Рохас, Эладио

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эладио Альберто Рохас Диас»)
Перейти к: навигация, поиск
Эладио Рохас
Общая информация
Полное имя Эладио Альберто Рохас Диас
Родился 8 ноября 1934(1934-11-08)
Тьерра-Амарилья, Чили
Умер 13 января 1991(1991-01-13) (56 лет)
Винья-дель-Мар, Чили
Гражданство Чили
Рост 181 см
Вес 76 кг
Позиция полузащитник
Карьера
Клубная карьера*
1954—1963 Эвертон Винья-дель-Мар ? (?)
1963—1965 Ривер Плейт 9 (1)
1965—1967 Коло-Коло ? (?)
1967—1968 Эвертон Винья-дель-Мар ? (?)
Национальная сборная**
1959—1968 Чили 27 (3)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Эла́дио Альбе́рто Ро́хас Ди́ас (исп. Eladio Alberto Rojas Díaz; 8 ноября 1934, Тьерра-Амарилья13 января 1991, Винья-дель-Мар) — чилийский футболист, полузащитник.





Карьера

Хотя Рохас начал карьеру в качестве нападающего, в основном он играл на позиции опорного полузащитника[1].

Клубная

Рохас дебютировал в 1954 году за клуб «Эвертон» (Винья-дель-Мар), где играл до 1963 года. Затем он перешёл в «Ривер Плейт», но не смог занять место в основном составе, поэтому ему пришлось вернуться на родину, на этот раз в клуб «Коло-Коло»[1]. В 1967 году он вернулся в «Эвертон» (Винья-дель-Мар), однако после автокатастрофы в 1968 вынужден был завершить карьеру. Прощальный матч был проведён в Тьерра-Амарилье на стадионе носящем его имя[2].

В сборной

За национальную сборную Рохас дебютировал 26 февраля 1959[1], а в 1962 году был вкючён в состав на Чемпионат мира 1962, где он отметился тем, что забил победный гол в матче против СССР в ворота Льва Яшина, что позволило Чили занять третье место. Журнал France Football поставил Рохаса на 81 место среди лучших футболистов мира[3].

Напишите отзыв о статье "Рохас, Эладио"

Примечания

  1. 1 2 3 [www.chilefutbol.cl/2009/06/10/hicieron-historia-eladio-rojas/ Hicieron historia: Eladio Rojas] (порт.). chilefutbol.cl (10 июня 2009). Проверено 29 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ang1L3Rf Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  2. Diario de Atacama. [www.diarioatacama.cl/prontus4_nots/site/artic/20090430/pags/20090430001518.html El "León" vuelve a la carga por el "Eladio Rojas"] (исп.) (1 мая 2009). Проверено 29 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ang2XN3q Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].
  3. [www.rsssf.com/miscellaneous/ff-wc100.html France Football's World Cup Top-100 1930-1990] (англ.). rsssf.com. Проверено 29 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Ang4FcGG Архивировано из первоисточника 19 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.once-onze.narod.ru/ARGENTINA/R/Rom/Rojas_Eladio_Alberto.mht Профиль на once-onze.narod.ru] (рус.). Проверено 29 апреля 2012. [www.webcitation.org/67vhTdfFm Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].
  • [www.fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=44579/index.html Профиль на fifa.com] (англ.). [www.webcitation.org/67vhUAr3X Архивировано из первоисточника 25 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Рохас, Эладио

Но, кроме того, что отрезывание Наполеона с армией было бессмысленно, оно было невозможно.
Невозможно это было, во первых, потому что, так как из опыта видно, что движение колонн на пяти верстах в одном сражении никогда не совпадает с планами, то вероятность того, чтобы Чичагов, Кутузов и Витгенштейн сошлись вовремя в назначенное место, была столь ничтожна, что она равнялась невозможности, как то и думал Кутузов, еще при получении плана сказавший, что диверсии на большие расстояния не приносят желаемых результатов.
Во вторых, невозможно было потому, что, для того чтобы парализировать ту силу инерции, с которой двигалось назад войско Наполеона, надо было без сравнения большие войска, чем те, которые имели русские.
В третьих, невозможно это было потому, что военное слово отрезать не имеет никакого смысла. Отрезать можно кусок хлеба, но не армию. Отрезать армию – перегородить ей дорогу – никак нельзя, ибо места кругом всегда много, где можно обойти, и есть ночь, во время которой ничего не видно, в чем могли бы убедиться военные ученые хоть из примеров Красного и Березины. Взять же в плен никак нельзя без того, чтобы тот, кого берут в плен, на это не согласился, как нельзя поймать ласточку, хотя и можно взять ее, когда она сядет на руку. Взять в плен можно того, кто сдается, как немцы, по правилам стратегии и тактики. Но французские войска совершенно справедливо не находили этого удобным, так как одинаковая голодная и холодная смерть ожидала их на бегстве и в плену.
В четвертых же, и главное, это было невозможно потому, что никогда, с тех пор как существует мир, не было войны при тех страшных условиях, при которых она происходила в 1812 году, и русские войска в преследовании французов напрягли все свои силы и не могли сделать большего, не уничтожившись сами.
В движении русской армии от Тарутина до Красного выбыло пятьдесят тысяч больными и отсталыми, то есть число, равное населению большого губернского города. Половина людей выбыла из армии без сражений.
И об этом то периоде кампании, когда войска без сапог и шуб, с неполным провиантом, без водки, по месяцам ночуют в снегу и при пятнадцати градусах мороза; когда дня только семь и восемь часов, а остальное ночь, во время которой не может быть влияния дисциплины; когда, не так как в сраженье, на несколько часов только люди вводятся в область смерти, где уже нет дисциплины, а когда люди по месяцам живут, всякую минуту борясь с смертью от голода и холода; когда в месяц погибает половина армии, – об этом то периоде кампании нам рассказывают историки, как Милорадович должен был сделать фланговый марш туда то, а Тормасов туда то и как Чичагов должен был передвинуться туда то (передвинуться выше колена в снегу), и как тот опрокинул и отрезал, и т. д., и т. д.
Русские, умиравшие наполовину, сделали все, что можно сделать и должно было сделать для достижения достойной народа цели, и не виноваты в том, что другие русские люди, сидевшие в теплых комнатах, предполагали сделать то, что было невозможно.