Эйнштейн, Эльза

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эльза Эйнштейн»)
Перейти к: навигация, поиск
Эльза Эйнштейн
Elsa Einstein
Место рождения:

Хехинген, Германская империя

Гражданство:

Германия Германия США США

Место смерти:

Принстон, Нью-Джерси, США

Супруг:

Альберт Эйнштейн

Э́льза Эйнште́йн (нем. Elsa Einstein, 1876—1936) — кузина и вторая жена Альберта Эйнштейна. Девичья фамилия Эльзы — Эйнштейн, она сменила фамилию, когда вышла замуж за своего первого мужа Макса Лёвенталя, и вернула её в 1919 году, когда вышла замуж за Альберта Эйнштейна.





Ранние годы

Эльза — дочь Рудольфа Эйнштейна. У неё было 2 сестры: Паула (1878—1955) и Эрмина (1872—1942). Отец был владельцем завода по производству тканей в Хехингене. Во время частых визитов её семьи в Мюнхен, она часто играла с её кузеном Альбертом. Эльза разговаривала на одном из немецких диалектов и поэтому называла Альберта «Albertle». В 1894 году семья вместе с Альбертом покинула Германию и отправилась в Милан, в связи с чем пути Эльзы и Альберта разошлись.

Замужество

В 1896 году Эльза вышла замуж за берлинского торговца тканями Макса Лёвенталя (1864—1914), от которого она родила троих детей: дочерей Илзу и Марго и сына, умершего в 1903 году. Все вместе они жили в Хехингене. В 1902 году, Макс Лёвенталь устроился на работу в Берлин. Его семья осталась в Хехингене. Эльза развелась с Максом 11 мая 1908 года и переехала с двумя дочерьми в квартиру над квартирой своих родителей в Хаберландштрассе в Берлине.

Она начала отношения со своим кузеном Альбертом Эйнштейном во время Пасхи 1912 года и вышла за него замуж 2 июня 1919 года. Илза и Марго, уже сменившие фамилию на Эйнштейн, теперь стали для Альберта падчерицами.

С дочерьми Илзой и Марго, Эйнштейны создали дружную и крепкую семью. Хотя у Альберта и Эльзы так и не было общих детей, Альберт растил Илзу и Марго как своих родных. Они жили в Берлине, также у них был летний домик в городке Капут, Бранденбург, вблизи Потсдама.

Эльза, будучи замужем за Альбертом, очень часто охраняла и защищала его от нежеланных гостей и шарлатанов. Она также была инициатором постройки летнего домика в 1929 году.

Поздние годы

В 1933 году Альберт и Эльза Эйнштейн переехали в Принстон, штат Нью-Джерси, США. Осенью 1935 они переехали в дом номер 112 на Mercer Street, купленный в августе, но вскоре после переезда у Эльзы началась периорбитальная отёчность, также у неё диагностировали болезни сердца и почек. Эльза умерла от болезни сердца 20 декабря 1936 года, в доме на Mercer Street, в возрасте 60 лет.

Напишите отзыв о статье "Эйнштейн, Эльза"

Литература

  • Highfield R., Carter P. The Private Lives of Albert Einstein. — London: Faber and Faber, 1993. — ISBN 0-571-17170-2.


Отрывок, характеризующий Эйнштейн, Эльза

Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.