Аня из Зелёных Мезонинов
Эту страницу предлагается переименовать. Пояснение причин и обсуждение — на странице Википедия:К переименованию/14 мая 2016.
Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или правилам именования статей Википедии. Не снимайте пометку о выставлении на переименование до окончания обсуждения. Переименовать в предложенное название, снять этот шаблон |
Аня из Зелёных Мезонинов | |
Anne of Green Gables | |
Жанр: | |
---|---|
Автор: | |
Язык оригинала: | |
Дата первой публикации: | |
Текст произведения в Викитеке |
«Аня из Зеленых Мезонинов» (Anne of Green Gables; другой вариант перевода — «Энн из Зелёных Крыш») — первый и самый известный роман канадской писательницы Люси Монтгомери. Увидел свет в 1908 году и к середине XX века стал одним из самых популярных произведений англоязычной детской литературы.
Содержание
Сюжет
Действие романа разворачивается в конце XIX века. Марилла и Мэтью Касберт, одинокие брат и сестра среднего возраста, живущие вместе в доме с причудливым названием «Зеленые Мезонины» в деревне Авонлее на острове Принца Эдуарда, решают усыновить мальчика из сиротского приюта, чтобы он стал им помощником на ферме. Но из-за недоразумения под их крышу попадает не мальчик, а девочка-мечтательница одиннадцати лет по имени Энн Ширли. Умная, живая Энн жаждет быть всем в радость, она очень разговорчива, но многое в своей внешности её угнетает (например, её огненно-рыжие волосы). Марилла всерьёз принимается за её воспитание и просит Мэтью не вмешиваться в это. Девочка растёт, но в ней по-прежнему остаются её детская непосредственность и вспыльчивость.
Продолжения
Монтгомери продолжила историю Энн в последующих книгах, представленных в порядке увеличения возраста героини.
# | Книга | Дата опубликования | Возраст Ани Ширли |
1 | Энн из Зелёных Мезонинов | 1908 | 11—16 |
2 | Энн из Авонлеи | 1909 | 16—18 |
3 | Энн с острова Принца Эдуарда | 1915 | 18—22 |
4 | Энн из Шумящих Тополей | 1936 | 22—25 |
5 | Дом Мечты Энн | 1917 | 25—27 |
6 | Энн из Инглсайда | 1939 | 34—40 |
7 | Энн из Долины Радуг | 1919 | 41 |
8 | Рилла из Инглсайда | 1921 | 49—53 |
Книги, в которых упоминается Энн | |||
# | Книга | Дата опубликования | Возраст Энн Ширли |
— | Хроники Авонлеи | 1912 | — |
— | Дальнейшие хроники Авонлеи | 1920 | — |
В 2008 г. Бадж Уилсон опубликовала приквел романа под названием «Что было до Зелёных Крыш».
Публикации на русском языке
- Люси Мод Монтгомери. Аня из Зеленых Мезонинов. — Лениздат, 1995. — 432 с. — ISBN 5-289-01545-0.
- Люси Мод Монтгомери. Энни из Грин Гейблз. — Седьмая книга. — 360 с. — ISBN 978-5-906-13701-2.
- Люси Мод Монтгомери. Аня из Зеленых Мезонинов. — Захаров, 2007. — 320 с. — ISBN 978-5-8159-0744-7.
- Люси Мод Монтгомери. Аня с фермы "Зеленые крыши". — ЭНАС, 2008. — ISBN 5-289-01545-0.
- Люси Мод Монтгомери. Аня из Зеленых Мезонинов. — Эксмо, 2014. — 514 с. — ISBN 978-5-699-70320-3.
Экранизации
- Anne of Green Gables, 1919
- Anne of Green Gables, 1934
- Akage no Anne, 1979
- Энн из Зеленых крыш (Anne of Green Gables), (1985)
- Энн из Зеленых крыш: Продолжение (Anne of Green Gables: The Sequel), (1987)
- Anne of Green Gables: The Continuing Story, (2000)
- Anne of Green Gables: A New Beginning, (2008)
Музей
Ферма «Зелёные Мезонины», принадлежавшая кузену Люси Монтгомери, ныне превращена в музей, притягивающий на остров Принца Эдуарда множество поклонников книжек об Энн Ширли. Этот нескончаемый поток туристов служит для островитян важным источником пополнения бюджета.
Напишите отзыв о статье "Аня из Зелёных Мезонинов"
Литература
- Монтгомери Л. М. [www.zakharov.ru/component/option,com_books/task,book_details/id,363/Itemid,99999999/ Аня из Зеленых Мезонинов]. — М.: Захаров, 2008. — 320 с. — ISBN 978-5-8159-0839-0.
Ссылки
- [www.gutenberg.org/etext/45 Аня из Зелёных Мезонинов] в проекте «Гутенберг».
Отрывок, характеризующий Аня из Зелёных Мезонинов
– Покажу, покажу, это не секрет. А за лошадь благодарить будете.– Так я велю привести лошадь, – сказал Ростов, желая избавиться от Телянина, и вышел, чтобы велеть привести лошадь.
В сенях Денисов, с трубкой, скорчившись на пороге, сидел перед вахмистром, который что то докладывал. Увидав Ростова, Денисов сморщился и, указывая через плечо большим пальцем в комнату, в которой сидел Телянин, поморщился и с отвращением тряхнулся.
– Ох, не люблю молодца, – сказал он, не стесняясь присутствием вахмистра.
Ростов пожал плечами, как будто говоря: «И я тоже, да что же делать!» и, распорядившись, вернулся к Телянину.
Телянин сидел всё в той же ленивой позе, в которой его оставил Ростов, потирая маленькие белые руки.
«Бывают же такие противные лица», подумал Ростов, входя в комнату.
– Что же, велели привести лошадь? – сказал Телянин, вставая и небрежно оглядываясь.
– Велел.
– Да пойдемте сами. Я ведь зашел только спросить Денисова о вчерашнем приказе. Получили, Денисов?
– Нет еще. А вы куда?
– Вот хочу молодого человека научить, как ковать лошадь, – сказал Телянин.
Они вышли на крыльцо и в конюшню. Поручик показал, как делать заклепку, и ушел к себе.
Когда Ростов вернулся, на столе стояла бутылка с водкой и лежала колбаса. Денисов сидел перед столом и трещал пером по бумаге. Он мрачно посмотрел в лицо Ростову.
– Ей пишу, – сказал он.
Он облокотился на стол с пером в руке, и, очевидно обрадованный случаю быстрее сказать словом всё, что он хотел написать, высказывал свое письмо Ростову.
– Ты видишь ли, дг'уг, – сказал он. – Мы спим, пока не любим. Мы дети пг`axa… а полюбил – и ты Бог, ты чист, как в пег'вый день создания… Это еще кто? Гони его к чог'ту. Некогда! – крикнул он на Лаврушку, который, нисколько не робея, подошел к нему.
– Да кому ж быть? Сами велели. Вахмистр за деньгами пришел.
Денисов сморщился, хотел что то крикнуть и замолчал.
– Сквег'но дело, – проговорил он про себя. – Сколько там денег в кошельке осталось? – спросил он у Ростова.
– Семь новых и три старых.
– Ах,сквег'но! Ну, что стоишь, чучела, пошли вахмистг'а, – крикнул Денисов на Лаврушку.
– Пожалуйста, Денисов, возьми у меня денег, ведь у меня есть, – сказал Ростов краснея.
– Не люблю у своих занимать, не люблю, – проворчал Денисов.
– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!