Экотип

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Экоти́п — совокупность экологически близких популяций вида, связанных с определённым типом местообитаний и обладающих генетически закреплёнными анатомо-морфологическими и физиологическими особенностями, выработавшимися в результате продолжительного воздействия сходных режимов экологических факторов. От экотипа следует отличать экады, специфические признаки организмов, которые не закреплены генетически и носят приспособительный характер; например, болотные модификации сосны обыкновенной, потомство которых, выращенное на незаболоченной территории, ничем не отличается от нормальных деревьев, тогда как родительские особи имеют карликовый рост, искривлённый ствол, мелкие шишки, короткую хвою и т. д.

Если экологические факторы в пространстве меняются постепенно, экотипы плавно переходят друг в друга, формируя экоклин. В противном случае формируется совокупность относительно изолированных субпопуляций, и распределение вида вдоль градиента экологического фактора может приобрести бимодальный характер[1].

Различают три основные группы экотипов:

  • Климатические (географические) — возникают под влиянием изменения климата в различных частях ареала. Характерны преимущественно для видов с широкими ареалами.
  • Эдафические — формируются под влиянием почвенно-грунтовых условий.
  • Биотические — возникают под влиянием других организмов.

Хорошим примером экотипов являются человеческие расы.

Существуют виды как однородные в экологическом отношении, не подразделяемые на экотипы, так и неоднородные, в которых выделяется несколько, а иногда и довольно значительное число экотипов. Например, у сосны обыкновенной (Pinus sylvestris) экологами определяется более 30.

Некоторые известные экотипы:

Напишите отзыв о статье "Экотип"



Примечания

  1. Whittaker R. H. (1960): Vegetation of the Siskiyou Mountains, Oregon and California. — Ecol. Monogr. 30: 279—338.

Ссылки


Отрывок, характеризующий Экотип

– И зачем родятся дети у таких людей, как вы? Ежели бы вы не были отец, я бы ни в чем не могла упрекнуть вас, – сказала Анна Павловна, задумчиво поднимая глаза.
– Je suis votre [Я ваш] верный раб, et a vous seule je puis l'avouer. Мои дети – ce sont les entraves de mon existence. [вам одним могу признаться. Мои дети – обуза моего существования.] – Он помолчал, выражая жестом свою покорность жестокой судьбе.
Анна Павловна задумалась.
– Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля? Говорят, – сказала она, – что старые девицы ont la manie des Marieiages. [имеют манию женить.] Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne [маленькая особа], которая очень несчастлива с отцом, une parente a nous, une princesse [наша родственница, княжна] Болконская. – Князь Василий не отвечал, хотя с свойственною светским людям быстротой соображения и памяти показал движением головы, что он принял к соображению эти сведения.
– Нет, вы знаете ли, что этот Анатоль мне стоит 40.000 в год, – сказал он, видимо, не в силах удерживать печальный ход своих мыслей. Он помолчал.
– Что будет через пять лет, если это пойдет так? Voila l'avantage d'etre pere. [Вот выгода быть отцом.] Она богата, ваша княжна?
– Отец очень богат и скуп. Он живет в деревне. Знаете, этот известный князь Болконский, отставленный еще при покойном императоре и прозванный прусским королем. Он очень умный человек, но со странностями и тяжелый. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Бедняжка несчастлива, как камни.] У нее брат, вот что недавно женился на Lise Мейнен, адъютант Кутузова. Он будет нынче у меня.
– Ecoutez, chere Annette, [Послушайте, милая Аннет,] – сказал князь, взяв вдруг свою собеседницу за руку и пригибая ее почему то книзу. – Arrangez moi cette affaire et je suis votre [Устройте мне это дело, и я навсегда ваш] вернейший раб a tout jamais pan , comme mon староста m'ecrit des [как пишет мне мой староста] донесенья: покой ер п!. Она хорошей фамилии и богата. Всё, что мне нужно.