Бариев, Энвер Ризаевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Энвер Ризаевич Бариев»)
Перейти к: навигация, поиск
Энвер Ризаевич Бариев
Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Туркменистане
26 августа 2011 — 2 мая 2013
Президент: А. Г. Лукашенко
Предшественник: Ю. Г. Малумов
Преемник: О. М. Табанюхов
Министр по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь
22 марта 2005 — 26 августа 2011
Глава правительства: С. С. Сидорский (до 27.12.2010),</br>М. В. Мясникович (с 28.12.2010)
Предшественник: В.П. Астапов
Преемник: В. А. Ващенко
 
Рождение: 2 октября 1964(1964-10-02) (59 лет)
Али-Байрамлы, Азербайджанская ССР, СССР
Образование: Львовское пожарно-техническое училище МВД СССР;</br>Высшая инженерная пожарно-техническая школа МВД СССР;</br>Академия управления при Президенте Республики Беларусь
Учёная степень: кандидат педагогических наук
Профессия: инженер
 
Военная служба
Годы службы: 1982 – 2011
Принадлежность: СССР СССР,</br>Белоруссия Белоруссия
Звание: генерал-лейтенант внутренней службы
 
Награды:

Энвер Ризаевич Бариев (род. 2 октября 1964, Али-Байрамлы, Азербайджанская ССР) — председатель БФСО «Динамо» (24 апреля 2013 года - 25 августа 2014 года); министр по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь (2005—2011); Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Туркменистане (2011—2013); член Совета Безопасности Белорусии[1]; кандидат педагогических наук[2], доцент, генерал-лейтенант.





Биография

В 1985 окончил Львовское пожарно-техническое училище МВД СССР (с отличием). С 1985 — инженер нормативно-технического отделения Отдела пожарной охраны УВД Минского облисполкома, затем — инженер Управления пожарной охраны МВД Белорусской ССР. В 1991 заочно окончил Высшую инженерную пожарно-техническую школу МВД СССР (с отличием).

В 1991—1996 — старший научный сотрудник, затем заместитель начальника Республиканского научно-практического центра пожарной безопасности Главного управления военизированной пожарной службы МВД Беларуси. В 1996—1999 — первый заместитель начальника Главного управления военизированной пожарной службы МВД — начальник штаба. В 2000 окончил Академию управления при Президенте Республики Беларусь (с отличием). С августа 1999 — первый заместитель министра по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь, с 29 декабря 2004 — исполняющий обязанности министра по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь. С 22 марта 2005 — министр по чрезвычайным ситуациям Республики Беларусь.

Председатель Республиканского совета Белорусской молодежной общественной организации пожарных-спасателей (с момента создания до 2011).

Председатель Исполнительного комитета Общественного объединения «Белорусская федерация пожарно-спасательного спорта» (2005—2011)[3].

С 26 августа 2011 года — Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Беларусь в Туркменистане[4]. 2 мая 2013 года завершил свою дипломатическую миссию в Туркменистане[5].

С 24 апреля 2013 года по 25 августа 2014 года - председатель центрального совета БФСО «Динамо»[6].

Награды

Напишите отзыв о статье "Бариев, Энвер Ризаевич"

Примечания

  1. Вашкевіч А. [www.nv-online.info/by/96/20/18412/В-состав-Совета-безопасности-Лукашенко-включил-сына-Совет-безопасности.htm В состав Совета безопасности Лукашенко включил сына] (рус.) // Народная воля. — 2010, 3 августа. (Проверено 26 декабря 2011)
  2. [who.bdg.by/obj.php?kod=435 Биография и фотография]. На странице [www.newsby.org/by/2010/01/23/text13919.htm Новости Беларуси] указана степень «кандидат педагогических наук».  (Проверено 26 декабря 2011)
  3. [www.interfiresport.com/about_57.html Международная спортивная федерация пожарных и спасателей]  (Проверено 26 декабря 2011)
  4. [president.gov.by/press130142.html Официальный интернет-портал Президента Республики Беларусь] (Проверено 26 декабря 2011)
  5. [turkmenistan.gov.tm/?id=3926 Президент Туркменистана принял Чрезвычайного и Полномочного Посла Республики Беларусь]
  6. [www.dynamo.by/management/centraloffice/departmentoftheinformation/news/23035.html Энвер Бариев — председатель БФСО «Динамо»]

Ссылки

  • [who.bdg.by/obj.php?kod=435 Биография и фотография]  (Проверено 26 декабря 2011)
  • [www.newsby.org/by/2010/01/23/text13919.htm Биография и фотография на сайте «Новости Беларуси»]  (Проверено 26 декабря 2011)
  • [potashnikov.com/gallary/v/reportag/pogarnie/pojarnie-29.jpg.html Фотография]  (Проверено 26 декабря 2011)

Отрывок, характеризующий Бариев, Энвер Ризаевич

Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.
– А любовь к ближнему, а самопожертвование? – заговорил Пьер. – Нет, я с вами не могу согласиться! Жить только так, чтобы не делать зла, чтоб не раскаиваться? этого мало. Я жил так, я жил для себя и погубил свою жизнь. И только теперь, когда я живу, по крайней мере, стараюсь (из скромности поправился Пьер) жить для других, только теперь я понял всё счастие жизни. Нет я не соглашусь с вами, да и вы не думаете того, что вы говорите.
Князь Андрей молча глядел на Пьера и насмешливо улыбался.
– Вот увидишь сестру, княжну Марью. С ней вы сойдетесь, – сказал он. – Может быть, ты прав для себя, – продолжал он, помолчав немного; – но каждый живет по своему: ты жил для себя и говоришь, что этим чуть не погубил свою жизнь, а узнал счастие только тогда, когда стал жить для других. А я испытал противуположное. Я жил для славы. (Ведь что же слава? та же любовь к другим, желание сделать для них что нибудь, желание их похвалы.) Так я жил для других, и не почти, а совсем погубил свою жизнь. И с тех пор стал спокойнее, как живу для одного себя.
– Да как же жить для одного себя? – разгорячаясь спросил Пьер. – А сын, а сестра, а отец?
– Да это всё тот же я, это не другие, – сказал князь Андрей, а другие, ближние, le prochain, как вы с княжной Марьей называете, это главный источник заблуждения и зла. Le prochаin [Ближний] это те, твои киевские мужики, которым ты хочешь сделать добро.
И он посмотрел на Пьера насмешливо вызывающим взглядом. Он, видимо, вызывал Пьера.
– Вы шутите, – всё более и более оживляясь говорил Пьер. Какое же может быть заблуждение и зло в том, что я желал (очень мало и дурно исполнил), но желал сделать добро, да и сделал хотя кое что? Какое же может быть зло, что несчастные люди, наши мужики, люди такие же, как и мы, выростающие и умирающие без другого понятия о Боге и правде, как обряд и бессмысленная молитва, будут поучаться в утешительных верованиях будущей жизни, возмездия, награды, утешения? Какое же зло и заблуждение в том, что люди умирают от болезни, без помощи, когда так легко материально помочь им, и я им дам лекаря, и больницу, и приют старику? И разве не ощутительное, не несомненное благо то, что мужик, баба с ребенком не имеют дня и ночи покоя, а я дам им отдых и досуг?… – говорил Пьер, торопясь и шепелявя. – И я это сделал, хоть плохо, хоть немного, но сделал кое что для этого, и вы не только меня не разуверите в том, что то, что я сделал хорошо, но и не разуверите, чтоб вы сами этого не думали. А главное, – продолжал Пьер, – я вот что знаю и знаю верно, что наслаждение делать это добро есть единственное верное счастие жизни.