Изетов, Энвер Сейтхалилович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Энвер Сейтхалилович Изетов»)
Перейти к: навигация, поиск
Энвер Сейтхалилович Изетов
крымско-тат. Enver Seythalil oğlu İzetov, Энвер Сейтхалил огълу Изетов
Имя при рождении:

Изетов Энвер Сейтхалилович

Профессия:

книжный иллюстратор, дизайнер, художник-постановщик

Карьера:

1976— по настоящее время

Награды:

Заслуженный деятель искусств АР Крым

Энве́р Сейтхали́лович Изе́тов (укр. Енвер Сейтхалiлович Ізетов; крымско-тат. Enver Seythalil oğlu İzetov, Энвер Сейтхалил огълу Изетов; род. 1955) — советский украинский и крымскотатарский художник. Книжный иллюстратор, дизайнер, художник мультипликационного кино.





Биография

Энвер Изетов родился 17 января 1955 года в Фергане. С детского возраста проявил интерес к рисованию. В школьные годы занимался в изостудиях города Ферганы. Первые азы изобразительного творчества проходил у художников Т. К. Хасанова, Ю. Н. Каёкина. К завершению учёбы в общеобразовательной школе окончательно определился в выборе профессии художника. В период с 1973 по 1975 годы, являясь военнослужащим Советской армии, обучался на факультете изобразительного искусства Московского заочного народного университета искусств, по классу педагога Дурасова Александра Петровича. В 1976 году поступил, а в 1980 году закончил художественное отделение Ферганского училища искусств по специальности «художник-оформитель». Педагоги Алибеков, Сергей Арифович, Абоимов Юрий Александрович, Крылов, Василий Петрович. Член Союза художников СССР с 1990 года. С 1991—1995 г.г. являлся членом Союз художников Узбекистана, с 1995 г. по август 2014 г. являлся членом Национального Союза художников Украины, а с сентября 2014 года член Союза художников России. С 1986 года начало сотрудничества с издательствами Узбекистана, с 1987 по 1990 год сотрудничество с киностудией «Узбекфильм». С 1992 года переезд в Крым и сотрудничает с книжными издательствами Крыма. С 19922001 г.г. председатель Ассоциации крымскотатарских художников. Творческая направленность в области книжная иллюстрация, живопись, графический дизайн, мультипликация1980 года участник Республиканских, Всесоюзных, международных, зарубежных выставок, биеннале графики. В 2009 году за многолетний творческий труд и высокий профессионализм, за созданные произведений изобразительного искусства, книжного оформления и кинофильмов, Правительством Автономной Республики Крым присвоено почётное звание — Заслуженный деятель искусств Автономной Республики Крым. С 1992 года постоянно проживает в городе Симферополь, Республика Крым, Россия .

Творчество

С 1980 года постоянный участник Республиканских, всесоюзных, международных, зарубежных художественных выставок.Значительным этапом в творческой биографии стало участие в 1984 году на - ХI Биеннале прикладной графики, Международная выставка иллюстрации и книжной графики. [www.sbb-bienalebrno.cz| Биеннале Брно], Моравская галерея. Чехословакия. Произведения Э.Изетова экспонировались в выставочных залах и музеях: Ферганы, Ташкента, Москвы, Санкт-Петербурга, Киева, Брно, Брюсселя, Дуйсбурга, Кёльна, Нью-Йорка, Симферополя, Ялты, Феодосии, Ливадии. Основные произведения: цикл «Метаморфозы»(1981); иллюстрации к поэзии Рильке Райнер Мария, Пазолини Пьер Паоло, Тед Хьюз, (1983), Марио Луци(1985); серия «Сны в старом кишлаке» (1985); триптих «Ступени» (1993); Дни метампсихозы(1996); Музыканты на курбан байраме.(1997); Окраина.(2000); Сны в Гурзуфе.(2006); Разработаны ряд логотипов и эмблем для организаций и мероприятий, оформлены ряд книг в издательствах Крыма, в том числе избранные произведения Бекира Чобан-Заде, Амди Гирайбай. С 1987 по 1990 годы работая художником-постановщиком на мультипликационном объединении киностудии «Узбекфильм», были созданы в техники перекладка фильмы «Чужак» (1987) по рассказу известного грузинского писателя Отиа Иоселиани «Чужак в козьем стаде», «Концерт» (1990), в технике кукольного фильма «Тахир и Зухра» (1989). Произведения изобразительного искусства представлены в собраниях музеев: Государственного Музея искусств Узбекистана. Ташкент; [fdculture.com/iz_istorii_muzeya| Ферганского областного краеведческого музея]; Дирекция панорам и художественных выставок Министерства культуры Узбекистана. Ташкент; Республиканского Крымскотатарского музея искусств. Симферополь; Симферопольского художественного музея. А также произведения находятся в частных коллекциях: России, Узбекистана, Украины, Германии, Турции, США, Швейцарии.

Фильмография

  • 1987 — «Чужак», анимационный фильм, к/c «Узбекфильм». Художник-постановщик.
  • 1989 — «Тахир и Зухра», анимационный фильм, к/c «Узбекфильм». Художник-постановщик
  • 1990 — «Концерт», анимационный фильм, к/c «Узбекфильм». Художник-постановщик.

Напишите отзыв о статье "Изетов, Энвер Сейтхалилович"

Литература

  • Крымские художники книги. Каталог. Симферополь. 2014
  • Сюрреалистические мотивы в творчестве художников Крыма. Альбом. Симферополь. 2013
  • Графики Крыма. Альбом. Симферополь. 2012
  • Энциклопедия современной Украины. 11-ый том. Киев. 2011
  • Художники Крыма. Альбом- справочник. Симферополь. 2010
  • Крымскотатарские художники. Творческо-биографический альбом- справочник. Симферополь. 2008
  • Художники Украины. Творческо-биографический альбом- справочник. Выпуск 4.Киев.2006
  • Кто есть кто в Крыму.2000-2001. Справочное издание. Симферополь.2001
  • Червонная С. М. Искусство татарского Крыма. Москва-Берлин. 1995
  • Справочник. Союз художников Украины. Киев. 1996
  • Справочник. Союз художников Узбекистана. Ташкент. 1993

Ссылки

  • [www.animator.ru/db/?p=show_person&pid=3432/ Российская анимация в буквах и фигурах]
  • [illustrators.ru/user/24171/portfolio/ Иллюстрации и иллюстраторы России и СНГ]
  • [library.ferghana.ru/almanac/shamshad12.htm/ Шамшад Абдуллаев — Энвер Изетов. Поэтика и случай]
  • [dmitar.16mb.com/ocherki/o_lyudyah_iskusstva/lestnitsa_v_nebesa.php?fon=000033&text=00FFFF/ Дмитрий Тарасенко. Лестница в небеса]
  • [www.avdet.org/node/410/ Художник метафоры и аллегории]
  • [nshu.org.ua/index.php?option=com_mtree&task=viewlink&link_id=2334&Itemid=30/ Национальный союз художников Украины]
  • [library.ferghana.ru/almanac/pers/enver.htm/ Ферганский Альманах]
  • [gallery.crimea.ua/ru/crimean_painters.php#hiddenDiv099/ Современные художники Крыма]

Отрывок, характеризующий Изетов, Энвер Сейтхалилович

– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.