Энакин, Дуглас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дуглас Энакин 
Гражданство Канада Канада
Дата рождения 6 ноября 1930(1930-11-06) (93 года)
Место рождения Чатем-Кент, Онтарио
Карьера
Позиция разгоняющий
Клуб Laurentian Bobsleigh Association
Статус завершил карьеру
Конец карьеры 1967 год
Медали
Олимпийские игры
Золото Инсбрук 1964 четвёрки
Последнее обновление: 1 февраля 2012

Дуглас Томас Энакин (англ. Douglas Thomas Anakin, 6 ноября 1930, Чатем-Кент, Онтарио) — канадский бобслеист, разгоняющий, выступавший за сборную Канады в 1960-е годы. Чемпион зимних Олимпийских игр 1964 года в Инсбруке. Также выступал в санном спорте, но менее удачно.



Биография

Дуглас Энакин родился 6 ноября 1930 года в городе Чатем-Кент, провинция Онтарио. Окончил Университет Куинс, во время учёбы занимался разными видами спорта, в частности, борьбой, футболом, горными лыжами. Позже заинтересовался бобслеем и санным спортом, прошёл отбор в национальную сборную Канады, присоединившись к ней в качестве разгоняющего.

Сразу стал показывать неплохие результаты, благодаря чему удостоился права защищать честь страны на Олимпийских играх 1964 года в Инсбруке, где, находясь в составе четырёхместного экипажа, куда также вошли пилот Виктор Эмери с разгоняющими Джоном Эмери и Питером Кёрби, завоевал золотую медаль. Успех удивил всю бобслейную общественность, поскольку у Канады не было даже своей санно-бобслейной трассы, а спортсмены тренировались в крайне неблагоприятных условиях американского Лейк-Плэсида. На этих же соревнованиях Энакин попробовал выступить в санном спорте, сделал в одиночной программе две попытки, но, показав неудовлетворительное время, отказался от дальнейших заездов.

В бобслее представлял страну вплоть до 1967 года, тем не менее, довольно часто получал травмы и не смог добиться каких-то выдающихся результатов. Конкуренция в сборной сильно возросла, поэтому вскоре Дуглас Энакин принял решение завершить карьеру профессионального спортсмена, уступив место молодым канадским бобслеистам. За свои спортивные достижения занесён в Канадский спортивный зал славы и Канадский олимпийский зал славы. После окончания карьеры в течение девятнадцати лет работал тренером по физической подготовке в колледже имени Джона Эбботта, позже открыл собственный магазин по продаже спортивного инвентаря. Женат, имеет двоих детей и четырёх внуков.

Напишите отзыв о статье "Энакин, Дуглас"

Ссылки

  • [www.fibt.com/index.php?id=109 Список призёров чемпионата мира на официальном сайте FIBT]  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/an/doug-anakin-1.html Дуглас Энакин]  (англ.) — результаты олимпийских выступлений на sports-reference.com


Отрывок, характеризующий Энакин, Дуглас

– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.