Райс, Эл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эл Райс»)
Перейти к: навигация, поиск
Эл Райс
Al Ries
Имя при рождении:

Эл Райс

Род деятельности:

маркетолог, исследователь, писатель

Дата рождения:

14 ноября 1926(1926-11-14) (97 лет)

Место рождения:

Атланта

Гражданство:

США США

Подданство:

США США

Дети:

Лора Райс

Сайт:

[www.ries.com www.ries.com]
[www.facebook.com/alriesofficial Официальная страница Эла Райса] в Facebook]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Эл Райс (англ. Al Ries, р. 1926) — маркетолог, писатель, соучредитель и председатель консалтинговой фирмы «Ries & Ries» (Атланта). Вместе с Джеком Траутом Райс придумал термин «позиционирование» (англ. Positioning), связанный с деятельностью в области маркетинга.





Биография

После окончания в 1950 году университета ДеПо (англ. DePauw University) со степенью в гуманитарных науках, Райс устроился на работу в рекламный департамент компании «General Electric». В 1963 году в Нью-Йорке он основал своё собственное рекламное агентство «Ries Cappiello Colwell»; позже это агентство было трансформировано в фирму по разработке маркетинговых стратегий «Trout & Ries».

В 1972 в соавторстве с Джеком Траутом Эл опубликовал в журнале «Advertising Age» трилогию из статей, посвященных наступлению «эры позиционирования» — новой маркетинговой концепции. Эта концепция совершила переворот в мире маркетинга и рекламы. Прежде о маркетинге думали как о коммуникации. Однако Райс и Траут доказали, что компании становятся успешными тогда, когда им удаётся найти в сознании покупателей свободную нишу и заполнить её своим брендом.

В 1994 году совместно со своей дочерью Лорой Райс, окончившей Северо-Западный университет и отработавшей менеджером по работе с клиентами в рекламном агентстве TBWA (Нью-Йорк), основал компанию «Ries & Ries» (Атланта).

В декабре 2013 года Эл Райс вместе со своей дочерью Лорой Райс посетил Москву и дал «мастер-класс для российского бизнеса»[1].

Достижения

  • В 1999 году Эл Райс был признан журналом «PR Week magazine» одним из 100 самых влиятельных людей XX века.
  • Публикации Эла Райса вошли под № 56 в число 75 самых важных в истории журнала «Advertising Age». «Эра позиционирования не закончена. То, что вошло в лексикон маркетологов в начале 1970-х, теперь входит в учебники», — отметило издание.
  • Книги, написанные Райсом, попадали в список бестселлеров делового журнала «Businessweek» несколько раз[2][3].

Библиография

  • В соавторстве с Лорой Райс

Напишите отзыв о статье "Райс, Эл"

Примечания

  1. [www.sostav.ru/publication/el-rajs-vpervye-v-mosve-6943.html Эл Райс — впервые в Москве (ВИДЕО) | Реклама Маркетинг PR — SOSTAV.RU]
  2. [www.businessweek.com/1999/02/b3611179.htm The Business Week Best-Seller List] (11 января 1999). [www.webcitation.org/6B1AgENkj Архивировано из первоисточника 28 сентября 2012].
  3. [www.businessweek.com/magazine/content/02_44/b3806033.htm The BusinessWeek Best Seller List] (4 ноября 2002). [www.webcitation.org/6B1AgkeMb Архивировано из первоисточника 28 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.ries.com Официальный сайт Эла Райса]
  • [www.facebook.com/alriesofficial Официальная страница Эла Райса] в Facebook
  • «Давайте будем реалистами: сегодня мы занимаемся не маркетингом, а брендингом» / Al Rise. Let’s Get Real: It’s Not Marketing We Do Today, It’s Branding. [adage.com/article/al-ries/marketing-wrong-term-branding/230776/?utm_source=cmo_strategy&utm_medium=newsletter&utm_campaign=adage Статья Эла Райса] на сайте AdAge, дата публикации 2 ноября 2011
  • [slon.ru/biz/1010767/ Эл Райс: «Реклама больше не влияет на умы потребителей так, как это делает PR»] Интервью для сайта Slon.ru

Отрывок, характеризующий Райс, Эл

Когда Наташа привычным движением отворила его дверь, пропуская вперед себя княжну, княжна Марья чувствовала уже в горле своем готовые рыданья. Сколько она ни готовилась, ни старалась успокоиться, она знала, что не в силах будет без слез увидать его.
Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.
– Ну что же? – сказал он.
– Ей рассказывали, что Москва вся сгорела, совершенно, что будто бы…
Наташа остановилась: нельзя было говорить. Он, очевидно, делал усилия, чтобы слушать, и все таки не мог.