Хуан Эмар

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Эмар Х.»)
Перейти к: навигация, поиск
Хуан Эмар
Juan Emar
Имя при рождении:

Альваро Яньес

Дата рождения:

13 ноября 1893(1893-11-13)

Место рождения:

Сантьяго

Дата смерти:

8 апреля 1964(1964-04-08) (70 лет)

Место смерти:

Сантьяго

Гражданство:

Чили Чили

Род деятельности:

прозаик

Язык произведений:

испанский

Хуа́н Эма́р (исп. Juan Emar, собственно Альваро Яньес, исп. Álvaro Yáñez, 13 ноября 1893, Сантьяго — 8 апреля 1964, там же) — чилийский писатель.





Биография

Сын известного политического деятеля, дипломата и журналиста, главного редактора столичной газеты «Насьон». В 1919 году поселился в Париже, учился живописи в Академии «Гранд-Шомьер» на Монпарнасе, сблизился с сюрреалистами, взял псевдоним (от французского выражения j’en ai marre, «я сыт по горло»). В Сантьяго был дружен с поэтом Висенте Уидобро, переводил его стихи с французского, входил в литературную группу «Монпарнас», вел в газете «Насьон» колонку «Заметки об искусстве» (1923—1925), где пропагандировал европейский кубизм и футуризм.

Творчество

Сочинения не публиковал до 1935 года, когда разом вышли три книги фантастической прозы «Мильтин, 1934», «Один год» и «Вчера», в 1937 году к ним прибавился авангардистский манифест и, вместе с тем, абсурдистская пародия на повести Флобера, сборник новелл «Десять». После этого Хуан Эмар ничего не печатал, хотя писать продолжал. В 1950 году в университете Сантьяго была организована выставка живописных работ Эмара.

Литературная эксцентрика Хуана Эмара была полностью проигнорирована современной ему критикой, признание пришло к писателю лишь в 1970—1980-е годы, когда он был назван крупнейшей фигурой латиномериканской словесности, «чилийским Кафкой», предшественником Хуана Рульфо и Хулио Кортасара. Тогда же началась публикация его гигантского, свыше 4-х тысяч страниц, экспериментального автопародийного романа «Порог» (первая часть — 1977, все пять частей полностью — 1996). Сам Эмар к известности никогда не стремился: «Мои прятки, — писал он, — состояли в том, чтобы ничего, совсем ничего не публиковать, и пусть меня когда-нибудь опубликуют неведомые мне люди, сидящие на ступеньках моей могилы».

Издания

  • Escritos de arte (1923—1925). Santiago de Chile: DIBAM, Centro de Investigación Diego Barros Arana, 1992.
  • Antología esencial. Santiago de Chile: Dolmen, 1994.
  • Umbral. Santiago de Chile: DIBAM, Centro de Investigaciones Diego Barros Arana, 1996
  • Cartas a Carmen: correspondencia entre Juan Emar y Carmen Yáñez (1955—1963). Santiago de Chile: Editorial Cuarto Propio, 1998.
  • Notas de arte: Jean Emar en La Nación: 1923-1927. Santiago de Chile: Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos, Centro de Investigaciones Diego Barros Arana; RIL Editores, 2003

Напишите отзыв о статье "Хуан Эмар"

Литература о писателе

  • Canseco-Jeréz A. Lávant-garde littéraire chilienne et ses précurseurs: Poétique et réception des oeuvres de Juan Emar et de Vicente Huidobro en France et au Chile. Paris: L’Harmattan, 1994.
  • Canseco-Jeréz A. Juan Emar: estudio. Santiago de Chile: Documentas, 1989.
  • Fernández Pérez J.L. Vanguardia en Chile: Vicente Huidobro, Juan Emar. Santiago de Chile: Santillana, 1998.
  • Traverso S. Juan Emar: la angustia de vivir con el dedo de Dios en la nuca. Santiago de Chile: Red Internacional del Libro, 1999.

Ссылки

  • [www.memoriachilena.cl/mchilena01/temas/index.asp?id_ut=juanemar(1893—1964) Биография, тексты on line]  (исп.)
  • [www2.mshs.univ-poitiers.fr/crla/fondsJEmar_pt.asp Опись архива]  (исп.)
  • [www.wordswithoutborders.org/bio.php?author=Juan+Emar Тексты on line]  (англ.)


Отрывок, характеризующий Хуан Эмар

– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.