна Марья: на Липецк, Рязань, Владимир, Шую, был очень длинен, по неимению везде почтовых лошадей, очень труден и около Рязани, где, как говорили, показывались французы, даже опасен.
Во время этого трудного путешествия m lle Bourienne, Десаль и прислуга княжны Марьи были удивлены ее твердостью духа и деятельностью. Она позже всех ложилась, раньше всех вставала, и никакие затруднения не могли остановить ее. Благодаря ее деятельности и энергии, возбуждавшим ее спутников, к концу второй недели они подъезжали к Ярославлю.
В последнее время своего пребывания в Воронеже княжна Марья испытала лучшее счастье в своей жизни. Любовь ее к Ростову уже не мучила, не волновала ее. Любовь эта наполняла всю ее душу, сделалась нераздельною частью ее самой, и она не боролась более против нее. В последнее время княжна Марья убедилась, – хотя она никогда ясно словами определенно не говорила себе этого, – убедилась, что она была любима и любила. В этом она убедилась в последнее свое свидание с Николаем, когда он приехал ей объявить о том, что ее брат был с Ростовыми. Николай ни одним словом не намекнул на то, что теперь (в случае выздоровления князя Андрея) прежние отношения между ним и Наташей могли возобновиться, но княжна Марья видела по его лицу, что он знал и думал это. И, несмотря на то, его отношения к ней – осторожные, нежные и любовные – не только не изменились, но он, казалось, радовался тому, что теперь родство между ним и княжной Марьей позволяло ему свободнее выражать ей свою дружбу любовь, как иногда думала княжна Марья. Княжна Марья знала, что она любила в первый и последний раз в жизни, и чувствовала, что она любима, и была счастлива, спокойна в этом отношении.
Но это счастье одной стороны душевной не только не мешало ей во всей силе чувствовать горе о брате, но, напротив, это душевное спокойствие в одном отношении давало ей большую возможность отдаваться вполне своему чувству к брату. Чувство это было так сильно в первую минуту выезда из Воронежа, что провожавшие ее были уверены, глядя на ее измученное, отчаянное лицо, что она непременно заболеет дорогой; но именно трудности и заботы путешествия, за которые с такою деятельностью взялась княжна Марья, спасли ее на время от ее горя и придали ей силы.
Как и всегда это бывает во время путешествия, княжна Марья думала только об одном путешествии, забывая о том, что было его целью. Но, подъезжая к Ярославлю, когда открылось опять то, что могло предстоять ей, и уже не через много дней, а нынче вечером, волнение княжны Марьи дошло до крайних пределов.
Когда посланный вперед гайдук, чтобы узнать в Ярославле, где стоят Ростовы и в каком положении находится князь Андрей, встретил у заставы большую въезжавшую карету, он ужаснулся, увидав страшно бледное лицо княжны, которое высунулось ему из окна.