Эльзас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эльзас
фр. Alsace
нем. Elsass
Герб
Флаг
Страна

Франция Франция

Статус

Регион

Включает

2 департаментов, 13 округов, 75 кантонов и 904 коммун

Административный центр

Страсбург

Президент совета

Филип Ришер (20102014)

Префект

Пьер-Этьен Биш

Население (2011)

1 852 325 (13-е место)

Плотность

223,71 чел./км² (3-е место)

Площадь

8280 км²
(22-е место)

Высота
над уровнем моря
 • Наивысшая точка



 1424 м

Часовой пояс

UTC+1

Код ISO 3166-2

FR-A

[www.region-alsace.eu Официальный сайт]
Координаты: 48°30′00″ с. ш. 07°30′00″ в. д. / 48.50000° с. ш. 7.50000° в. д. / 48.50000; 7.50000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=48.50000&mlon=7.50000&zoom=12 (O)] (Я)

Эльза́с (фр. Alsace, произносится [альза́с]), нем. Elsass или Elsaß) — регион на северо-востоке Франции, граничащий с Германией и Швейцарией. Административным центром Эльзаса является Страсбург, второй город по величине — Мюлуз (супрефектура Верхнего Рейна), третий — Кольмар (префектура Верхнего Рейна).

Эльзас также является исторической областью Франции, включавшей некогда в свой состав Территорию Бельфор.





Этимология

По «Этимологическому словарю названий стран и народов» Сержа Лозика, название региона Эльзас происходит от «галло-римского слова „Alisauia“ или „Alisetum“, что означает „утес“, „отвесная скала“. То есть „страна у подножья отвесных скал“. Быть может, такое название пошло оттого, что галлы, шедшие из Германии на юг, были поражены отвесными скалами Вогезов».

Существует также немецкая версия происхождения слова «Эльзас». Считается, что оно произошло от древневерхненемецкого «alisaß», соединения двух слов «ali» (чужой) и «saß» (=нем. Sitz — место обитания). По всей видимости франки, которые селились в Эльзасе среди местного алеманского населения, рассматривались соплеменниками как ушедшие жить на чужбину[1].

Наиболее простая версия происхождения названия «Эльзас» связана с именем крупнейшей водной артерии внутри региона — рекой Иль (нем. «Ill»), откуда упрощенное «Elsaß», буквально — «страна (долина) Иля».

Символика

Герб

С 1948 по 1990 года герб Эльзаса состоял из двух частей. На первой из них (слева от зрителя) на красном фоне была изображена серебряная левая перевязь, вдоль которой идут узкие украшенные виньетками перевязи (тоже серебряные). Вторая часть (справа от зрителя) также имела красный фон с золотой полосой, окруженный шестью золотыми коронами, три во главе щита и три перевернутые на оконечности щита.

Этот герб является соединением двух гербов — Нижнего Рейна (первая часть) и Верхнего (вторая часть). В 1990 году герб стал единым и приобрёл современный вид.

Флаг

Исторический флаг Эльзаса состоит из двух горизонтальных полос: сверху — красная, снизу — белая. Флаг появился в XIX веке, а выбор цветов объясняется тем, что красный и белый чаще всего повторялись на гербах эльзасских семей и городов. В 1871—1918 гг. флаг постепенно утверждался в качестве символа Эльзаса. 25 июня 1912 г. парламент Эльзас — Лотарингии объявил красно-белый флаг национальной эмблемой. Сегодня этот исторический флаг конкурирует с новым, рисунок которого скопирован с герба Эльзаса. На эльзасском диалекте старый флаг называется «Rot un Wiss», что означает «красный и белый».

Логотип

Логотип Эльзаса представляет собой звезду, большая часть которой раскрашена синим цветом — эта часть символизирует современную Францию. Территория Эльзаса здесь обозначена жёлтым и расположена «на востоке» звезды-Франции. Эти цвета ассоциируются с цветами ЕС неслучайно, Эльзас представлен на этой эмблеме в роли посла между Европой и Францией.

География

Эльзас занимает территорию площадью 8280 км² (190 км в длину и 50 км в ширину, что составляет 1,5 % площади Франции), и это делает его самым маленьким административным регионом среди европейских владений Франции (Корсика имеет примерно такую же площадь). Эльзас простирается с юга на север вдоль левого берега Рейна. С севера Эльзас ограничен рекой Вислаутер (нем. Wieslauter) и немецкой землей Рейнланд-Пфальц, с востока — Рейном, на правом берегу которого простирается Баден-Вюртемберг. На юге регион имеет общие границы со Швейцарией, на юго-западе — с французским регионом Франш-Конте и на западе — с Лотарингией.

Территория Эльзаса отличается большим разнообразием рельефов:

  • На востоке находится Эльзасская равнина (фр. la plaine d'Alsace) длиной около 200 км и шириной — около 40 км. Вместе с немецким регионом Баденом она формирует Рейнскую впадину. По равнине протекает река Иль (фр. Ill): здесь выращиваются зерновые культуры и виноград. Довольно значительное место в этой части региона пока ещё занимают леса (лес Агно (фр. Haguenau) на севере и лес Ар (фр. Hardt) на юге).

  • Между Рейном и Иллем находится Рьед (фр. Ried, от немецкого слова «камыш»), заболоченная и влажная местность, образовавшаяся на месте древней реки. Сегодня здесь располагаются заповедные зоны.
  • На западе возвышаются Вогезы (фр. les Vosges, le massif vosgien), прорезанные широкими долинами притоков Иля. Здесь находятся горные пастбища, чередующиеся с лесами. Самая высокая точка в Эльзасе — это вершина Гран-Бальон (1424 м), которая располагается на юге массива в департаменте Верхний Рейн.
  • Линией перехода между горами и равнинами служат холмы Вогезского массива, на которых возделывается виноград.
  • И, наконец, на крайнем юге региона возвышаются горы Эльзасской Юры́ (фр. Jura alsacien).

Климат

Климат Эльзаса — полуконтинентальный. Западные ветра, несущие влажные воздушные массы с Атлантики, преодолевая Вогезы, вызывают орографические дожди на их западных склонах. Таким образом, воздух освобождается от воды, становится более сухим — Эльзас подвергается так называемому эффекту фён.

В результате этого, зимы в Эльзасе холодные и сухие, а лето — теплое с небольшим количеством осадков. Кольмар имеет свой микроклимат — солнечный и сухой, этот город является вторым самым сухим городом во Франции (после Перпиньяна): в год выпадает всего 550 мм осадков[2]. Такой климат является идеальным для выращивания виноградных культур и винодельчества Эльзаса. При этом горизонт грунтовых вод региона позволяет ему избежать последствий долгих засух.

Геология

Эльзас является частью Рейнской равнины, расположенной к западу от Рейна (на его левом берегу). Он находится во впадине, которая является частью крупнейшего в Западной Европе Рейнского рифта, появившегося ещё во времена олигоцена. По бокам от неё выступают Вогезы и Шварцвальд (фр. Forêt Noire). Массив Юра сформировался благодаря оползню мезозойских покрывающих пород на триасовые отложения, вследствие поднятия Альп. Юра пересекают территории Бельфора.

  • Вогезы образовались на севере из песчаника, а на юге — из гранита; гранитные породы являются герцинскими структурами, обнажившимися во время боковых поднятий из-за образования рифта.
  • Юра, поднявшиеся позже (в эпоху миоцена), состоят из известняка и мрамора, которые относятся чаще всего к юрскому периоду, то есть они намного более поздние, чем формация аллювиальной Рейнской равнины.

Месторождения нефти разрабатываются на севере (в Пешельброне, около Ньедеброна, где было обнаружено одно из первых месторождений в мире, в 1740 г.[3]). Кроме того, в регионе есть залежи поташа, относящиеся к олигоцену, около Мюлуза. Серебряные рудники разрабатываются с начала XX века около Сент-Мари-о-Мин (фр. Sainte-Marie-aux-Mines).

Сильная геотермичность, последствие поднятия отвесного рифта, позволяет проводить геотермические эксперименты около Суль-су-Форе (фр. Soultz-sous-Forêts).

История

Об Эльзасе под властью Германской империи (1871—1918) см. также Эльзас-Лотарингия.

Уже в раннем средневековье на территории Эльзаса находились резиденции Меровингских королей. Поздней здесь располагались личные владения Гогенштауфенов с центром в Хагенау, а в позднее средневековье — и Габсбургов, перешедшие затем к французским королям (до 1789 г.).

Как и большинство южных территорий Священной Римской империи, кроме императорских угодий, Эльзас в Средние века был разбит на множество лоскутных владений. Размерами выделялись светские территории Страсбургского епископа, имперских городов Десятиградия и свободного города Страсбурга. Часть территорий Эльзаса со времен Гогенштауфенов входило в состав имперского домена, благодаря чему на фоне множества ленных владений территория изначально была разделена на два района (Верхний и Нижний Эльзас) во главе с имперскими администраторами — фогтами.

После постепенного вхождения (16481697) Эльзаса в состав королевства Франции, большинство владений сохраняло свои автономные права и язык. Лишь после Великой Французской революции 1789 г., когда была проведена полная секуляризация, провозглашен единый государственный язык (французский) и отменены привилегии владетелей и городов, на территории Эльзаса было создано два департамента, впрочем, границы которых почти точно совпадали с прежними имперскими фогтствами. Но и революция окончательно не изгладила сложившиеся в средневековье взаимоотношения. Так, в состав коммуны Хагенау (галлизированное имя — Агено) все ещё входит крупный лесной массив, пожалованный общине поселенцев наряду с правами города и прочими привилегиями императором Фридрихом Барбароссой в начале XIII века.

«Насаждение французских порядков» на территории с преимущественно этнически-немецким населением приводит, по мнению некоторых, к курьезным ситуациям, к числу которых противники этих «французских порядков» причисляют, в частности, топографические названия, сохраняющие немецкое написание, но читаемые частично по фонетическим правилам французского языка.

Краткая хронология:

Административное деление

Эльзас разделён на два департамента:

Население

Эльзас является регионом, большую часть которого занимают городские зоны Страсбурга, Мюлуза и Кольмара. Кроме того, на него оказывают сильное влияние соседние крупные города — Базель (Швейцария), Фрайбург и Карлсруэ (Германия) [4]. Поэтому плотность населения в Эльзасе довольно высока (за исключением северо-западного Нижнего Рейна и ближайших возвышенностей). К 1999 году в Эльзасе насчитывалось 1 733 732 жителей, а к концу 2004 года численность населения достигла 1 794 000 жителей[5]. Плотность населения — 209 человек на км², что делает Эльзас одним из самых густонаселённых регионов метрополии Франции.

INSEE (Национальный институт статистики и экономических исследований) считает, что население Эльзаса будет увеличиваться в период с 1999 по 2030 гг. со скоростью от 12,9 % до 19,5 % и достигнет к концу этого срока рубежа в 2 млн жителей.

Самые населённые и активные области (в сфере занятости, торговли, услуг, транспорта, образования, отдыха и т. д.) сконцентрированы вокруг Страсбурга и Мюлуза, которые все больше и больше расширяют зоны своего влияния.

Язык

Эльзасцы в основном говорят на французском языке, среди пожилых людей всё ещё сохраняется эльзасский язык (относится к алеманнской группе немецких диалектов).

Хотя исконным языком Эльзаса является немецкий [6], в настоящее время, в начале XXI века, наиболее употребительным языком в Эльзасе является стандартный французский.

Традиционным языком региона считается эльзасский язык, один из алеманнских диалектов верхненемецкого, близкородственный швейцарскому варианту немецкого языка. Некоторые франкские диалекты западного средненемецкого также употребляются в наиболее северных районах Эльзаса. Ни эльзасский язык, ни франкские диалекты не обладают какой-либо формой официального статуса, однако оба варианта ныне признаются языками Франции и могут выбираться для изучения как предметы в лицеях.

Начиная с 1945 года влияние стандартного французского языка значительно возросло, и в наше время Эльзас является в основном франкоговорящей территорией. Хотя Эльзас обычно называют двуязычной территорией (французский и эльзасский языки), ситуация изменяется в сторону полного одноязычия. Люди старше 70 лет до сих пор говорят по-эльзасски дома, но представители более молодых поколений общаются по-французски даже в семейном кругу, а люди младше 30 лет, как правило, вообще не понимают по-эльзасски.

В некоторых коммунах, соседствующих с территорией Бельфор и франкошвейцарскими землями, в долинах Вайсса (Орби) и Льепврет (Сент-Мари-о-Мин) Вогезского массива говорят на лотарингском лангдойле. В Alsace Bossue и в округе Виссембурга в основном говорят на рейнском и южном франкских диалектах, хотя они и переживают период упадка. Часть населения до сих пор пользуется местным наречием — алеманским диалектом немецкого языка.

Долгое время алеманский диалект был родным языком большинства жителей Эльзаса. Но сейчас единственным официальным языком является французский. До этого в период с 1871 по 1918 гг. и с 1940 по 1944 гг. официальным языком признавался литературный немецкий (нем. Hochdeutsch, Standarddeutsch, письменный язык региона с XVI века).

С 1992 году в Эльзасе существуют паритетные двуязычные школы, целью которых является сохранить местный эльзасский язык. Там образование ведётся на двух языках — французском и немецком. На данный момент там обучаются около 5 % учеников эльзасских школ. В лицеях ученики могут получить немецкий аттестат зрелости. В вузах Эльзаса также предлагается изучать эльзасский язык.

В театрах до сих пор ставятся спектакли на эльзасском наречии. На эльзасском печатаются статьи в некоторых газетах (в частности, в крупнейшей региональной газете Dernières Nouvelles d'Alsace (фр.)).

Религия

Большинство жителей Эльзаса — католики, среди сельских жителей преобладают протестанты (лютеране и кальвинисты). Протестантизм распространён в регионе из-за прошлого влияния германской культуры, в особенности из-за того, что в период гугенотских войн Эльзас не относился к территории Франции. В отличие от остальных регионов Франции, Эльзас до сих пор использует Кодекс Наполеона 1804 года, согласно которому субсидии предоставляются римско-католической, лютеранской и кальвинистской церквям, а также иудейским синагогам. Также обучение в религиозном духе возможно для всех этих конфессий. Эльзасская политика в области религии стала отличаться от общефранцузской в то время, когда регион управлялся имперской Германией и так и не принял закон 1905 года об отделении церкви от государства. Время от времени возникают дискуссии по поводу допустимости отдавать предпочтение указанным конфессиям и не включать в него другие.

После протестантской реформации, принцип cujus regio, ejus religio привёл к конфессиональному разнообразию в горной части северного Эльзаса. Землевладельцы имели право устанавливать религию на своих землях и охотно привлекали в свои владения население из более плодородных предгорий, не делая различий между католиками, лютеранами, кальвинистами, иудеями и анабаптистами. Возникло много поселений со смешанным в конфессиональном плане населением. Только в Эльзасе сохранилась заметная община анабаптистов. Ересь амишей, возглавляемых Якобом Амманом, возникла именно в Эльзасе в 1698 году в городке Сент-Мари-о-Мин.

С 1707 года после включения региона в состав королевской Франции, протестантские общины были вынуждены предоставить возможность совершения католических служб по определённому расписанию в помещениях протестантских церквей. До сих пор в Эльзасе существует около 50 таких «одновременных церквей», хотя католические службы в них теперь проводятся нерегулярно. Ревностный католик Людовик XIV тщетно пытался изгнать амишей из Эльзаса. Это удалось сделать только Наполеону, который ввёл одинаковую военную повинность для представителей всех вероисповеданий, что заставило большинство амишей эмигрировать на американский континент, поскольку в соответствии со своими догматами они не могут служить в армии.

Политика

Эльзас — один из наиболее консервативных регионов Франции. Он является одним из двух регионов французской метрополии, где консервативные силы выиграли в 2004 году региональные выборы.

Администрация

Представительный орган - Областной Совет Эльзаса (нем. Regionalrat, фр. Conseil régional d'Alsace), глава областной исполнительной власти - председатель областного совета Эльзаса. 1998 года Областной Совет Эльзаса возглавляет Адриан Целлер (род. 2 апреля 1940 г.), член партии Союз за народное движение (UMP). В состав совета входит 47 членов [7].

Суд апелляционной инстанции - апелляционный суд Кольмара (фр. Cour d'appel de Colmar), суды первой инстанции - 4 трибунала великой инстанции (tribunaux de grande instance), низшее звено судебной системы - 11 судов инстанции (фр. tribunaux d'instance).

Местное право

В некоторых областях права, таких как охота, сообщества, религиозные культы, социальная безопасность и др., прикладное право Эльзаса является соединением национального и местного права.

После периода 18701918 гг., в течение которого Эльзас принадлежал Германии, некоторые наполеоновские законы остались в силе и продолжали использоваться. Так, например, прижился Гражданский кодекс французов от 21 марта 1804 года.

Общегерманский закон о местном призрении 1870 года, который действовал вплоть до Первой мировой войны, не действовал на территории Эльзаса и предоставление помощи ему не было обязанностью государства [8].
В соответствии с введенным с 1 января 1900 года общим Германским Гражданским уложением 1898 года на территории Эльзаса, в отличие от, например, земель Баден, Бавария, Вюртемберг, была установлена субсидиарная ответственность казны за действия своих чиновников при осуществлении ими публичной власти.
По Закону 1879 года право помилования в некотором объёме было делегировано от императора Германии штатгальтеру в Эльзас-Лотарингии, за исключением дел подсудных морской и консульской юрисдикциям.[9]

Экономика

Эльзас производит около 3 % ВВП [10] и занимает второе место среди регионов Франции по ВВП на душу населения — примерно в 25 661 евро на 2004 г.[11], уступая только региону Иль-де-Франс.

68 % рабочих мест сосредоточено в сфере услуг, 25 % в промышленности, что делает Эльзас одним из наиболее индустриализированных регионов. Эльзас поддерживает тесные экономические связи с другими странами: более 35 % фирм в регионе находятся в собственности иностранных компании, чаще всего из Германии, Швейцарии, США, Японии и Скандинавии.

Эльзас отличается разнообразием экономической деятельности:

  • Виноградарство в Тане (фр. Thann) и Виссембурге (фр. Wissembourg) на узкой полосе земли между Рейнской впадиной и холмами Вогезского массива (в основном в центре региона между Селестой и Кольмаром, так называемая «Дорога вин Эльзаса» (фр. Route des Vins d'Alsace). Однако, виноград уже не выращивается на высоте Савернского перевала и Гагенау;
  • Культура хмеля и пивоварение (половина французского пива производится в Эльзасе, особенно в округе Страсбурга);
  • Лесозаготовки;
  • Автомобильная индустрия («Peugeot» в Мюлузе, «General Motors» в Страсбурге);
  • Крупный международный научный и промышленный центр по изучению естественных наук «Biovalley» (занимает лидирующее место в этой области в Европе);
  • Туризм;
  • Шоколадная и кондитерская промышленность («Masterfood» в Гагенау, «Kraft Suchard» в Страсбурге, «Chocolat Schaal» в Geispolsheim).
  • Колбасная промышленность.
  • Наиболее известный промышленный бренд Эльзаса — Lohr — производитель автовозов, низкорамных тралов, монорельсов и трамваев.

Экономическое прошлое

В прошлом Эльзас специализировался на производстве текстильной продукции. На сегодняшний день существует лишь несколько мелких предприятий, которые смогли выстоять во время текстильного кризиса в Эльзасе (NCS Groupe, DMC и др.)

На севере разрабатывались месторождения нефти, а на юге — поташа. Эти разработки были прекращены в 1950-х гг. и 2004 г. соответственно.

C 1910 г. на горных разработках хлористого калия (сильвинит — фосфатные удобрения) было добыто 570 млн тонн продукта (13 000 наемных рабочих в 1950 г.) [12]. Сегодня шахты стали музеем (шахта Родольф (фр. Rodolphe) около Виттельсхайма (фр. Wittelsheim)).

В 1882 году в Эльзасе стали появляться первые ссудо-сберегательные кассы, по типу Райффайзен. В 1901 году их уже насчитывалось 400, что составляло около четверти от общего количества общин Эльзаса и Лотарингии. Они распространялись в деревнях с населением от одной-двух тысяч и в свою очередь объединялись в союзы. К 1899 году оборот центральной кассы достигал 12 млн франков.[13]

Международное положение

В Эльзасе 35 % предприятий имеют в своем составе иностранных участников (особенно из Германии, Швейцарии, США, Японии и скандинавских стран). Первое место по импорту в Эльзас занимает Германия — 38,5 % в 2002 г.[14]

Безработица

Долгое время Эльзасу удавалось избегать увеличения безработицы на своей территории, но сейчас количество безработных людей с каждым годом все больше и больше: например, их стало на 20 % больше в период между мартом 2002 г. и мартом 2003 г., что составило 6,8 % работоспособного населения [14]. Такие показатели связаны с кризисом некоторых отраслей, в которых занято 26 % населения. Поэтому Эльзас начал поворот от развития индустрии к расширению сферы услуг и поиску новых технологий.

Этот поворот связан, прежде всего, с появлением нового центра — центра IMAGE [15]. Он объединяет всю деятельность, связанную с новыми технологиями (изображения, аудиовизуальные разработки). Этот центр был создан в 2003 г. после исследований, которые показали важность этого сектора для Эльзаса, количество рабочих мест, которое он может дать, и некоторые другие преимущества для региона. Тем более, что здесь располагаются многие организации, связанные с аудиовизуальными разработками, европейского уровня (European Audiovisual Observatory, Fonds Eurimages, EPRA, ARTE, CIRCOM и др.).

Кластеры:

  • Центр терапевтических инноваций в Страсбурге по изучению биотехнологий и естественных наук. Эльзас является вторым регионом Франции, задействованным в биотехнологических исследованиях.
  • Центр по созданию автомобилей будущего в Эльзасе и Франш-Конте, сконцентрировавшийся вокруг конструкторской организации PSA (представительства в Мюлузе и Монбелиаре).

Транспорт

Автомагистрали

Общественный транспорт и частные автомобилисты пользуются в основном бесплатной автомагистралью A35, которая связывает северные и южные области (от Лотербура (фр. Lauterbourg) до Базеля). Небольшая часть французской четырёхполосной дороги пока находится в стадии строительства.

Автомагистраль А4 (по направлению к Парижу) с платным движением (платная в 20 км к северо-западу от Страсбурга) и автомагистраль А36 по направлению Париж — Лион (платная от Бюрно (фр. Burnhaupt), в 19 км от Мюлуза) довольно сильно переполнены. Эти автомагистрали бесплатны в сторону Германии.

Данные автомагистрали являются важными транзитными путями, и благодаря общественному транспорту соединяют населённые пункты Эльзаса. Они были построены в 1970—1980-е гг., в результате чего проходят очень близко к центру разрастающихся городов (например, в 1 км от центра Страсбурга и в 1,5 км от центра Мюлуза). Такое расположение приводит к сильным загрязнениям окружающей среды и напряженному автомобильному движению, особенно в Страсбурге, где плотность движения по трассе А35 достигла в 2002 году 170 000 автомобилей в день. Трасса А36 пересекает Мюлуз, который тоже страдает от постоянных проблем с уличным движением. Правда, эти проблемы были временно решены благодаря расширению трассы до 6 полос. Отсутствие электронных табло и уличных камер также является серьёзной помехой в решении транспортных проблем.

Существует проект постройки четырёхполосной автомагистрали, которая огибала бы Страсбург, чтобы основной северо-южный транзитный поток мог миновать город, таким образом, несколько разгрузив дороги. Трасса должна связать транспортную развязку Хёрдта (фр. Hœrdt) на севере с Инненхаймом (фр. Innenheim) на юге. Открытие этой автомагистрали планируется к 2011 году и предусматривает движение в 41.000 машин в день. Однако, по мнению автора проекта DDE (Управление департамента по снабжению) существуют некоторые сомнения в пользе данной трассы, так как она сможет принять на себя лишь 10 % от основного движения по автомагистрали А35 в окрестностях Страсбурга[16].

К этому необходимо прибавить решение соседней Германии ввести пошлину на большегрузные грузовики, которые пользуются их автодорожной сетью[17]. Таким образом, часть транзитного движения по немецкой трассе А5 перейдет на автомагистрали Эльзаса, которые идут параллельно и, кроме того, бесплатны. Это значительно ухудшит и без того нелегкое положение автомобилистов. Пытаясь исправить ситуацию, депутат Ив Бюр способствовал принятию в Национальной Ассамблее в декабре 2006 года поправку к законопроекту о введении подобной пошлины для большегрузных грузовиков на дорогах Эльзаса. Она должна вступить в силу в конце 2007 — начале 2008 гг.

Железнодорожная сеть

Вогезы можно преодолеть только через Савернский перевал (фр. col de Saverne), Бургундские ворота (фр. trouée de Belfort) и ещё некоторые ущелья. Поэтому Эльзасу необходимо улучшать транспортную связь с остальной Францией. На данный момент рассматриваются несколько проектов:

  • TGV Est (Восток): Париж — Страсбург — линия введена в эксплуатацию летом 2007 года, и теперь путь из Парижа в Страсбург на поезде занимает немногим более двух часов, а дорога из Страсбурга в Штутгарт — менее 1 часа 20 минут[18]
  • TGV Rhin-Rhône (Рейн — Рона): Дижон — Мюлуз — работы начаты в 2006 г.[19]
  • Объединение в одну сеть с немецким ICE на уровне Келя и/или Оттмарсхайма (фр. Ottmarsheim) [20].
  • В Мюлузе в процессе строительства находятся линии «трамвая-поезда» (междугородный трамвай, использующий за пределами города железнодорожную инфраструктуру)[21], такие же собираются строить и в Страсбурге (в 2009 г.) [22] (в некотором смысле, трамвайная сеть Страсбурга и так простирается в пригороды. В 2007 году произошло также её расширение, однако новых, ранее не охваченных трамвайными линиями пригородов расширение почти не затронуло).

Вместо старых железных дорог появляются автомагистрали. К примеру, туннель Морис-Лёмэр (фр. tunnel Maurice-Lemaire) по направлению к Сен-Дье-де-Вож (фр. Saint-Dié-des-Vosges) был освобожден от железнодорожных путей: теперь через него проходит платная автомагистраль.

Речная сеть

Портовый грузооборот превышает 15 млн тонн, из которых около трех четвертей приходится на Страсбург, второй по величине речной порт Франции. Проект по расширению канала Рейн-Рона, предназначенный для связи между Роной (и Средиземным морем) с водной сетью Центральной Европы (Рейн, Дунай, Северное и Балтийское море), был окончательно заморожен в 1998 году из-за большой стоимости [23]. Другой важнейший канал — Большой Эльзасский.

Аэропорты

В Эльзасе находятся два международных аэропорта:

  • Международный европейский аэропорт Базель-Мюлуз-Фрайбург (фр. EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg). Аэропорт относится к двум государствам (Франция и Швейцария) и обслуживает также Германию. Авиационные компании предлагают здесь более 60 направлений и прямых перелетов.
  • Международный аэропорт Страсбург — Энцайм (или Энтцхайм) (фр. Strasbourg Entzheim).

Общественный транспорт

В двух городах Эльзаса, Страсбурге и Мюлузе, действует трамвай. Страсбургский трамвай был открыт в 1994 году. Тогда эта система стала широко известна, прежде всего, из-за футуристического дизайна трамваев. По состоянию на начало 2007 года трамвай Мюлуза является самой молодой трамвайной сетью Франции (наряду с трамваем Валенсьена, обе системы были открыты в 2006 году). Чертежи этих трамваев много раз пытались выкупать другие страны, но их попытки были безуспешны и мы можем увидеть такой трамвай только здесь.

Как в Мюлузе, так и в Страсбурге планируется расширение трамвайной сети за пределы города. За городом трамваи будут использовать инфраструктуру железных дорог (концепция «трамвай-поезд», tram-train).

В остальных городах Эльзаса общественный транспорт представлен только автобусами.

Культура

Эльзас обладает большим культурным наследием, в котором прослеживаются как французские, так и немецкие черты (Эльзас был долгое время предметом притязаний Франции и Германии).

Кухня

Эльзасская кухня ощутила на себе сильное влияние германских кулинарных традиций. Она богата местными особенностями, например, частым использованием свинины в разных видах. Среди традиционных эльзасских блюд можно назвать baeckeoffeбекеоффе») — свинина, говядина и баранина, маринованные в белом вине и тушеные с картофелем в горшке, tarte flambéeтарт фламбе») — открытый пирог из пресного теста с белым сыром и луком, choucrouteшукрут») — тушёная капуста, картофель и копчености, schiffalaшиффала») — отваренный копчёный окорок с картофельным салатом и fleischschnacka — лапша со специально приготовленным фаршем. На юге Эльзаса в Сунго популярны рыбные блюда, например, жареные карпы. Одним из самых изысканных блюд в Эльзасе является гусиное фуа-гра, которое производится в регионе с XVII века. Традиционный десерт — kouglofкуглоф») и tarte au fromage blanc (творожные торты).

Виноделие

Эльзас — один из важнейших винодельческих районов Франции. Здесь выделяется три апелласьона — AOC Alsace, AOC Alsace Grand Cru (в который включены вина с пяти десятков важнейших виноградников Эльзаса), а также AOC Crémant d’Alsace, включающий лучшие креманы (игристые вина).

Чаще всего тихие вина Эльзаса (в отличие от вин Бордо и Бургундии) носят наименование сорта винограда — рислинга, гевюрцтраминера, сильванера, пино блан, пино нуар, мускат д’эльзас или пино гри д’эльзас (до 2008 года этот сорт и вино из него назывались «токай пино гри»).

Эльзасские вина AOC Alsace и AOC Alsace Grand Cru могут быть отмечены высокой категорией Vendanges tardives («виноград позднего сбора»). Ягоды собираются по осени, и они завяливаются, а их сок при этом становится более концентрированным.

Другая категория, которой могут быть отмечены вина AOC Alsace и AOC Alsace Grand Cru, — Selection de grains nobles («отбор благородных виноградин»). Эти вина получены из переспелых ягод, поражённых плесенью Botrytis cinerea, благодаря которой надтреснутые ягоды высушиваются и становятся более сладкими.

Архитектура

Традиционные дома Эльзасской равнины имеют фахверковые стены из самана и крыши, покрытые плоской черепицей. Фахверковые стены и саман, конечно, встречаются и в других зданиях Франции, но изобилие подобных домов в Эльзасе имеет несколько определённых причин:

  1. Близкое расположение к Вогезам делало дерево дешевым и распространенным строительным материалом
  2. Некоторая сейсмическая активность делала дерево более распространенным материалом, чем камень, так как деревянные дома были устойчивее
  3. Во время войн и набегов деревни и города часто сжигались, и при пожаре верхние этажи обваливались. Поэтому из камня строили только нижний этаж, а затем в случае необходимости над ним надстраивали фахверковые стены. Это объясняет, почему многие коммуны могли очень быстро восстанавливаться, как только наступали мирные времена.

Однако фахверковые стены все-таки значительно усиливали риск пожаров, поэтому с начала XIX века их начали покрывать штукатуркой. Затем было принято решение, что штукатурка не должна быть на всех домах исключительно белого цвета, и здания стали заметно различаться между собой по цветам. Жители чаще всего следовали этому предписанию не из-за своих убеждений, а так как это было значительно дешевле. Совсем недавно дома начали освобождать от слоя штукатурки.

Культурное наследие

См. также список музеев Эльзаса.

Знаменитые эльзасцы

Календарь примечательных дат

Январь

  • Европейская встреча по вопросам искусства и антиквариата в Страсбурге

Февраль

Март

  • Карнавал во многих городах
  • Спектакль «Страсти» в Мазево, посвящённый страстям Христа

Апрель

  • Праздник улитки в Озенбахе
  • «Виногость» в Аммершвире
  • «Европиво» в Страсбурге (в нечетные года)

Май

  • Праздник ландыша в Нёф-Бризахе
  • Праздник спаржи в Хёрдте
  • Книжная ярмарка в Сен-Луи
  • Эльзасская ярмарка почтовых открыток в Пфаффенхоффене
  • Праздник в Дамбах-ла-Вилле
  • Праздник св. Урбана в Кинцгейме

Июнь

  • Процессия по случаю праздника Тела господня
  • Праздник гугельхопфа в Рибовиле
  • Праздник фольклора в Хунспахе
  • Праздник роз в Саверне
  • Сжигание трех елей в Тане
  • Международный фестиваль музыки в Страсбурге
  • Биржа ископаемых в Сент-Мари-о-мин

Июль

  • Международный фестиваль музыки в Кольмаре
  • Большой парад автомобилей в Мюлузе
  • Праздник колдуньи в Руффахе
  • Ярмарка вин в Баре
  • Праздник друга Фрица в Гунавире
  • «Штрайсельхохцайт» — традиционная свадьба с букетом в Зеебахе

Август

  • Ярмарка вин в Кольмаре
  • Праздник гевурцтраминера в Бергеме
  • Праздник аиста в Эгисгеме
  • Свадьба друга Фрица в Марленеме
  • Процессия с цветами в Селесте
  • «S`Wielada» — загрузка вина, как в старину, в Целленберге
  • Праздник черники в Вильденштейне
  • Праздник хмеля в Агно
  • Праздник луны в Когенеме

Сентябрь

  • Европейская ярмарка в Страсбурге
  • «Musica» — фестиваль современной музыки в Страсбурге
  • Праздник деревенской музыки в Рибовиле
  • Праздник керамики в Бетшдорфе и Суфленеме
  • Международный фестиваль Бугатти в Мольсеме
  • Праздник молодого вина в Сен-Ипполите

Октябрь

  • Праздник сбора винограда в Баре и в Оберне
  • Праздник каравая в Мюнстере
  • Праздник круглой тыквы в Логелеме
  • Праздник молодого вина в Эгисеме

Ноябрь

Декабрь

  • Эльзас празднует рождество

В астрономии

В честь Эльзаса назван астероид (971) Альсатия, открытый в 1921 году.

Напишите отзыв о статье "Эльзас"

Примечания

  1. [www.manfred-hiebl.de/genealogie-mittelalter/egisheim_grafen_von/elsass.html Lexikon des Mittelalters]  (нем.)
  2. [www.tourisme-alsace.com/fr/climat-et-meteo/ Tourisme Alsace «Climat et météo»  (фр.)]
  3. [www.musee-du-petrole.com/page11.htm Musée français du Pétrole  (фр.)]
  4. [www.insee.fr/fr/insee_regions/alsace/rfc/donnees_detaillees/essentiel_population_alsace.pdf INSEE «L`essentiel sur la population en Alsace»  (фр.)]
  5. [www.insee.fr/fr/insee_regions/alsace/publi/img/cpcpa2707.pdf INSEE «Communiqué de presse. Alsace».  (фр.)]
  6. www.rev.net/~aloe/tv/entertainment.html quote:"The native language of Alsace is German."
  7. [www.region-alsace.eu/medias/documents/institution_regionale/cra-2004-2010.pdf La présentation du Conseil Régional d’Alsace (2004—2010)]  (фр.)
  8. Гаген В. А. Право бедного на призрение. Том I. История и современное положение законодательства об обязательном призрении бедных в Германии, Франции и Англии. — С.-Петербург, товарищество «Общественная польза», 1907 г., С. 71
  9. Таганцев Н. С. Курс уголовного права. — С.-Петербург, 1902 г.
  10. [www.ada-alsace.com/dn/dn_alsace_chiffres/ Alsace International  (фр.)]
  11. [www.insee.fr/fr/insee_regions/alsace/rfc/chifcle_fiche.asp?nat=1&ref_id=CMRSOS08114&tab_id=481 INSEE «Produit intérieur brut par région (PIB) а prix courants»  (фр.)]
  12. [www.assemblee-nationale.fr/12/pdf/propositions/pion0489.pdf N° 489 — Proposition de loi de M. Michel Sordi portant diverses dispositions relatives aux mines.  (фр.)]
  13. Бородаевский С. В. Международный конгресс по народному кредиту в Париже. — С.-Петербург, типография И. Н. Скороходова, 1901 г., С. 56
  14. 1 2 [cuej.u-strasbg.fr/archives/ndi/ndi_pdf/ndi70.pdf News d`Ill. Avril-mai 2003. № 70.  (фр.)]
  15. [www.e-alsace.net/dn_dossiers/dossier_pole_image.html E-Alsace «Un 'Pôle image' pour l’Alsace»  (фр.)]
  16. [www.gco-strasbourg.com/telechargement/Extrait_Rapport_Audit.pdf Les projets routiers et autoroutiers]
  17. [www.alsacedabord.org/article.php3?id_article=427 Alsace d`abord — «Axes routiers en Alsace : vers l’asphyxie totale»]  (фр.)
  18. [www.region-alsace.eu/dn_tgv-train-grande-vitesse/tgv-est.html Site officiel du Conseil régional — «Le TGV Est-Européen»  (фр.)]
  19. [www.region-alsace.eu/dn_tgv-train-grande-vitesse/tgv-rhin-rhone.html Site officiel du Conseil régional — «Le TGV Rhin-Rhône»  (фр.)]
  20. [www.assemblee-nationale.fr/rap-info/i1920-03.asp N° 1920 «Rapport d`information sur les perspectives economiques et sociales de l`amenagement de l`axe europeen Rhin-Rhone»]
  21. [www.mulhouse.fr/fr/citoyenne.php?PAGEID=478 Le Tram Train de Mulhouse]
  22. [www.bahn-ville.net/fr/2_etapes/phase_1/19-BPuccio-TI-VF.doc.pdf Présentation du projet tram-train de Strasbourg]
  23. [www.rivernet.org/rhinrhon/rhrho1_f.htm Le canal Rhin-Rhône: le canal de l’absurde]

Литература

  • Грицак Е. Страсбург и Эльзас. Памятники всемирного наследия. — М.: Вече, 2007. — С. 240.
  • Boyer X. [books.google.com/books?vid=0iVwflmEWVa_MMe4&id=6U3YYSbknYIC&dq=alsace&as_brr=1 Histoire d'Alsace]. — 1855.

Ссылки

  • [www.region-alsace.eu/ Официальный сайт региона Эльзас]  (англ.),  (фр.),  (нем.)
  • [www.tourisme-alsace.com/?lg=ru Официальный туристический сайт региона Эльзас]
  • [enc.mail.ru/article/?1900021228 Статья «Эльзасцы» в Энциклопедии народов и религий мира]
  • [www.vinoline.com/modules.php?name=Pages Статьи про Эльзас на сайте «Вина Франции»]
  • [www.infrance.ru/tourisme/alsace/alsace.html Эльзас на сайте «О Франции по-русски»]
  • [www.prettyplaces.ru/alsace Фотографии Эльзаса на prettyplaces.ru]
  • [www.webwiller.com/default.asp Очень подробный сайт про все стороны жизни Эльзаса]  (фр.)
  • [www.photo-alsace.com/ Сайт «Photo Alsace»]  (фр.)
  • [ishev.livejournal.com/627.html Рассказ «Над Вогезами» Ивана Шевченко]

Отрывок, характеризующий Эльзас

Иногда она вспоминала его взгляды, его участие, его слова, и ей казалось счастье не невозможным. И тогда то Дуняша замечала, что она, улыбаясь, глядела в окно кареты.
«И надо было ему приехать в Богучарово, и в эту самую минуту! – думала княжна Марья. – И надо было его сестре отказать князю Андрею! – И во всем этом княжна Марья видела волю провиденья.
Впечатление, произведенное на Ростова княжной Марьей, было очень приятное. Когда ои вспоминал про нее, ему становилось весело, и когда товарищи, узнав о бывшем с ним приключении в Богучарове, шутили ему, что он, поехав за сеном, подцепил одну из самых богатых невест в России, Ростов сердился. Он сердился именно потому, что мысль о женитьбе на приятной для него, кроткой княжне Марье с огромным состоянием не раз против его воли приходила ему в голову. Для себя лично Николай не мог желать жены лучше княжны Марьи: женитьба на ней сделала бы счастье графини – его матери, и поправила бы дела его отца; и даже – Николай чувствовал это – сделала бы счастье княжны Марьи. Но Соня? И данное слово? И от этого то Ростов сердился, когда ему шутили о княжне Болконской.


Приняв командование над армиями, Кутузов вспомнил о князе Андрее и послал ему приказание прибыть в главную квартиру.
Князь Андрей приехал в Царево Займище в тот самый день и в то самое время дня, когда Кутузов делал первый смотр войскам. Князь Андрей остановился в деревне у дома священника, у которого стоял экипаж главнокомандующего, и сел на лавочке у ворот, ожидая светлейшего, как все называли теперь Кутузова. На поле за деревней слышны были то звуки полковой музыки, то рев огромного количества голосов, кричавших «ура!новому главнокомандующему. Тут же у ворот, шагах в десяти от князя Андрея, пользуясь отсутствием князя и прекрасной погодой, стояли два денщика, курьер и дворецкий. Черноватый, обросший усами и бакенбардами, маленький гусарский подполковник подъехал к воротам и, взглянув на князя Андрея, спросил: здесь ли стоит светлейший и скоро ли он будет?
Князь Андрей сказал, что он не принадлежит к штабу светлейшего и тоже приезжий. Гусарский подполковник обратился к нарядному денщику, и денщик главнокомандующего сказал ему с той особенной презрительностью, с которой говорят денщики главнокомандующих с офицерами:
– Что, светлейший? Должно быть, сейчас будет. Вам что?
Гусарский подполковник усмехнулся в усы на тон денщика, слез с лошади, отдал ее вестовому и подошел к Болконскому, слегка поклонившись ему. Болконский посторонился на лавке. Гусарский подполковник сел подле него.
– Тоже дожидаетесь главнокомандующего? – заговорил гусарский подполковник. – Говог'ят, всем доступен, слава богу. А то с колбасниками беда! Недаг'ом Ег'молов в немцы пг'осился. Тепег'ь авось и г'усским говог'ить можно будет. А то чег'т знает что делали. Все отступали, все отступали. Вы делали поход? – спросил он.
– Имел удовольствие, – отвечал князь Андрей, – не только участвовать в отступлении, но и потерять в этом отступлении все, что имел дорогого, не говоря об именьях и родном доме… отца, который умер с горя. Я смоленский.
– А?.. Вы князь Болконский? Очень г'ад познакомиться: подполковник Денисов, более известный под именем Васьки, – сказал Денисов, пожимая руку князя Андрея и с особенно добрым вниманием вглядываясь в лицо Болконского. – Да, я слышал, – сказал он с сочувствием и, помолчав немного, продолжал: – Вот и скифская война. Это все хог'ошо, только не для тех, кто своими боками отдувается. А вы – князь Андг'ей Болконский? – Он покачал головой. – Очень г'ад, князь, очень г'ад познакомиться, – прибавил он опять с грустной улыбкой, пожимая ему руку.
Князь Андрей знал Денисова по рассказам Наташи о ее первом женихе. Это воспоминанье и сладко и больно перенесло его теперь к тем болезненным ощущениям, о которых он последнее время давно уже не думал, но которые все таки были в его душе. В последнее время столько других и таких серьезных впечатлений, как оставление Смоленска, его приезд в Лысые Горы, недавнее известно о смерти отца, – столько ощущений было испытано им, что эти воспоминания уже давно не приходили ему и, когда пришли, далеко не подействовали на него с прежней силой. И для Денисова тот ряд воспоминаний, которые вызвало имя Болконского, было далекое, поэтическое прошедшее, когда он, после ужина и пения Наташи, сам не зная как, сделал предложение пятнадцатилетней девочке. Он улыбнулся воспоминаниям того времени и своей любви к Наташе и тотчас же перешел к тому, что страстно и исключительно теперь занимало его. Это был план кампании, который он придумал, служа во время отступления на аванпостах. Он представлял этот план Барклаю де Толли и теперь намерен был представить его Кутузову. План основывался на том, что операционная линия французов слишком растянута и что вместо того, или вместе с тем, чтобы действовать с фронта, загораживая дорогу французам, нужно было действовать на их сообщения. Он начал разъяснять свой план князю Андрею.
– Они не могут удержать всей этой линии. Это невозможно, я отвечаю, что пг'ог'ву их; дайте мне пятьсот человек, я г'азог'ву их, это вег'но! Одна система – паг'тизанская.
Денисов встал и, делая жесты, излагал свой план Болконскому. В средине его изложения крики армии, более нескладные, более распространенные и сливающиеся с музыкой и песнями, послышались на месте смотра. На деревне послышался топот и крики.
– Сам едет, – крикнул казак, стоявший у ворот, – едет! Болконский и Денисов подвинулись к воротам, у которых стояла кучка солдат (почетный караул), и увидали подвигавшегося по улице Кутузова, верхом на невысокой гнедой лошадке. Огромная свита генералов ехала за ним. Барклай ехал почти рядом; толпа офицеров бежала за ними и вокруг них и кричала «ура!».
Вперед его во двор проскакали адъютанты. Кутузов, нетерпеливо подталкивая свою лошадь, плывшую иноходью под его тяжестью, и беспрестанно кивая головой, прикладывал руку к бедой кавалергардской (с красным околышем и без козырька) фуражке, которая была на нем. Подъехав к почетному караулу молодцов гренадеров, большей частью кавалеров, отдававших ему честь, он с минуту молча, внимательно посмотрел на них начальническим упорным взглядом и обернулся к толпе генералов и офицеров, стоявших вокруг него. Лицо его вдруг приняло тонкое выражение; он вздернул плечами с жестом недоумения.
– И с такими молодцами всё отступать и отступать! – сказал он. – Ну, до свиданья, генерал, – прибавил он и тронул лошадь в ворота мимо князя Андрея и Денисова.
– Ура! ура! ура! – кричали сзади его.
С тех пор как не видал его князь Андрей, Кутузов еще потолстел, обрюзг и оплыл жиром. Но знакомые ему белый глаз, и рана, и выражение усталости в его лице и фигуре были те же. Он был одет в мундирный сюртук (плеть на тонком ремне висела через плечо) и в белой кавалергардской фуражке. Он, тяжело расплываясь и раскачиваясь, сидел на своей бодрой лошадке.
– Фю… фю… фю… – засвистал он чуть слышно, въезжая на двор. На лице его выражалась радость успокоения человека, намеревающегося отдохнуть после представительства. Он вынул левую ногу из стремени, повалившись всем телом и поморщившись от усилия, с трудом занес ее на седло, облокотился коленкой, крякнул и спустился на руки к казакам и адъютантам, поддерживавшим его.
Он оправился, оглянулся своими сощуренными глазами и, взглянув на князя Андрея, видимо, не узнав его, зашагал своей ныряющей походкой к крыльцу.
– Фю… фю… фю, – просвистал он и опять оглянулся на князя Андрея. Впечатление лица князя Андрея только после нескольких секунд (как это часто бывает у стариков) связалось с воспоминанием о его личности.
– А, здравствуй, князь, здравствуй, голубчик, пойдем… – устало проговорил он, оглядываясь, и тяжело вошел на скрипящее под его тяжестью крыльцо. Он расстегнулся и сел на лавочку, стоявшую на крыльце.
– Ну, что отец?
– Вчера получил известие о его кончине, – коротко сказал князь Андрей.
Кутузов испуганно открытыми глазами посмотрел на князя Андрея, потом снял фуражку и перекрестился: «Царство ему небесное! Да будет воля божия над всеми нами!Он тяжело, всей грудью вздохнул и помолчал. „Я его любил и уважал и сочувствую тебе всей душой“. Он обнял князя Андрея, прижал его к своей жирной груди и долго не отпускал от себя. Когда он отпустил его, князь Андрей увидал, что расплывшие губы Кутузова дрожали и на глазах были слезы. Он вздохнул и взялся обеими руками за лавку, чтобы встать.
– Пойдем, пойдем ко мне, поговорим, – сказал он; но в это время Денисов, так же мало робевший перед начальством, как и перед неприятелем, несмотря на то, что адъютанты у крыльца сердитым шепотом останавливали его, смело, стуча шпорами по ступенькам, вошел на крыльцо. Кутузов, оставив руки упертыми на лавку, недовольно смотрел на Денисова. Денисов, назвав себя, объявил, что имеет сообщить его светлости дело большой важности для блага отечества. Кутузов усталым взглядом стал смотреть на Денисова и досадливым жестом, приняв руки и сложив их на животе, повторил: «Для блага отечества? Ну что такое? Говори». Денисов покраснел, как девушка (так странно было видеть краску на этом усатом, старом и пьяном лице), и смело начал излагать свой план разрезания операционной линии неприятеля между Смоленском и Вязьмой. Денисов жил в этих краях и знал хорошо местность. План его казался несомненно хорошим, в особенности по той силе убеждения, которая была в его словах. Кутузов смотрел себе на ноги и изредка оглядывался на двор соседней избы, как будто он ждал чего то неприятного оттуда. Из избы, на которую он смотрел, действительно во время речи Денисова показался генерал с портфелем под мышкой.
– Что? – в середине изложения Денисова проговорил Кутузов. – Уже готовы?
– Готов, ваша светлость, – сказал генерал. Кутузов покачал головой, как бы говоря: «Как это все успеть одному человеку», и продолжал слушать Денисова.
– Даю честное благородное слово гусского офицег'а, – говорил Денисов, – что я г'азог'ву сообщения Наполеона.
– Тебе Кирилл Андреевич Денисов, обер интендант, как приходится? – перебил его Кутузов.
– Дядя г'одной, ваша светлость.
– О! приятели были, – весело сказал Кутузов. – Хорошо, хорошо, голубчик, оставайся тут при штабе, завтра поговорим. – Кивнув головой Денисову, он отвернулся и протянул руку к бумагам, которые принес ему Коновницын.
– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.
Попадья, с бросившеюся кровью в лицо, схватилась за блюдо, которое, несмотря на то, что она так долго приготовлялась, она все таки не успела подать вовремя. И с низким поклоном она поднесла его Кутузову.
Глаза Кутузова прищурились; он улыбнулся, взял рукой ее за подбородок и сказал:
– И красавица какая! Спасибо, голубушка!
Он достал из кармана шаровар несколько золотых и положил ей на блюдо.
– Ну что, как живешь? – сказал Кутузов, направляясь к отведенной для него комнате. Попадья, улыбаясь ямочками на румяном лице, прошла за ним в горницу. Адъютант вышел к князю Андрею на крыльцо и приглашал его завтракать; через полчаса князя Андрея позвали опять к Кутузову. Кутузов лежал на кресле в том же расстегнутом сюртуке. Он держал в руке французскую книгу и при входе князя Андрея, заложив ее ножом, свернул. Это был «Les chevaliers du Cygne», сочинение madame de Genlis [«Рыцари Лебедя», мадам де Жанлис], как увидал князь Андрей по обертке.
– Ну садись, садись тут, поговорим, – сказал Кутузов. – Грустно, очень грустно. Но помни, дружок, что я тебе отец, другой отец… – Князь Андрей рассказал Кутузову все, что он знал о кончине своего отца, и о том, что он видел в Лысых Горах, проезжая через них.
– До чего… до чего довели! – проговорил вдруг Кутузов взволнованным голосом, очевидно, ясно представив себе, из рассказа князя Андрея, положение, в котором находилась Россия. – Дай срок, дай срок, – прибавил он с злобным выражением лица и, очевидно, не желая продолжать этого волновавшего его разговора, сказал: – Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе.
– Благодарю вашу светлость, – отвечал князь Андрей, – но я боюсь, что не гожусь больше для штабов, – сказал он с улыбкой, которую Кутузов заметил. Кутузов вопросительно посмотрел на него. – А главное, – прибавил князь Андрей, – я привык к полку, полюбил офицеров, и люди меня, кажется, полюбили. Мне бы жалко было оставить полк. Ежели я отказываюсь от чести быть при вас, то поверьте…
Умное, доброе и вместе с тем тонко насмешливое выражение светилось на пухлом лице Кутузова. Он перебил Болконского:
– Жалею, ты бы мне нужен был; но ты прав, ты прав. Нам не сюда люди нужны. Советчиков всегда много, а людей нет. Не такие бы полки были, если бы все советчики служили там в полках, как ты. Я тебя с Аустерлица помню… Помню, помню, с знаменем помню, – сказал Кутузов, и радостная краска бросилась в лицо князя Андрея при этом воспоминании. Кутузов притянул его за руку, подставляя ему щеку, и опять князь Андрей на глазах старика увидал слезы. Хотя князь Андрей и знал, что Кутузов был слаб на слезы и что он теперь особенно ласкает его и жалеет вследствие желания выказать сочувствие к его потере, но князю Андрею и радостно и лестно было это воспоминание об Аустерлице.
– Иди с богом своей дорогой. Я знаю, твоя дорога – это дорога чести. – Он помолчал. – Я жалел о тебе в Букареште: мне послать надо было. – И, переменив разговор, Кутузов начал говорить о турецкой войне и заключенном мире. – Да, немало упрекали меня, – сказал Кутузов, – и за войну и за мир… а все пришло вовремя. Tout vient a point a celui qui sait attendre. [Все приходит вовремя для того, кто умеет ждать.] A и там советчиков не меньше было, чем здесь… – продолжал он, возвращаясь к советчикам, которые, видимо, занимали его. – Ох, советчики, советчики! – сказал он. Если бы всех слушать, мы бы там, в Турции, и мира не заключили, да и войны бы не кончили. Всё поскорее, а скорое на долгое выходит. Если бы Каменский не умер, он бы пропал. Он с тридцатью тысячами штурмовал крепости. Взять крепость не трудно, трудно кампанию выиграть. А для этого не нужно штурмовать и атаковать, а нужно терпение и время. Каменский на Рущук солдат послал, а я их одних (терпение и время) посылал и взял больше крепостей, чем Каменский, и лошадиное мясо турок есть заставил. – Он покачал головой. – И французы тоже будут! Верь моему слову, – воодушевляясь, проговорил Кутузов, ударяя себя в грудь, – будут у меня лошадиное мясо есть! – И опять глаза его залоснились слезами.
– Однако до лжно же будет принять сражение? – сказал князь Андрей.
– До лжно будет, если все этого захотят, нечего делать… А ведь, голубчик: нет сильнее тех двух воинов, терпение и время; те всё сделают, да советчики n'entendent pas de cette oreille, voila le mal. [этим ухом не слышат, – вот что плохо.] Одни хотят, другие не хотят. Что ж делать? – спросил он, видимо, ожидая ответа. – Да, что ты велишь делать? – повторил он, и глаза его блестели глубоким, умным выражением. – Я тебе скажу, что делать, – проговорил он, так как князь Андрей все таки не отвечал. – Я тебе скажу, что делать и что я делаю. Dans le doute, mon cher, – он помолчал, – abstiens toi, [В сомнении, мой милый, воздерживайся.] – выговорил он с расстановкой.
– Ну, прощай, дружок; помни, что я всей душой несу с тобой твою потерю и что я тебе не светлейший, не князь и не главнокомандующий, а я тебе отец. Ежели что нужно, прямо ко мне. Прощай, голубчик. – Он опять обнял и поцеловал его. И еще князь Андрей не успел выйти в дверь, как Кутузов успокоительно вздохнул и взялся опять за неконченный роман мадам Жанлис «Les chevaliers du Cygne».
Как и отчего это случилось, князь Андрей не мог бы никак объяснить; но после этого свидания с Кутузовым он вернулся к своему полку успокоенный насчет общего хода дела и насчет того, кому оно вверено было. Чем больше он видел отсутствие всего личного в этом старике, в котором оставались как будто одни привычки страстей и вместо ума (группирующего события и делающего выводы) одна способность спокойного созерцания хода событий, тем более он был спокоен за то, что все будет так, как должно быть. «У него не будет ничего своего. Он ничего не придумает, ничего не предпримет, – думал князь Андрей, – но он все выслушает, все запомнит, все поставит на свое место, ничему полезному не помешает и ничего вредного не позволит. Он понимает, что есть что то сильнее и значительнее его воли, – это неизбежный ход событий, и он умеет видеть их, умеет понимать их значение и, ввиду этого значения, умеет отрекаться от участия в этих событиях, от своей личной волн, направленной на другое. А главное, – думал князь Андрей, – почему веришь ему, – это то, что он русский, несмотря на роман Жанлис и французские поговорки; это то, что голос его задрожал, когда он сказал: „До чего довели!“, и что он захлипал, говоря о том, что он „заставит их есть лошадиное мясо“. На этом же чувстве, которое более или менее смутно испытывали все, и основано было то единомыслие и общее одобрение, которое сопутствовало народному, противному придворным соображениям, избранию Кутузова в главнокомандующие.


После отъезда государя из Москвы московская жизнь потекла прежним, обычным порядком, и течение этой жизни было так обычно, что трудно было вспомнить о бывших днях патриотического восторга и увлечения, и трудно было верить, что действительно Россия в опасности и что члены Английского клуба суть вместе с тем и сыны отечества, готовые для него на всякую жертву. Одно, что напоминало о бывшем во время пребывания государя в Москве общем восторженно патриотическом настроении, было требование пожертвований людьми и деньгами, которые, как скоро они были сделаны, облеклись в законную, официальную форму и казались неизбежны.
С приближением неприятеля к Москве взгляд москвичей на свое положение не только не делался серьезнее, но, напротив, еще легкомысленнее, как это всегда бывает с людьми, которые видят приближающуюся большую опасность. При приближении опасности всегда два голоса одинаково сильно говорят в душе человека: один весьма разумно говорит о том, чтобы человек обдумал самое свойство опасности и средства для избавления от нее; другой еще разумнее говорит, что слишком тяжело и мучительно думать об опасности, тогда как предвидеть все и спастись от общего хода дела не во власти человека, и потому лучше отвернуться от тяжелого, до тех пор пока оно не наступило, и думать о приятном. В одиночестве человек большею частью отдается первому голосу, в обществе, напротив, – второму. Так было и теперь с жителями Москвы. Давно так не веселились в Москве, как этот год.
Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.
– Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь…
В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых.
– Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится.
– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.
Приехав домой, Пьер отдал приказание своему все знающему, все умеющему, известному всей Москве кучеру Евстафьевичу о том, что он в ночь едет в Можайск к войску и чтобы туда были высланы его верховые лошади. Все это не могло быть сделано в тот же день, и потому, по представлению Евстафьевича, Пьер должен был отложить свой отъезд до другого дня, с тем чтобы дать время подставам выехать на дорогу.
24 го числа прояснело после дурной погоды, и в этот день после обеда Пьер выехал из Москвы. Ночью, переменя лошадей в Перхушкове, Пьер узнал, что в этот вечер было большое сражение. Рассказывали, что здесь, в Перхушкове, земля дрожала от выстрелов. На вопросы Пьера о том, кто победил, никто не мог дать ему ответа. (Это было сражение 24 го числа при Шевардине.) На рассвете Пьер подъезжал к Можайску.
Все дома Можайска были заняты постоем войск, и на постоялом дворе, на котором Пьера встретили его берейтор и кучер, в горницах не было места: все было полно офицерами.
В Можайске и за Можайском везде стояли и шли войска. Казаки, пешие, конные солдаты, фуры, ящики, пушки виднелись со всех сторон. Пьер торопился скорее ехать вперед, и чем дальше он отъезжал от Москвы и чем глубже погружался в это море войск, тем больше им овладевала тревога беспокойства и не испытанное еще им новое радостное чувство. Это было чувство, подобное тому, которое он испытывал и в Слободском дворце во время приезда государя, – чувство необходимости предпринять что то и пожертвовать чем то. Он испытывал теперь приятное чувство сознания того, что все то, что составляет счастье людей, удобства жизни, богатство, даже самая жизнь, есть вздор, который приятно откинуть в сравнении с чем то… С чем, Пьер не мог себе дать отчета, да и ее старался уяснить себе, для кого и для чего он находит особенную прелесть пожертвовать всем. Его не занимало то, для чего он хочет жертвовать, но самое жертвование составляло для него новое радостное чувство.


24 го было сражение при Шевардинском редуте, 25 го не было пущено ни одного выстрела ни с той, ни с другой стороны, 26 го произошло Бородинское сражение.
Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего было дано Бородинское сражение? Ни для французов, ни для русских оно не имело ни малейшего смысла. Результатом ближайшим было и должно было быть – для русских то, что мы приблизились к погибели Москвы (чего мы боялись больше всего в мире), а для французов то, что они приблизились к погибели всей армии (чего они тоже боялись больше всего в мире). Результат этот был тогда же совершении очевиден, а между тем Наполеон дал, а Кутузов принял это сражение.
Ежели бы полководцы руководились разумными причинами, казалось, как ясно должно было быть для Наполеона, что, зайдя за две тысячи верст и принимая сражение с вероятной случайностью потери четверти армии, он шел на верную погибель; и столь же ясно бы должно было казаться Кутузову, что, принимая сражение и тоже рискуя потерять четверть армии, он наверное теряет Москву. Для Кутузова это было математически ясно, как ясно то, что ежели в шашках у меня меньше одной шашкой и я буду меняться, я наверное проиграю и потому не должен меняться.
Когда у противника шестнадцать шашек, а у меня четырнадцать, то я только на одну восьмую слабее его; а когда я поменяюсь тринадцатью шашками, то он будет втрое сильнее меня.
До Бородинского сражения наши силы приблизительно относились к французским как пять к шести, а после сражения как один к двум, то есть до сражения сто тысяч; ста двадцати, а после сражения пятьдесят к ста. А вместе с тем умный и опытный Кутузов принял сражение. Наполеон же, гениальный полководец, как его называют, дал сражение, теряя четверть армии и еще более растягивая свою линию. Ежели скажут, что, заняв Москву, он думал, как занятием Вены, кончить кампанию, то против этого есть много доказательств. Сами историки Наполеона рассказывают, что еще от Смоленска он хотел остановиться, знал опасность своего растянутого положения знал, что занятие Москвы не будет концом кампании, потому что от Смоленска он видел, в каком положении оставлялись ему русские города, и не получал ни одного ответа на свои неоднократные заявления о желании вести переговоры.
Давая и принимая Бородинское сражение, Кутузов и Наполеон поступили непроизвольно и бессмысленно. А историки под совершившиеся факты уже потом подвели хитросплетенные доказательства предвидения и гениальности полководцев, которые из всех непроизвольных орудий мировых событий были самыми рабскими и непроизвольными деятелями.
Древние оставили нам образцы героических поэм, в которых герои составляют весь интерес истории, и мы все еще не можем привыкнуть к тому, что для нашего человеческого времени история такого рода не имеет смысла.
На другой вопрос: как даны были Бородинское и предшествующее ему Шевардинское сражения – существует точно так же весьма определенное и всем известное, совершенно ложное представление. Все историки описывают дело следующим образом:
Русская армия будто бы в отступлении своем от Смоленска отыскивала себе наилучшую позицию для генерального сражения, и таковая позиция была найдена будто бы у Бородина.
Русские будто бы укрепили вперед эту позицию, влево от дороги (из Москвы в Смоленск), под прямым почти углом к ней, от Бородина к Утице, на том самом месте, где произошло сражение.
Впереди этой позиции будто бы был выставлен для наблюдения за неприятелем укрепленный передовой пост на Шевардинском кургане. 24 го будто бы Наполеон атаковал передовой пост и взял его; 26 го же атаковал всю русскую армию, стоявшую на позиции на Бородинском поле.
Так говорится в историях, и все это совершенно несправедливо, в чем легко убедится всякий, кто захочет вникнуть в сущность дела.
Русские не отыскивали лучшей позиции; а, напротив, в отступлении своем прошли много позиций, которые были лучше Бородинской. Они не остановились ни на одной из этих позиций: и потому, что Кутузов не хотел принять позицию, избранную не им, и потому, что требованье народного сражения еще недостаточно сильно высказалось, и потому, что не подошел еще Милорадович с ополчением, и еще по другим причинам, которые неисчислимы. Факт тот – что прежние позиции были сильнее и что Бородинская позиция (та, на которой дано сражение) не только не сильна, но вовсе не есть почему нибудь позиция более, чем всякое другое место в Российской империи, на которое, гадая, указать бы булавкой на карте.
Русские не только не укрепляли позицию Бородинского поля влево под прямым углом от дороги (то есть места, на котором произошло сражение), но и никогда до 25 го августа 1812 года не думали о том, чтобы сражение могло произойти на этом месте. Этому служит доказательством, во первых, то, что не только 25 го не было на этом месте укреплений, но что, начатые 25 го числа, они не были кончены и 26 го; во вторых, доказательством служит положение Шевардинского редута: Шевардинский редут, впереди той позиции, на которой принято сражение, не имеет никакого смысла. Для чего был сильнее всех других пунктов укреплен этот редут? И для чего, защищая его 24 го числа до поздней ночи, были истощены все усилия и потеряно шесть тысяч человек? Для наблюдения за неприятелем достаточно было казачьего разъезда. В третьих, доказательством того, что позиция, на которой произошло сражение, не была предвидена и что Шевардинский редут не был передовым пунктом этой позиции, служит то, что Барклай де Толли и Багратион до 25 го числа находились в убеждении, что Шевардинский редут есть левый фланг позиции и что сам Кутузов в донесении своем, писанном сгоряча после сражения, называет Шевардинский редут левым флангом позиции. Уже гораздо после, когда писались на просторе донесения о Бородинском сражении, было (вероятно, для оправдания ошибок главнокомандующего, имеющего быть непогрешимым) выдумано то несправедливое и странное показание, будто Шевардинский редут служил передовым постом (тогда как это был только укрепленный пункт левого фланга) и будто Бородинское сражение было принято нами на укрепленной и наперед избранной позиции, тогда как оно произошло на совершенно неожиданном и почти не укрепленном месте.
Дело же, очевидно, было так: позиция была избрана по реке Колоче, пересекающей большую дорогу не под прямым, а под острым углом, так что левый фланг был в Шевардине, правый около селения Нового и центр в Бородине, при слиянии рек Колочи и Во йны. Позиция эта, под прикрытием реки Колочи, для армии, имеющей целью остановить неприятеля, движущегося по Смоленской дороге к Москве, очевидна для всякого, кто посмотрит на Бородинское поле, забыв о том, как произошло сражение.
Наполеон, выехав 24 го к Валуеву, не увидал (как говорится в историях) позицию русских от Утицы к Бородину (он не мог увидать эту позицию, потому что ее не было) и не увидал передового поста русской армии, а наткнулся в преследовании русского арьергарда на левый фланг позиции русских, на Шевардинский редут, и неожиданно для русских перевел войска через Колочу. И русские, не успев вступить в генеральное сражение, отступили своим левым крылом из позиции, которую они намеревались занять, и заняли новую позицию, которая была не предвидена и не укреплена. Перейдя на левую сторону Колочи, влево от дороги, Наполеон передвинул все будущее сражение справа налево (со стороны русских) и перенес его в поле между Утицей, Семеновским и Бородиным (в это поле, не имеющее в себе ничего более выгодного для позиции, чем всякое другое поле в России), и на этом поле произошло все сражение 26 го числа. В грубой форме план предполагаемого сражения и происшедшего сражения будет следующий: