Элеонора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Элеонора
Род: жен.

Производ. формы: Эля, Эла, Элюша, Лёля, Лена, Леся, Лёля, Лёка, Лора, Нора[1]
Иноязычные аналоги:

англ. Eleanor
брет. Eleonore
болг. Елеонора
венг. Eleonóra

кат. Elionor
исл. Eleonora
итал. Eleonora
лат. Eleonora
нем. Eleonore
нидерл. Eleonora
норв. Ellinor
польск.
Eleonora
словацк. Eleonóra
словен. Eleonora

чеш. Eleonora

швед. Eleonora

Связанные статьи: начинающиеся с «Элеонора»

[ru.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=%D0%AD%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%B0&fulltext=Search все статьи с «Элеонора»]

    В Викисловаре есть статья
     «Элеонора»

Элеоно́ра — женское русское личное имя; о его происхождении существует несколько версий. В русском именослове появилось как заимствованное из итальянского языка после Октябрьской революции, на волне массовых заимствований имён из западноевропейских языков. Имя итал. Eleonora, возможно, происходит от др.-греч. Έλεος — «милосердие, сострадание»; в древнегреческой мифологии Элеос — персонификация милосердия. Согласно другой версии, имя Eleonora связывается с древнееврейским элинор — «Бог мой свет»[2]. По третьей версии, имя представляет собой видоизменённое в старофранцузском языке провансальское Alienor, которое, предположительно, имеет германские корни. По этой гипотезе, имя двухосновное, с первым элементом «ali» — «другой, чужой»; значение второго элемента остаётся неясным[3]. Иногда имя переосмысливалось как производное от имени Елена[3].

Имя в истории связывается прежде всего с Алиенорой (Элеонорой) Аквитанской (11221204), герцогиней Аквитании и Гаскони — одной из богатейших и влиятельнейших женщин своего времени[3]. В западноевропейской культуре Средневековья имя стало одним из распространённых женских имён у аристократии и закрепилось во многих европейских монархических династиях.



См. также

Напишите отзыв о статье "Элеонора"

Примечания

  1. Петровский Н.А. [www.gramota.ru/slovari/dic/?pe=x&word=элеонора Элеонора]. Словарь русских личных имён. Грамота.ру (2002). Проверено 6 января 2016. [www.webcitation.org/68AlryQVr Архивировано из первоисточника 4 июня 2012].
  2. Суперанская А. В. Словарь русских личных имён. — М.: Эксмо, 2006. — (Библиотека словарей). — ISBN 5-699-10971-4.
  3. 1 2 3 Patrick Hanks, Flavia Hodges, Kate Hardcastle. Oxford Dictionary of First Names. — 2nd ed. — Oxford: Oxford University Press, 2006. — ISBN 978-0-19-861060-1.


Отрывок, характеризующий Элеонора

– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.