Энхедуанна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эн-хеду-Ана
Имя при рождении:

неизвестно

Род деятельности:

жрица

Направление:

религиозная деятельность

Жанр:

гимны

Язык произведений:

шумерский

Эн-хеду-Ана (Энхедуанна; буквальный титул — «Жрица обилия небес»; личное имя неизвестно; около 2285-около 2250 до н. э.) — аккадская принцесса и верховная жрица лунного бога Нанны в Уре. Часто упоминается учёными как самый ранний писатель или автор, известный нам по имени, поскольку её неозаглавленные религиозные сочинения (обычно называемые «Гимны к Инанне») являются одним из древнейших примеров авторской литературы в письменной истории. Эти гимны также считаются первым случаем использования рассказа от первого лица. Будучи жрицей, Эн-хеду-Ана почитала Инанну, дочь Нанны, выше других богов шумерского пантеона.

В 1926 году английский археолог сэр Леонард Вулли раскопал полупрозрачный алебастровый диск с изображением на нём жрицы, совершающей обряд ритуального возлияния (хранится в музее Пенсильванского университета). На обратной стороне диска сохранилась клинописная надпись: «…супруга Нанны (бога Луны — прим. авт.)… дочь Саргона». Эта надпись обозначает её как дочь Саргона Аккадского. Такое родство можно трактовать в переносном и религиозном смысле. Если же оно буквально (Эн-хеду-Ана — дочь Саргона и царицы Ташлутум), то эта связь характеризует успешную политику Саргона в назначении членов своей семьи на важные посты. Традиция назначать царскую дочь на пост Эн («жрицы») Нанны будет длиться очень долго (существует список в 500 лет[1]).

Эн-хеду-Ана продолжала свою деятельность во время правления своего предполагаемого брата Римуша. Однако, приближаясь к концу своей жизни, она была изгнана из Ура и временно смещена со своего поста Лугаль-Ане, мятежным шумерским царем, который показывал своё неприятие её назначением «сверху». Эн-хеду-Ана воззвала к богине Инанне о помощи в Nin-me-sara, самом известном своем гимне. Шумеры верили[2], что эта молитва подействовала так успешно, что Инанна послала 9 побед аккадцам в битвах с шумерами. Это позволило её племяннику Нарам-Суэну снова объединить обе страны под своей властью на несколько лет. После этой победы Энхедуанна была возвращена на свой пост в Уре.

Nin-me-sara считался священным текстом ещё полтысячелетия после её смерти. Во время вавилонского периода он использовался как учебный текст, который копировали ученики, желавшие быть писцами в шумерской школе, эдуббе. Для реконструкции и перевода этого гимна Аннетт Згол использовала более 100 глиняных табличек с его текстом. Значительное число копий указывает на его популярность — лишь немногие месопотамские тексты дошли в таком количестве экземпляров.

Эн-хеду-Ана изображена в анимационном ролике в 11 серии «Бессмертие» сериала «Космос: Пространство и время» как одна из первых людей, кто обессмертил своё имя, подписав им свои произведения.



Произведения

  1. «nin — me- sarra» — «Царица неисчислимых божественных энергий», другое название — «Возвеличение Иштар»
  2. «in-nin sa-gur-ra» — «Отважная Госпожа»
  3. «in-nin me-hus-a» — «Инанна и Эбих»
  4. «e-u-nir» — сборник из 42 гимнов, посвященных храмам городов Шумера и Аккада.

Напишите отзыв о статье "Энхедуанна"

Примечания

  1. Penelope Weadock. «The Giparu at Ur», Iraq 37, p.101—137, 1975
  2. Согласно Annette Zgoll.

Ссылки

  • [home.infionline.net/~ddisse/enheduan.html Тексты на англ. яз.](недоступная ссылка)
  • [www.angelfire.com/mi/enheduanna/Enhedvisual.html Артефакты]

Отрывок, характеризующий Энхедуанна


Представим себе двух людей, вышедших на поединок с шпагами по всем правилам фехтовального искусства: фехтование продолжалось довольно долгое время; вдруг один из противников, почувствовав себя раненым – поняв, что дело это не шутка, а касается его жизни, бросил свою шпагу и, взяв первую попавшуюся дубину, начал ворочать ею. Но представим себе, что противник, так разумно употребивший лучшее и простейшее средство для достижения цели, вместе с тем воодушевленный преданиями рыцарства, захотел бы скрыть сущность дела и настаивал бы на том, что он по всем правилам искусства победил на шпагах. Можно себе представить, какая путаница и неясность произошла бы от такого описания происшедшего поединка.
Фехтовальщик, требовавший борьбы по правилам искусства, были французы; его противник, бросивший шпагу и поднявший дубину, были русские; люди, старающиеся объяснить все по правилам фехтования, – историки, которые писали об этом событии.
Со времени пожара Смоленска началась война, не подходящая ни под какие прежние предания войн. Сожжение городов и деревень, отступление после сражений, удар Бородина и опять отступление, оставление и пожар Москвы, ловля мародеров, переимка транспортов, партизанская война – все это были отступления от правил.
Наполеон чувствовал это, и с самого того времени, когда он в правильной позе фехтовальщика остановился в Москве и вместо шпаги противника увидал поднятую над собой дубину, он не переставал жаловаться Кутузову и императору Александру на то, что война велась противно всем правилам (как будто существовали какие то правила для того, чтобы убивать людей). Несмотря на жалобы французов о неисполнении правил, несмотря на то, что русским, высшим по положению людям казалось почему то стыдным драться дубиной, а хотелось по всем правилам стать в позицию en quarte или en tierce [четвертую, третью], сделать искусное выпадение в prime [первую] и т. д., – дубина народной войны поднялась со всей своей грозной и величественной силой и, не спрашивая ничьих вкусов и правил, с глупой простотой, но с целесообразностью, не разбирая ничего, поднималась, опускалась и гвоздила французов до тех пор, пока не погибло все нашествие.
И благо тому народу, который не как французы в 1813 году, отсалютовав по всем правилам искусства и перевернув шпагу эфесом, грациозно и учтиво передает ее великодушному победителю, а благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая о том, как по правилам поступали другие в подобных случаях, с простотою и легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется презрением и жалостью.


Одним из самых осязательных и выгодных отступлений от так называемых правил войны есть действие разрозненных людей против людей, жмущихся в кучу. Такого рода действия всегда проявляются в войне, принимающей народный характер. Действия эти состоят в том, что, вместо того чтобы становиться толпой против толпы, люди расходятся врозь, нападают поодиночке и тотчас же бегут, когда на них нападают большими силами, а потом опять нападают, когда представляется случай. Это делали гверильясы в Испании; это делали горцы на Кавказе; это делали русские в 1812 м году.
Войну такого рода назвали партизанскою и полагали, что, назвав ее так, объяснили ее значение. Между тем такого рода война не только не подходит ни под какие правила, но прямо противоположна известному и признанному за непогрешимое тактическому правилу. Правило это говорит, что атакующий должен сосредоточивать свои войска с тем, чтобы в момент боя быть сильнее противника.
Партизанская война (всегда успешная, как показывает история) прямо противуположна этому правилу.
Противоречие это происходит оттого, что военная наука принимает силу войск тождественною с их числительностию. Военная наука говорит, что чем больше войска, тем больше силы. Les gros bataillons ont toujours raison. [Право всегда на стороне больших армий.]