Энциклопедический словарь Мейера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Энциклопедический словарь Мейера (Meyers Konversations-Lexikon) — одна из главных немецких энциклопедий, существовавшая под различными названиями и выходившая в виде различных изданий с 1839 по 1984 год, пока не была объединена с энциклопедий «Брокгауз». Первоначально издавалась основанным в 1826 году Иосифом Мейером издательством «Библиографический институт». Первоначально, до 1874 года, издательство находилось в Хильдбурхаузене.

Первое издание энциклопедии начало выходить в октябре 1839 года, при этом о его предполагаемом объёме и сроках выхода не было указано никаких данных. На протяжении 12 лет вышло 46 томов, к 1855 году было выпущено 6 дополнительных томов. Все 52 тома были переизданы в 1858—1859 годах. Это издание считается одной из самых полных энциклопедий XIX века; в отличие от многих других энциклопедических изданий того времени, словарь Мейера содержал большое количество иллюстраций и карт.

Дело отца было продолжено его сыном Германом Юлиусом: в 1857—1860 годах был выпущен энциклопедический словарь, включавший, правда, уже лишь 15 томов; именно это издание считается первым «официальным» изданием энциклопедии Мейера (настоящее первое издание носило название «Великая энциклопедия для образованных классов»). Второе издание было выпущено в 1861—1867 годах, третье, издававшееся в Лейпциге, — в 1874—1878 годах. Оба этих издания по-прежнему включали в себя по 15 томов. Четвёртое издание, выпущенное в 1885—1890 годах, включало 16 томов, в 1891—1892 годах было выпущено два дополнительных тома. Пятое издание (1893—1897) включало 17 томов, шестое (1902—1908) — 20. Шестое издание было выпущено самым большим тиражом из всех изданий энциклопедии Мейера.

Седьмое издание, выпущенное в 1924—1930 годах, насчитывало — вследствие экономического кризиса — только 12 томов. Восьмое издание, выпускавшееся в период правления нацистов в Германии и следовавшее официальной идеологии гитлеровского режима, осталось незавершённым (издавалось в 1936—1942 годах, были выпущены тома с первого по девятый и двенадцатый из двенадцати запланированных). В ходе бомбардировок Лейпцига в 1943—1944 годах здание издательства было полностью разрушено, а в 1946 году издательство «Библиографический институт» было национализировано и воссоздано в качестве народного предприятия. Оно было возрождено также и в ФРГ в 1953 году и стало существовать параллельно с национализированным издательством в ГДР.

В период существования двух германских государств девятое издание энциклопедии было выпущено в ФРГ в 1971—1979 годах. Оно насчитывало 25 томов. В ГДР были выпущены два издания: в восьми томах в 1961—1964 годах и в восемнадцати томах в 1971—1978 годах. Оба они были были написаны в соответствии с марксистской идеологией. Также «Библиографическим институтом» ГДР издавались и другие энциклопедические издания под названиями «Энциклопедия Мейера»: например, однотомные «Карманный словарь Мейера» и «Словарь Мейера для юношества» и двухтомный «Новый настольный словарь Мейера».

В 1984 году «Библиографический институт» ФРГ был присоединён к издательству своего главного конкурента, энциклопедии «Брокгауз».

Напишите отзыв о статье "Энциклопедический словарь Мейера"



Ссылки

  • [encyclop.ru/46108 Статья в БСЭ.]

Отрывок, характеризующий Энциклопедический словарь Мейера

Всё это было хозяйства, сбора и варенья Анисьи Федоровны. Всё это и пахло и отзывалось и имело вкус Анисьи Федоровны. Всё отзывалось сочностью, чистотой, белизной и приятной улыбкой.
– Покушайте, барышня графинюшка, – приговаривала она, подавая Наташе то то, то другое. Наташа ела все, и ей показалось, что подобных лепешек на юраге, с таким букетом варений, на меду орехов и такой курицы никогда она нигде не видала и не едала. Анисья Федоровна вышла. Ростов с дядюшкой, запивая ужин вишневой наливкой, разговаривали о прошедшей и о будущей охоте, о Ругае и Илагинских собаках. Наташа с блестящими глазами прямо сидела на диване, слушая их. Несколько раз она пыталась разбудить Петю, чтобы дать ему поесть чего нибудь, но он говорил что то непонятное, очевидно не просыпаясь. Наташе так весело было на душе, так хорошо в этой новой для нее обстановке, что она только боялась, что слишком скоро за ней приедут дрожки. После наступившего случайно молчания, как это почти всегда бывает у людей в первый раз принимающих в своем доме своих знакомых, дядюшка сказал, отвечая на мысль, которая была у его гостей:
– Так то вот и доживаю свой век… Умрешь, – чистое дело марш – ничего не останется. Что ж и грешить то!
Лицо дядюшки было очень значительно и даже красиво, когда он говорил это. Ростов невольно вспомнил при этом всё, что он хорошего слыхал от отца и соседей о дядюшке. Дядюшка во всем околотке губернии имел репутацию благороднейшего и бескорыстнейшего чудака. Его призывали судить семейные дела, его делали душеприказчиком, ему поверяли тайны, его выбирали в судьи и другие должности, но от общественной службы он упорно отказывался, осень и весну проводя в полях на своем кауром мерине, зиму сидя дома, летом лежа в своем заросшем саду.
– Что же вы не служите, дядюшка?
– Служил, да бросил. Не гожусь, чистое дело марш, я ничего не разберу. Это ваше дело, а у меня ума не хватит. Вот насчет охоты другое дело, это чистое дело марш! Отворите ка дверь то, – крикнул он. – Что ж затворили! – Дверь в конце коридора (который дядюшка называл колидор) вела в холостую охотническую: так называлась людская для охотников. Босые ноги быстро зашлепали и невидимая рука отворила дверь в охотническую. Из коридора ясно стали слышны звуки балалайки, на которой играл очевидно какой нибудь мастер этого дела. Наташа уже давно прислушивалась к этим звукам и теперь вышла в коридор, чтобы слышать их яснее.
– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.