Энкиду

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Энкиду (возможно, от шумерского «владыка, создавший землю») — в шумеро-аккадской мифологии — герой, соратник и друг Гильгамеша, его побратим, созданный богиней Аруру по просьбе богов как соперник Гильгамеша. Один из главных героев «Эпоса о Гильгамеше».

Тело Энкиду было покрыто шерстью, он не знал цивилизации, жил в степи, был близок диким животным, защищал их от охотников. Однажды Энкиду был по воле Гильгамеша соблазнён храмовой проституткой Шамхат, от которой также вкусил хлеб и вино[1], так с потерей невинности был отвергнут животными и принят людьми. Энкиду начинает носить одежду, есть человеческую пищу, пасти овец, охотиться на львов и волков; наконец Энкиду прибывает в великий город Урук. Встреча с Гильгамешем, героем, равным ему по силе, преображает Энкиду. Он принимает участие в подвигах Гильгамеша, призывает того к героическим поступкам и в результате оказывается искупительной жертвой за своего побратима: боги, разгневанные убийством Хувавы (Хумбаба), посылают ему болезнь и смерть.

Напишите отзыв о статье "Энкиду"



Примечания

  1. В «Повести об Энкиду» рассказывается о царе Урука, ставшем тираном. Горожане Урука обратились к богам с просьбой об избавлении. В ответ боги создали из глины существо по имени Энкиду и поселили его в пустынной местности Шумера. Энкиду выглядит сильным, похожим на бога, но ведет себя как животное. Он ест траву и живет рядом со зверями. Гильгамеш узнает об этом пришельце и посылает на пустошь храмовую проститутку, чтобы та соблазнила Энкиду (его врага) и приручила его. («Она разделась догола», — повествует нам поэма.) Побежденный такой довольно прямолинейной стратегией, Энкиду проводит шесть дней и семь ночей в плотских утехах. Когда он наконец поднимается и пытается вернуться к своему образу жизни среди животных, те убегают от него. Меньше стал Энкиду и намного слабее, но он поумнел, пришла к нему мудрость, теперь обладал он умом человека. Теперь, когда Энкиду наделен умом человека, он должен отправиться в город, где ему и положено жить. Проститутка предлагает взять его с собой «за прочные стены Урука, где Гильгамеш правит людьми, как дикий бык» [www.e-reading.mobi/bookreader.php/1017973/Bauer_-_Istoriya_Drevnego_mira_ot_istokov_civilizacii_do_padeniya_Rima.html]

Ссылки

The Epic of Gilgamesh, Foster, Benjamin R. trans. & edit. New York: W.W. Norton & Company, 2001. ISBN 0-393-97516-9


Отрывок, характеризующий Энкиду

– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.