Эльфинстон, Маунтстюарт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маунтстюарт Эльфинстон
англ. Mountstuart Elphinstone<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
губернатор Бомбея
1 ноября 1819 — 1 ноября 1827
Преемник: Джон Малкольм
 
Рождение: 6 октября 1779(1779-10-06)
Дамбартон, Дамбартоншир, Шотландия
Смерть: 20 ноября 1859(1859-11-20) (80 лет)
Суррей, Англия

Маунтстюарт Эльфинстон (6 октября 1779 — 20 ноября 1859) — шотландский государственный чиновник и историк, взаимодействовавший с правительством Британской Индии. Позднее стал губернатором Бомбея, в связи с этой должностью ему приписывают основание нескольких учебных заведений, доступных для индийского населения. Помимо того, что Эльфинстон был известным администратором, он написал несколько книг по Индии и Афганистану.





Ранние годы

Родился в Дамбартоне, Дамбартоншир, в 1779 году и получил образование в Королевской школе в Эдинбурге. Он был четвёртым сыном 11-го барона Эльфинстона согласно книге пэров Шотландии. Получив назначение в гражданскую службу Британской Ост-Индской компании, директором которой был один из его дядьёв, он прибыл в начале 1796 года в Калькутту, где он занимал несколько низших должностей. В 1801 году он избежал резни в Бенаресе, устроенной последователями свергнутого Ваджида Али-шаха. Позднее в том же году он был переведён в Дипломатическую службу, где был назначен помощником британского резидента при дворе пешвы (главного министра) Баджи Рао II.

Посол

При дворе пешвы он получил первую возможность отличиться, присоединившись в качестве дипломата к миссии сэра Артура Уэлсли к маратхам. Когда после провала переговоров вспыхнула война, Эльфинстон, хотя и был гражданским лицом, действовал фактически как адъютант Уэлсли. В битве при Ассайе[en], и в целом на протяжении всей кампании, Маунтстюарт проявил редкое мужество и знание тактики, и Уэлсли в итоге сказал ему, что он должен стать солдатом. В 1804 году, когда война окончилась, Эльфинстон был назначен британским резидентом в Нагпуре. Это дало ему много свободного времени, которое он тратил на чтение и исследования. Позднее, в 1807 году, он небольшой период времени провёл в Гвалиоре.

В 1808 году он был назначен первым британским послом при кабульском дворе с целью обеспечить дружественный союз с афганцами против запланированного Наполеоном наступления на Индию. Однако это принесло мало пользы, потому что Шах Шуджа был свергнут с престола своим братом прежде, чем союз был ратифицирован. Наиболее ценным результатом посольства Эльфинстона стал его труд под названием «Account of the Kingdom of Cabul and its Dependencies in Persia and India» (1815).

Проведя около года в Калькутте, где он составлял отчёт о своей миссии, Эльфинстон был назначен в 1811 году на важную и сложную должность резидента в Пуне. Затруднения были связаны с общей сложностью маратхской политики и особенно со слабостью пешв. Непрочный мир с пешвами был нарушен в 1817 году, когда маратхи объявили войну англичанам. Эльфинстон принял на себя командование войсками во время важного перелома в битве при Кхадки[en] и сумел одержать победу, несмотря на то, что не был военным. В качестве репараций британцы присоединили к своим владениям территории пешвов. Эльфинстон стал комиссаром Декана в 1818 году.

Губернатор

В следующем, 1819 году Эльфинстон был назначен лейтенант-губернатором Бомбея, эту должность он занимал вплоть до 1827 года. За время своего пребывания в должности он оказал значительное содействие развитию образования в Индии, в то время как общественное мнение в самой Британии было против образования «туземцев». Он может справедливо считаться основателем системы государственного образования в Индии. Одним из его основных достижений было составление «Кодекса Эльфинстона» (1827). Он также возвратил значительную часть земель, которые были присвоены британцами, радже Сатары.

Он построил в течение этого времени первое бунгало в Малабар-хилл, и, следуя его примеру, многие известные люди селились здесь.

Его связь с Бомбейским президентством отмечена созданием Эльфинстон-колледжа на средства местных жителей и возведением мраморной статуи европейскими поселенцами.

Возвращение в Англию

Вернувшись в Англию в 1829 году, после двух лет путешествий, Эльфинстон продолжил заниматься общественной деятельностью. Он дважды отказался от поста генерал-губернатора Индии, так как предпочёл закончить свою двухтомную «Историю Индии» (1841). Она включает в себя индусский и мусульманский периоды. Он умер в Суррей, Англия, 20 ноября 1859 года.

Труды

  • Elphinstone Mountstuart. [www.ibiblio.org/britishraj/Elphinstone.html The History of India]. at ibiblio.org (Volumes I and II in HTML form, complete, chapter-by-chapter, with all footnotes and index)
  • Elphinstone Mountstuart. [www.archive.org/stream/historyofindia01elph#page/n3/mode/2up The History of India (Vol. 1)]. — London : J. Murray, 1843 (First 1841).
  • Elphinstone Mountstuart. [www.archive.org/stream/thehistoryofin02elphiala#page/n5/mode/2up The History of India (Vol. 2)]. — London : J. Murray, 1841.

Напишите отзыв о статье "Эльфинстон, Маунтстюарт"

Литература

Ссылки

  • J.S. Cotton, Mountstuart Elphinstone ("Rulers of India" series), (1892)
  • T.E. Colebrooke, Life of Mountstuart Elphinstone (1884)
  • G.W. Forrest, Official Writings of Mountstuart Elphinstone (1884)

Отрывок, характеризующий Эльфинстон, Маунтстюарт

– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]