Энавене-Наве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Энавене-Наве (Enawenê-nawê) — народность в составе коренных народов Бразилии. Численность в 2012 году составляла около 566 человек[1]. Говорят на языке Энавене-Наве центральной майпурской группы лингвистической аравакской семьи[2]. Проживают в штате Мату-Гросу в окрестностях реки Риу-Ике (порт.). В основном исповедуют анимизм.





История

Энавене-Наве изолируются от контактов с внешним миром. Эваневе-Наве не практикуют охоту, занимаясь растениеводством и рыболовством. Впервые в контакт с ними в 1974 году вступил испанский иезуит Висенте Каньяс, который поселился среди них в 1977 году. Благодаря его усилиям по медицинской помощи и защите среды обитания племени численность Эваневе-Наве увеличилась с 97 человек в 1974 году до 430 человек в 1987 году. Висент Каньяс занимался лоббированием интересов племени и добился от бразильского правительства выделения демаркационного земельного участка под названием «Земля Эваневе-Наве» в штате Мату-Гросу.

Существование Энавене-Наве находится под угрозой из-за бразильских корпораций, которые планируют построить на реке Журуэна каскад из 77 гидроэлектростанций, что изменит условия проживания племени, основным источником питания которого является рыболовство. Согласно Конституции Бразилии коренные племена имеют право на защиту их среды обитания, но федеральное правительство неоднократно шло на уступки корпорациям.

В настоящее время защитой прав Энвене-Наве занимается неправительственная организация «Survival International»[3].

Демография

Культура

29 ноября 2011 года Комитет по сохранению нематериального культурного наследия ЮНЕСКО включил танец народа Энвене-Наве под названием «Yaokwa» в «Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной защите»[4].

Напишите отзыв о статье "Энавене-Наве"

Примечания

  1. [pib.socioambiental.org/en/povo/enawene-nawe «Enawenê-nawê: Introduction.» Instituto Socioambiental: Povos Indígenas no Brasil.]
  2. [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=unk "Enawené-Nawé,Ethnologue.]
  3. [www.survivalinternational.org/tribes/enawenenawe/dams The state government of Mato Grosso plans to build a large number of hydroelectric dams on the Juruena River, upstream of the Enawene Nawe’s land.]
  4. [www.unesco.org/new/en/unesco-courier/single-view/news/spisok_nematerialnogo_kulturnogo_nasledija_nuzhdajushchegosja_v_srochnoi_zashchite_popolnilsja_11_novymi_naimenovanijami/ Список нематериального культурного наследия, нуждающегося в срочной защите пополнился 11 новыми наименованиями]

Литература

  • [www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8134/tde-21052006-224829/publico/TeseGiltonMendesdosSantos.pdf Dos Santos, Gilton Mendes. Da Cultura à Natureza: um estudo do cosmos e da ecologia dos Enawene-Nawe, São Paulo: Universidade de São Paulo, 2006. 241 p.]  (порт.)
  • Dos Santos, Gilton Mendes; Dos Santos, Geraldo Mendes. (2008). "Homens, peixes e espíritos: a pesca ritual dos Enawene-Nawe  (порт.)
  • [www.antropologia.com.br/tribo/sextafeira/pdf/num2/masc_fem.pdf Silva, Márcio. (1998). «Masculino e feminino entre os Enawene-Nawe», Sexta Feira (2): 224. ISSN 1415-689X.]  (порт.)
  • [www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-77011998000200002 Silva, Márcio. (1998b). «Tempo e espaço entre os Enawene Nawe», Revista de Antropologia 41 (2): 21-52. ISSN 0034-7701]  (порт.)
  • [www.neppi.org/projetos/gera_anexo.php?id=1435 Silva, Márcio. (2001). «Relações de gênero entre os Enawene-Nawe», Tellus (1)]  (порт.)
  • [etnolinguistica.wdfiles.com/local--files/tese%3Azorthea-2006/zorthea_2006_daraiti.pdf Zorthêa, Kátia Silene. Daraiti Ahã: Escrita alfabética entre os Enawene Nawe, Cuiabá: UFMT/IE, 2006. 123 p.]  (порт.)

Ссылки

  • [dikie-plemena.ru/dikaya-amerika/255-enavene-nave-enawene-nawe-plemya-amazonskih-ideycev.html Энавене-Наве]  (рус.)
  • [www.museudoindio.org.br/ Сайт музея индейцев Бразилии]  (порт.)

Отрывок, характеризующий Энавене-Наве

– Это Долохов, – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Кутузов. – Надеюсь, что этот урок тебя исправит, служи хорошенько. Государь милостив. И я не забуду тебя, ежели ты заслужишь.
Голубые ясные глаза смотрели на главнокомандующего так же дерзко, как и на полкового командира, как будто своим выражением разрывая завесу условности, отделявшую так далеко главнокомандующего от солдата.
– Об одном прошу, ваше высокопревосходительство, – сказал он своим звучным, твердым, неспешащим голосом. – Прошу дать мне случай загладить мою вину и доказать мою преданность государю императору и России.
Кутузов отвернулся. На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. Он отвернулся и поморщился, как будто хотел выразить этим, что всё, что ему сказал Долохов, и всё, что он мог сказать ему, он давно, давно знает, что всё это уже прискучило ему и что всё это совсем не то, что нужно. Он отвернулся и направился к коляске.
Полк разобрался ротами и направился к назначенным квартирам невдалеке от Браунау, где надеялся обуться, одеться и отдохнуть после трудных переходов.
– Вы на меня не претендуете, Прохор Игнатьич? – сказал полковой командир, объезжая двигавшуюся к месту 3 ю роту и подъезжая к шедшему впереди ее капитану Тимохину. Лицо полкового командира выражало после счастливо отбытого смотра неудержимую радость. – Служба царская… нельзя… другой раз во фронте оборвешь… Сам извинюсь первый, вы меня знаете… Очень благодарил! – И он протянул руку ротному.
– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?