Энтцальско-швабский диалект

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Энтцальский диалект»)
Перейти к: навигация, поиск
Энтцальско-швабский диалект
Самоназвание:

Enztalschwäbisch, Enztalfränkisch

Страны:

Германия (Баден-Вюртемберг)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Верхненемецкая подгруппа
Южнонемецкие диалекты
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Энтцальско-швабский диалект (нем. Enztalschwäbisch, также: Enztalfränkisch) — диалект немецкого языка, распространённый в верхнем Энтцале южнее Пфорцхайма (северо-запад Баден-Вюртемберга). Принадлежит к швабским диалектам южнонемецкого диалектного пространства.

Развивался как переходный диалект от современных верхнефранкских диалектов и швабского диалекта. Франкское влияние на диалект также объясняется тем, что на территории распространения этого диалекта ранее существовало герцогство Франкония. Это объясняет то, что энтальско-швабский ближе к южнофранкскому диалекту Хайльбронна, чем к штутгартскому швабскому.

В энтцальско-швабском говорят nôe вместо noe (около Штутгарта) или noâ (около Нагольда, район Калв), hôem вместо hoem или hoâm.

Напишите отзыв о статье "Энтцальско-швабский диалект"



Литература

  • Wolf-Henning Petershagen. Schwäbisch für Besserwisser. — Theiss, Stuttgart, 2003. — ISBN 3806217734.
  • Roland Groner. Gschriebå wiå gschwätzt: Schwäbisch mit all seinen Reizen – anschaulich und lebensnah; mit vielen konkreten Beispielen aus dem Alltag und einer umfangreichen Wortsammlung. — Albstadt: SP-Verlag, 2007. — ISBN 3-9811017-4-X.

Отрывок, характеризующий Энтцальско-швабский диалект

В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?
После Смоленска Наполеон искал сражения за Дорогобужем у Вязьмы, потом у Царева Займища; но выходило, что по бесчисленному столкновению обстоятельств до Бородина, в ста двадцати верстах от Москвы, русские не могли принять сражения. От Вязьмы было сделано распоряжение Наполеоном для движения прямо на Москву.
Moscou, la capitale asiatique de ce grand empire, la ville sacree des peuples d'Alexandre, Moscou avec ses innombrables eglises en forme de pagodes chinoises! [Москва, азиатская столица этой великой империи, священный город народов Александра, Москва с своими бесчисленными церквами, в форме китайских пагод!] Эта Moscou не давала покоя воображению Наполеона. На переходе из Вязьмы к Цареву Займищу Наполеон верхом ехал на своем соловом энглизированном иноходчике, сопутствуемый гвардией, караулом, пажами и адъютантами. Начальник штаба Бертье отстал для того, чтобы допросить взятого кавалерией русского пленного. Он галопом, сопутствуемый переводчиком Lelorgne d'Ideville, догнал Наполеона и с веселым лицом остановил лошадь.