Электровоз АРП8Т — выпускаемый серийно фирмой ЗАО ПКФ «Амплитуда»[1] шахтный аккумуляторный электровоз разработан на базе ходовой части наиболее распространенного и удобного в эксплуатации электровоза АМ8Д производимого «Дружковским машзаводом», позволяющей вписаться во все уже существующие в настоящее время транспортные пути угольных шахт.
Модификации
Электровоз АРП8Т в зависимости от условий эксплуатации может быть оснащён кислотной аккумуляторной батареей и двухкабинным корпусом при тех же габаритных размерах (во второй кабине управления установлен только блок управления).
Основное оснащение
АРП8Т снабжен транзисторной бесконтактной системой управления. Данная система управления позволяет выполняет все необходимые функции и обеспечивает все заданные параметры без перегрузок и аварийных ситуаций, в том числе не происходит перегрева двигателей. Однако, поскольку на шахтах используются батареи, отработавшие уже несколько лет, было доработано и изготовлено несколько блоков, позволяющих электровозу работать с щелочными батареями, срок службы которых истек.
Система электродинамического торможения электровоза АРП8Т дает возможность полностью заблокировать колеса, что при наличии механических тормозов позволяет обеспечить все необходимые виды торможения.
Необходимость в точном контроле скорости предусмотрена в скоростемере CP.
Претерпели изменения и другие узлы, что в конечном итоге позволило обеспечить большую безопасность и надежность изделия в целом.
Для снижения затрат добывающих предприятий возможно проведение капитального ремонта используемых аккумуляторных электровозов с их модернизацией и с установкой транзисторной бесконтактной системы управления, что увеличит ресурс электровозов минимум в два раза и обеспечит безопасность труда шахтеров.
Основные преимущества электровоза АРП8Т
- наличие плавного пуска и торможения;
- возможность контроля и защиты тягового двигателя от перегрузок;
- наличие источника стабилизации напряжения;
- наличие системы защиты аккумуляторной батареи.
Электровоз АРП8Т может комплектоваться как щелочными никель железными (ТНЖШ) так и кислотными аккумуляторными батареями, контроллером КТВ-2 (или КРВ-2), скоростемером СР, импульсным преобразователем напряжения (ИПН) для питания фар электровоза, сигнализатором звуковым СЗЭВ.
Сравнительная характеристика АРП8Т и АМ8Д
№ п/п |
Перечень требований ПБ |
Электровоз АРП8Т |
Электровоз АМ8Д
|
1. |
Наличие плавного пуска и торможения |
+ |
-
|
2. |
Возможность контроля и защиты тяговых электродвигателей от перегрузок |
+ |
-
|
3. |
Наличие стабилизированного источника питания |
+ |
-
|
4. |
Наличие стояночного (красного) света |
+ |
-
|
5. |
Возможность переключения света фар на ближний или дальний свет |
+ |
-
|
6. |
Наличие звукового двухтонального сигнализатора |
+ |
-
|
7. |
Блокировка управления электровозом вне кабины |
+ |
-
|
8. |
Возможность пуска электровоза только с нулевой позиции контроллера |
+ |
-
|
9. |
Возможность выхода из кабины в обе стороны |
+ |
-
|
10. |
Соответствие требованиям ГОСТ 12.2.112 и «Временным требованиям безопасности к основному горно-транспортному оборудованию для угольных и сланцевых шахт» |
+ |
-
|
См. также
Напишите отзыв о статье "Электровоз АРП8Т"
Литература
- Шахтный подземный транспорт: Справочное издание. Ю. Ф. Бутт
Ссылки
- ↑ [amplituda.com.ua/proizvodstvo/shaxtnye-elektrovozy/akkumulyatornyj-elektrovoz-arp8t/ Аккумуляторный электровоз АРП8Т | ЧАО ПКФ «Амплитуда»](недоступная ссылка — история). Проверено 6 апреля 2013.
|
---|
| Магистральные |
Электровозы постоянного тока
Электровозы переменного тока
Электровозы двойного типа питания
</div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:LightSteelBlue;">Маневровые</th><td class="navbox-list navbox-even hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;font-size:1.2em;"></td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:LightSteelBlue;">Промышленные</th><td class="navbox-list navbox-odd hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;font-size:1.2em;">
</td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="background:LightSteelBlue;"> Узкоколейные</th><td class="navbox-list navbox-even hlist" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;font-size:1.2em;"> </td></tr><tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2" style="text-align: left"> * — Строились по заказу СССР, но на советские железные дороги не поступили. </td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Электровоз АРП8Т– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
|