Экю (монета)
Экю́ (фр. écu через старофр. escu от лат. scutum — экю, щит) — название средневековых золотых и серебряных монет Франции. Своё название получили по изображению щита экю. Монеты с похожим внешним видом в Испании и Португалии получили название эскудо, в Италии — скудо, что в переводе с испанского, португальского и итальянского также означает «щит».
Содержание
Появление золотых экю
Первая французская золотая монета была выпущена в 1266 году, во времена короля Людовика IX Святого — это был золотой денье. По изображению на монете щита (символа объединенного королевства) она получила название «экю». Монеты чеканили почти из чистого золота весом около 4 г, диаметр — 24 мм.
Следующий золотой экю выпустил уже король Филипп VI (1328-50). Вес экю составлял 4,532 г, диаметр монеты — 27 мм.
С той поры золотой экю чеканили регулярно.
Существует большое количество самых разнообразных вариантов золотых экю:
- «экю с троном» («шездор», écu d’or à la chaise, chaise d’or)
- «экю с короной» («куронндор», écu d’or a la couronne, couronne d’or)
- «экю с изображением солнца над короной» (écu d’or au soleil).
Вес монет также постоянно менялся: в 1340 экю весил 5,44 г, в 1385 — около 4 г, в начале XV века он сравнялся с весом флоринов и дукатов (то есть около 3,5 г).
Экю в единой монетной системе Франции
При Людовике XI (1461-83) «экю с изображением солнца над короной» стал основной золотой монетой королевства.
Выпускали также монеты пол-экю, позже — двойной экю.
При Франциске I (1515-47) был выпущен первый пробный серебряный экю, приравненный по стоимости к золотому экю.
Одновременно продолжилась чеканка золотых экю и пол-экю.
При Генрихе III (1574-89) снова было принято решение о выпуске крупной серебряной монеты, приравненной к золотому экю. Из-за порчи монеты[уточнить] вскоре чеканка монеты была прекращена, однако продолжили чеканку серебряных монет 1/4 и 1/8 экю.
Таким образом, монетная система Франции в конце XVI—начале XVII века включала:
- золотые монеты экю (3,375 г) и пол-экю (1,687 г)
- серебряные монеты 1/4 экю (9,712 г) и 1/8 экю (4,856 г).
Серебряный экю
В 1640-41 годах, во времена царствования короля Людовика XIII, новой основной золотой монетой стал луидор, а все экю стали выпускать из серебра 917-й пробы.
В 1641 году выпущен первый серебряный экю (ecu d’argent, ecu blanc), напоминающий талер.
В 1642 году начат выпуск серии монет:
- экю весом 27,19 г (содержал 24,933 г серебра)
- пол-экю весом 13,597 г (12,468 г серебра)
- 1/4 экю весом 6,798 г (6,234 г серебра)
- 1/12 экю весом 2,287 г (2,097 г серебра)
С 1643 года дополнительно началась чеканка монеты 1/24 экю (вес монеты — 1,144 г при содержании серебра 1,049 г).
Выпуск серебряных экю продолжили Людовик XIV (1643—1715), Людовик XV (1715-74) и Людовик XVI (1774-93).
Первоначально экю стоил 3 ливра, позже его стоимость менялась, пока в 1726 году не была принята равной 6 ливрам.
Существует большое разнообразие монет экю.
В начале XVIII века был выпущен новый тип экю (с тремя коронами), который весил 30,6 г (диаметр монеты — 41 мм). Кратные экю включали пол-экю, 1/4 экю, 1/10 экю и 1/20 экю.
Позже вес и типы экю постоянно менялись.
После принятия Конституции в 1789 году экю стали выпускать с легендой на французском языке, с датой «от обретения свободы».
В 1795 году во Франции была введена десятичная система на основе франка.
Старые экю находились в обращении до 1834 года; после этого название «экю» сохранилось за 5-франковой монетой.
Напишите отзыв о статье "Экю (монета)"
Литература
- Экю // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
- [www.munze.ru/mid/frn/frn.html История французских королевских монет]
|
Отрывок, характеризующий Экю (монета)
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.