Эндофиты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Эндофи́ты (от др.-греч. ἔνδον — «внутри» и φυτόν — «растение»[1]) — микроорганизмы, при определённых обстоятельствах населяющие ткани живых растений, не вызывая каких-либо негативных последствий для их функционирования и развития. К таким организмам могут относиться грибы и бактерии, реже водоросли и вирусы.

Термин был предложен в 1866 году Антоном де Бари для обозначения всех организмов, полностью или частично находящихся в пределах тканей растений. Традиционно к эндофитам относили также грибы, образующие эндотрофную микоризу, в настоящее время по отношению к ним этот термин обычно не употребляется.

Ассоциация эндофита и растения часто описывается как пример симбиоза. Микроорганизм-эндофит выделяет вещества, способствующие росту растения (например, ацетобактер Acetobacter diazotrophicus, живущий в тканях сахарного тростника, по неустановленному механизму способен к фиксации атмосферного азота) или антибиотические вещества, подавляющие развитие патогенов или предотвращающие заражение здорового растения патогенами, при этом заполняя труднодоступную и безопасную экологическую нишу. Так, бактериальными эндофитами дуба Quercus fusiformis, картофеля, фасоли, хлопчатника подавляется развитие грибков Ceratocystis fagacearum, Fusarium oxysporum f.sp. vasinfectum, Verticillium alboatrum, Rhizoctonia solani, Sclerotium rolfsii. Также было продемонстрировано подавление бактериями-эндофитами бактерии-фитопатогена картофеля Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicum.

Эндофиты обнаружены как в тканях цветковых растений, так и в водорослях, во мхах и печёночниках, в папоротниках. Различают облигатных и факультативных эндофитов. К облигатным относятся трудновыделяемые микроорганизмы, способные существовать только внутри растений. Факультативными эндофитами являются организмы, способные существовать в растении, не причиняя ему вреда, однако при иных обстоятельствах, например, при угнетённости растения, становящиеся патогенами или сапротрофами.

Эндофиты могут распространяться при образовании спор снаружи тканей растений, заражая новые растения. Такие эндофиты конкурируют за незанятые экологические ниши. Другие эндофитные грибы, например, виды Epichloë (а также их анаморфы Neotyphodium), проникают во все ткани растения, в том числе в их семена, распространяясь с ними. В результате растения на всех стадиях развития уже заражены грибком.

Напишите отзыв о статье "Эндофиты"



Примечания

  1. Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон 1890—1907

Литература

  • Tadych, M., White, J. F. Endophytic Microbes // Encyclopedia of Microbiology / editor-in-chief M. Schaechter. — Amsterdam, Boston, Heidelberg, London, New York, Oxford, Paris, San Diego, San Francisco, Singapore, Sydney, Tokyo: Elsevier, 2009. — Vol. 1. — P. 431—442.


Отрывок, характеризующий Эндофиты

– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]