Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии
The Secret Teachings of All Ages: An Encyclopedic Outline of Masonic, Hermetic, Qabbalistic and Rosicrucian Symbolical Philosophy
Жанр:

оккультизм, философия

Автор:

Мэнли П. Холл

Язык оригинала:

Английский

Дата первой публикации:

1928 год

Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии (англ. The Secret Teachings of All Ages: An Encyclopedic Outline of Masonic, Hermetic, Qabbalistic and Rosicrucian Symbolical Philosophy) — книга, написанная и самостоятельно изданная Мэнли Холлом в возрасте 28 лет, в которой он попытался соотнести между собой учения различных оккультных традиций[1][2]. За пятьдесят лет со времени первого издания в 1928 году было продано более миллиона экземпляров книги[3].

Книга носит документальный характер[4] и затрагивает огромное количество тем: розенкрейцерство, Каббала, алхимия, криптология, Таро, пирамиды, Зодиак, пифагореизм, масонство, геммология, а также другие темы[5].





Описание

Мэнли Холл, не имея высшего образования, написал серию оккультных книг, ставших известными благодаря эрудиции их автора[1]. Наибольшую известность получила его книга «Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии» (The Secret Teachings of All Ages: An Encyclopedic Outline of Masonic, Hermetic, Qabbalistic and Rosicrucian Symbolical Philosophy; более полный перевод названия — «Тайные учения всех времён: энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии»).

Книга носит документальный характер и содержит многочисленные иллюстрации и подлинные тексты мистических сочинений: документы розенкрейцеров, рецепты алхимиков, каббалистические правила[4]. Доктор философских наук В. В. Целищев, переведший книгу на русский язык, считает что «книга Холла посвящена сравнительной религии, теории и практике символизма, собственно оккультизму, секретным обществам и многому другому» Он заканчивает своё предисловие тем, что: "Книга никоим образом не предполагает «лёгкого» чтения она для подготовленного читателя, знакомого с мифологией, историей, философией, религией и другими областями человеческой культуры[4].

В предисловии к книге Мэнли П. Холл формулирует свою задачу следующим образом: «ввести читателя в круг гипотез, полностью находящихся за пределами материалистической теологии, философии и науки. Даётся материал, который важен тем, кто не может ограничить свою пытливость стандартными ответами в духе материалистической традиции»[4].

Создание книги

В 1923 году Холл написал книгу Утерянные ключи масонства, с тех пор неоднократно переизданную[6]. В 1923—1924 годах он посетил многие культурные центры Европы, Азии и Египта, составляя план монографии по символической философии. По возвращению в США он провёл исследование западной эзотерической традиции, в результате которого появилось Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии. Мэнли Холл написал в предисловии к книге, что:

Работа над текстом этого тома началась 1 января 1926 года и продолжалась непрерывно два года. Большая часть исследовательской работы была выполнена задолго до написания этого манускрипта. Сбор материала начался в 1921 году, и через три года план книги приобрёл определённую форму[7].

Книга была издана М. Холлом самостоятельно, для чего им была собрана огромная по тем временам сумма — 100 000 долларов[6]. Книга содержала около 200 иллюстраций. В предисловии М. Холл написал:

Настоящая работа представляет собой попытку дать книгу, достойную тех пророков и мудрецов, чьи мысли изложены на этих страницах. Исследовательская работа открыла мне многие великие истины; написание книги открыло мне законы порядка и терпения; печатание книги открыло для меня новые горизонты искусства и ремесла; и вообще всё это предприятие открыло мне множество друзей[7].

Содержание книги

  • Предисловие автора
  • Введение
  • Древние мистерии и тайные общества, повлиявшие на современный масонский символизм
  • Атлантида и боги античности
  • Жизнь и сочинения Тота Гермеса Трисмегиста
  • Инициация пирамиды
  • Исида, непорочная Дева мира
  • Солнце, универсальное божество
  • Зодиак и его знаки
  • Табличка Исиды (табличка Бембо)
  • Чудеса античности
  • Жизнь и философия Пифагора
  • Пифагорейская математика
  • Символизм человеческого тела
  • Легенда Хирама
  • Пифагорейская теория музыки и цвета
  • Рыбы, насекомые, рептилии и птицы
  • Цветы, растения, фрукты и деревья
  • Камни, металлы и драгоценности
  • Церемониальная магия и волшебство
  • Элементы и их обитатели
  • Герметическая фармакология, химия и терапия
  • Каббала — тайная доктрина Израиля
  • Основание каббалистической космогонии
  • Древо сефирот
  • Каббалистические ключи к сотворению мира
  • Анализ карт Таро
  • Скиния в пустыне
  • Братство розы и креста
  • Доктрина и догматы розенкрейцеров
  • Пятнадцать розенкрейцеровских и каббалистических диаграмм
  • Алхимия и её представители
  • Теория и практика алхимии
  • Химическая свадьба
  • Бэкон, Шекспир и розенкрейцеры
  • Криптограмма как фактор символической философии
  • Масонский символизм
  • Мистическое христианство
  • Крест и распятие в языческом и христианском мистицизме
  • Мистерия апокалипсиса
  • Вера ислама
  • Символизм американских индейцев
  • Мистерии и их эмиссары

Напишите отзыв о статье "Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии"

Примечания

  1. 1 2 [www.encyclopedia.com/doc/1G2-3403802065.html Hall, Manly Palmer (1901—1990).]" Encyclopedia of Occultism and Parapsychology. 2001.
  2. Manly P. Hall, «The Secret Teachings of All Ages, The Diamond Jubilee Edition» ISBN 0-89314-830-X, page VI
  3. Аннотация издателя книги (издание 1978 года)// на [www.amazon.com/Secret-Teachings-All-Ages-Encyclopedic/dp/product-description/089314830X amazon.com]
  4. 1 2 3 4 В. В. Целищев. Предисловие переводчика // Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. — М.: Эксмо, Мидгард, 2007. — С. 8. — 864 с. — ISBN 5699221395 / 9785699221394.
  5. Рецензия en:Publishers Weekly // на [www.amazon.com/Secret-Teachings-All-Ages-Encyclopedic/dp/product-description/089314830X amazon.com]
  6. 1 2 [prs.org/mphbio.htm MPH Biography] (недоступная ссылка с 10-05-2013 (3997 дней))
  7. 1 2 В. В. Целищев. Предисловие переводчика // Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. — М.: Эксмо, Мидгард, 2007. — С. 10. — 864 с. — ISBN 5699221395 / 9785699221394.

Переиздания

  • Мэнли П. Холл. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии. — СПб.: СПИКС, 1994. — 800 с.
  • Мэнли П. Холл. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии / пер. с англ. В. В. Целищева. — М.: АСТ : Астрель, 2004. — 478 с. — ISBN 5-271-10447-8, ISBN 5-17-025286-2.
  • Мэнли П. Холл. Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцеровской символической философии. — М.: Эксмо, Мидгард, 2007. — С. 8. — 864 с. — ISBN 5699221395, ISBN 9785699221394.

Литература

  • Louis Sahagun. Master of the Mysteries: The Life of Manly Palmer Hall. — Process, 2008. — ISBN 193417002X.

Ссылки

  • [en.wikisource.org/wiki/The_Secret_Teachings_of_All_Ages Текст книги] в Викитеке  (англ.)
  • [en.wikiquote.org/wiki/Manly_Palmer_Hall Высказывания] М. П. Холла в Викицитатнике  (англ.)
  • [manly-p-hall.narod.ru/ Текст книги]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Энциклопедическое изложение масонской, герметической, каббалистической и розенкрейцерской символической философии

Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.
– Хорошо, – сказал Мюрат и, обратившись к одному из господ своей свиты, приказал выдвинуть четыре легких орудия и обстрелять ворота.
Артиллерия на рысях выехала из за колонны, шедшей за Мюратом, и поехала по Арбату. Спустившись до конца Вздвиженки, артиллерия остановилась и выстроилась на площади. Несколько французских офицеров распоряжались пушками, расстанавливая их, и смотрели в Кремль в зрительную трубу.
В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.
В тот же день приказ за приказом отдавались французскими начальниками о том, чтобы запретить войскам расходиться по городу, строго запретить насилия жителей и мародерство, о том, чтобы нынче же вечером сделать общую перекличку; но, несмотря ни на какие меры. люди, прежде составлявшие войско, расплывались по богатому, обильному удобствами и запасами, пустому городу. Как голодное стадо идет в куче по голому полю, но тотчас же неудержимо разбредается, как только нападает на богатые пастбища, так же неудержимо разбредалось и войско по богатому городу.
Жителей в Москве не было, и солдаты, как вода в песок, всачивались в нее и неудержимой звездой расплывались во все стороны от Кремля, в который они вошли прежде всего. Солдаты кавалеристы, входя в оставленный со всем добром купеческий дом и находя стойла не только для своих лошадей, но и лишние, все таки шли рядом занимать другой дом, который им казался лучше. Многие занимали несколько домов, надписывая мелом, кем он занят, и спорили и даже дрались с другими командами. Не успев поместиться еще, солдаты бежали на улицу осматривать город и, по слуху о том, что все брошено, стремились туда, где можно было забрать даром ценные вещи. Начальники ходили останавливать солдат и сами вовлекались невольно в те же действия. В Каретном ряду оставались лавки с экипажами, и генералы толпились там, выбирая себе коляски и кареты. Остававшиеся жители приглашали к себе начальников, надеясь тем обеспечиться от грабежа. Богатств было пропасть, и конца им не видно было; везде, кругом того места, которое заняли французы, были еще неизведанные, незанятые места, в которых, как казалось французам, было еще больше богатств. И Москва все дальше и дальше всасывала их в себя. Точно, как вследствие того, что нальется вода на сухую землю, исчезает вода и сухая земля; точно так же вследствие того, что голодное войско вошло в обильный, пустой город, уничтожилось войско, и уничтожился обильный город; и сделалась грязь, сделались пожары и мародерство.