Эмблематика

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эмблема́тика (от греч. έμβλημα — вставка, рельефное украшение) — специальная историческая дисциплина, которая занимается исследованием эмблем  — условно-символических изображений определенных понятий или идей, которые исполнены в графической или пластической форме, имеют конкретное содержание и не нуждаются в специальном истолковании.

Первоначально термин греч. έμβλημα означал украшение, большей частью выполненное с помощью техники инкрустации, со временем он распространился на другие рельефные украшения выполненные на другом материале и не составленные из нескольких частей художественно-ремесленного изделия. В наше время используется такое определение разновидности эмблемы как логотип и («лого») (от греч. λογοτύπος — греч. λογος — слово, греч. τύπος — отпечаток) — графический знак, символ или какое-то другое изображение торговой марки или бренда, что имеет постоянное исполнение с постоянной графической и цветной основой и использованием особых шрифтов. Своего рода эмблемами являются гербы и флаги, однако после того, как их изучением начала заниматься геральдика и вексиллология соответственно, объектом изучения эмблематики стали преимущественно негеральдические знаки.

Напишите отзыв о статье "Эмблематика"



Литература

  • Морозов А. А., Софронова Л. А. Эмблематика и её место в искусстве барокко // Славянское барокко: Историко-культургые проблемы эпохи / Редколлегия: А. И. Рогов, А. В. Липатов, Л. А. Софронова; Институт славяноведения и балканистики АН СССР. — М.: Наука, 1979. — С. 13-38. — 376, [4] с. — 5500 экз. (в пер.)
  • Гречило А. [uht.org.ua/ua/part/emblematyka/ Емблематика] // Спеціальні історичні дисципліни: довідник: навч. посіб. для студ. вищ. навч. закл. І. Н. Войцехівська (кер. авт. кол.), В. В. Томазов, М. Ф. Дмитрієнко [та ін.]. — К.: Либідь, 2008. — С. 219—223.  (укр.)
  • Гинзбург К. Мифы — эмблемы — приметы. Морфология и история. — М.: Новое издательство, 2004. — 348 с.

Отрывок, характеризующий Эмблематика

– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.