Эмануэль (князь Ангальт-Кётена)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эмануэль Ангальт-Плёцкауский»)
Перейти к: навигация, поиск
Эмануэль Ангальт-Кётенский
Emanuel von Anhalt-Köthen<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
князь Ангальт-Кётенский
1665 — 1670
Предшественник: Вильгельм Людвиг Ангальт-Кётенский
Преемник: Эмануэль Лебрехт Ангальт-Кётенский
 
Рождение: 6 октября 1631(1631-10-06)
Плёцкау
Смерть: 8 ноября 1670(1670-11-08) (39 лет)
Кётен
Род: Аскании
Отец: Август Ангальт-Плёцкауский
Мать: Сибилла Сольмс-Лаубахская
Дети: Эмануэль Лебрехт

Эмануэль Ангальт-Кётенский (нем. Emanuel von Anhalt-Köthen; 6 октября 1631, Плёцкау — 8 ноября 1670, Кётен) — князь Ангальт-Плёцкауский из династии Асканиев, с 1665 года — князь Ангальт-Кётенский.





Биография

Эмануэль — младший сын князя Августа Ангальт-Плёцкауского и его супруги Сибиллы, дочери графа Иоганна Георга Сольмс-Лаубахского. Его образование завершила образовательная поездка по Европе, а в 1657 году Эмануэль поступил на службу к королю Швеции Карлу X Густаву и воевал на его стороне против Дании. Получил ранение при штурме Копенгагена и попал в плен. После освобождения поступил на службу в Венецианскую республику и сражался против турок в осаде Кандии.

Вместе со своими братьями Эрнстом Готлибом и Лебрехтом Эмануэль наследовал отцу в Ангальт-Плёцкау в 1653 году. После смерти князя Вильгельма Людвига в 1665 году он получил титул князя Ангальт-Кётенского и правил в Кётене вместе с братом Лебрехтом. Плёцкау воссоединился с Ангальт-Бернбургом. Эмануэль умер в 1670 году и был похоронен в усыпальнице кётенской церкви Св. Якова.

Потомки

После смерти брата Эмануэль женился 23 марта 1670 года в Ильзенбурге на Анне Элеоноре Штольберг-Вернигеродской, дочери графа Генриха Эрнста Штольбергского. Единственный ребёнок в этом браке родился уже после смерти отца:

Напишите отзыв о статье "Эмануэль (князь Ангальт-Кётена)"

Литература

  • Ferdinand Siebigk: Das Herzogthum Anhalt, Desbarats, 1867, S. 225
  • Heinrich August Pierer: Universal-Lexikon der Gegenwart und Vergangenheit, oder neuestes encyclopādisches Wörterbuch des Wissenschaften, Künst und Gewerbe, Ausgabe 2, 1840 S. 103 f.
  • Karl August Limmer: Bibliothek der Sächsischen Geschichte, Weber, 1838, S. 227 f.
  • Gerhard Heine: Geschichte des Landes Anhalt und seiner Fürsten, Heine, 1866, S. 202

Ссылки

  • [www.schloss-ploetzkau.de/geschichte.html Ангальт-Плёцкау  (нем.)]
  • [www.zeno.org/Pierer-1857/A/Emanuel+%5B1%5D Биография на zeno.org  (нем.)]

Отрывок, характеризующий Эмануэль (князь Ангальт-Кётена)

– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.